Перевод "Судебный исполнитель" на английский
Произношение Судебный исполнитель
Судебный исполнитель – 30 результатов перевода
мы готовы отстаивать истину, справедливость и бесценность каждого человека.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
justice, truth... and the value of a single human being.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Скопировать
Завтра вас самих приговорят большевики!
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хофштеттера.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Tomorrow the Bolsheviks sentence you!
The marshal will produce the defendant Hofstetter before the tribunal.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Скопировать
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Лямпе.
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Lampe before the tribunal.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Скопировать
Вернер Лямпе, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Яннинга.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Werner Lampe, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
The marshal will produce the defendant Ernst Janning before the tribunal.
Ernst Janning, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Скопировать
Товарищ Парижанский, не могу ли я сегодня получить гонорар? Срочно нужны деньги.
Судебный исполнитель описал мою мебель.
Могут забрать.
or could not fee to get today?
We urgently need money. The bailiff took me all the furniture.
as I do not receive advance from the publisher.
Скопировать
Тогда Пайк получит его, сэр, или снесет деревню пока будет искать.
Но судебные исполнители?
Они никогда не были противниками для людей Пайка, сэра.
Then Pike'll have it, sir, or raze the village to the ground in the finding of it.
But the officers of the law?
D'oh, they'd be no match for Pike's men, sir.
Скопировать
Именно так, я уже звонила.
Судебный исполнитель сказал, чтобы она подписала.
Он сказал, что, мол, ничего важного, простая формальность.
That's the point... I phoned once.
The bailiff just told her to sing.
He told her it was nothing important, a simple formality.
Скопировать
В связи с вышеизложенным, я требую немедленного ареста сеньоров Руиса и Монтеза.
Федеральными судебными исполнителями по обвинению в работорговле а также немедленного освобождения африканцев
Мы победили, Джодсон!
I hereby order the arrest and detention of Senors Ruiz and Montes... by federal mar...
By federal marshals... on the charge of slave-trading! The release of the Africans and their conveyance, by this government, at her earliest convenience and expense, back to their homes in Africa! Yes!
We've done it, Joadson! We've done it!
Скопировать
- Какой идиот?
- Судебный исполнитель.
Хотел забрать мебель и вещи.
- Who?
- The bailiff.
He wanted to take away the furniture.
Скопировать
На этой записи может быть убийца.
Что бы не оказалось на пленке... помните, что я судебный исполнитель
И должна все передать обвинению. Вы считаете, что я виновен?
This may have the murderer on it. Whatever is on that tape, I am an officer of the court.
I have to share it with the prosecution.
You think I'm guilty.
Скопировать
По поводу интересующей вас аварии самолета.
Второй судебный исполнитель с самолета получил кое-какую информацию.
- Второй судебный исполнитель?
Concerning that plane accident you're investigating.
The other US Marshal on the plane has acquired some information.
- The other Marshal?
Скопировать
- Спасибо.
Да не вами, этим вторым судебным исполнителем.
Погодите, я лечу с вами.
- Thank you.
Not with you, with the other Marshal.
Hang on, I wanna come with you.
Скопировать
Здесь полно работы.
Привет, Терри и Пит Нессип, судебные исполнители.
Позвольте ваши документы?
Got a job to do here.
Hey, Terry and Pete Nessip, United States Marshals.
May I have your ID, please?
Скопировать
Второй судебный исполнитель с самолета получил кое-какую информацию.
- Второй судебный исполнитель?
- Совершенно верно.
The other US Marshal on the plane has acquired some information.
- The other Marshal?
- That's correct.
Скопировать
Ты вырубил всю компьютерную систему авиакомпании одной рукой, верно?
Информация на данный момент неполная, но по имеющейся информации судебный исполнитель якобы стрелял в
Да!
You crashed the entire airline computer system with one hand, didn't you?
The information we have is sketchy right now, but what we're hearing is that the Marshal allegedly fired at a hijacker, and according to passengers, set off the explosion which killed 14 people, including the hijackers.
Yes!
Скопировать
- Нет, еще немного.
Это тот второй судебный исполнитель с самолета?
- Вы сказали что позаботитесь о нем.
- No, a little while longer.
Is this the Marshal, the other Marshal? The one on the plane?
- You told me you took care of him.
Скопировать
- В чем дело?
- Я судебный исполнитель.
Подробности позже.
- Who's this?
- I'm a US Marshal.
Now, you can read about it later.
Скопировать
Ты мне задолжал, брат.
Вы слышали о штрафных санкциях, мистер судебный исполнитель?
Нам положен первый класс, в любом случае.
You owe me, G.
You've ever heard of punitive damages, Mr. US Marshal?
We should be in first class, anyway.
Скопировать
- Боб Ковингтон.
Том Маккрекен, судебный исполнитель.
Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
- Bob Covington.
Tom McCracken, US Marshal's Office.
Listen, I'm looking for my guy, Pete Nessip.
Скопировать
И она мне окупится.
Но он упомянул только об одном судебном исполнителе.
Как насчет другого, летевшего на том самолете?
And I'm gonna make it worth your while.
But wait, he mentioned only two Marshals.
What about the other Marshal that was on the plane?
Скопировать
Вали отсюда.
Осторожнее, месье, я судебный исполнитель.
Пошёл вон.
- You ask me politely... Get away.
Attention, Sir! You're talking to a bailiff!
Buzz off, I say.
Скопировать
- "то?
≈сли вы немедленно не прекратите трещать, € попрошу судебного исполнител€... я сказал, что хочу пор€дка
- ѕросите, сэр.
- What do you say?
If you don't stop chattering immediately, I will ask the bailiff-- I said I want order! !
- Sorry, sir.
Скопировать
И поступил бы так же.
Извините, я судебный исполнитель США Сэмюель Жерард, я бы хотел...
Поговорим через минуту.
He would have done the same for me.
I'd like to...
I'll be with you in just a minute.
Скопировать
Будь рядом со мной.
Судебные исполнители США!
Всем лечь!
You stick with me.
U.S. marshals!
Everybody down!
Скопировать
Послушайте, мистер...
Судебный исполнитель.
Жерард.
Mr... .
Deputy.
Gerard.
Скопировать
С праздником Св. Патрика.
Судебный исполнитель Жерард почему доктор Кимбл вернулся в Чикаго?
Не имею представления.
Happy St. Patrick's Day to all of you.
why do you feel that Dr. Kimble came back to Chicago?
I have no idea.
Скопировать
Надеюсь, вы из полиции.
Нет, я Сэмюель Жерард, судебные исполнители США.
Сбежавший Ричард Кимбл воспользовался вашим телефоном.
I sure hope you're a cop.
United States Marshal's Office.
This morning a fugitive named Richard Kimble made a phone call from here.
Скопировать
Ну ладно, ребята.
Как нам сообщили утром из службы судебных исполнителей США наш доктор Ричард Кимбл жив и здоров, и он
Все вы знаете, как тщательно мы охраняли этого подонка.
people.
As this morning we were notified by the U.S. Marshal's Office that our old friend Dr. Richard Kimble is alive and well and back here in Chicago.
You all know in what high regard we hold this scumbag.
Скопировать
Задержите этого человека!
Он судебный исполнитель США!
Отпустите его!
Stop that man!
He's a U.S. marshal! Let him go!
Let him go!
Скопировать
У вас есть копия этого снимка?
Судебные исполнители США.
Извините.
You got a copy of that photograph?
U.S. Marshal Service.
Excuse us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Судебный исполнитель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Судебный исполнитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
