Перевод "лидировать" на английский

Русский
English
0 / 30
лидироватьbe in the lead
Произношение лидировать

лидировать – 30 результатов перевода

Джентльмены, как вы знаете, президент лично уполномочил наше сообщество... создать полную карту человечекого мозга.
Кляйс Нейросайенс хочет лидировать
- в данном направлении.
Gentlemen, as you know, the president himself has issued a mandate for our community... To devise a full and complete map of the human brain.
Kleiss Neuroscience wants to lead
- the pack towards that goal.
Скопировать
Это был великолепный год.
Он лидировал в Лиге по количеству тройных дублей.
Грабители влезли через это окно.
He had a great year.
Lead the league in triple doubles.
The burglars cut their way through the screen here.
Скопировать
Это самая слабая команда в бейсболе.
Они лидировали в 6 играх, когда мы отплывали.
- Это было в июне.
It's the weakest division in baseball.
We were six games up when we left.
Yeah, that was June.
Скопировать
Потому что он игрок в баскетбол.
Он лидировал в лиге по очкам.
- Баскетбол? - Ого.
'Cause he's a basketball player.
He led the league in scoring.
Basketball, huh?
Скопировать
Не оглядывайтесь.
(Выживший после рака Лэнс Армстронг продолжает лидировать.
Тур де Франс - теперь Тур де Ланс.
Keep your head down, don't look back.
Cancer survivor, Armstrong, dominates.
The Tour de France has become the "Tour de Lance".
Скопировать
Победитель - Карл Шпурцем!
Продавец, который лидировал благодаря отваге и стойкости!
А теперь в бар.
To Karl Spurzem!
A salesman who leads with courage and strength!
To the bar!
Скопировать
В Хранилище так не используют артефакты!
Хранилище веками лидировало в экспериментах над людьми.
Нет, нет.
The Warehouse doesn't use artifacts like this!
The Warehouse has been a leader in human experimentation for centuries.
No, no.
Скопировать
Мужчины лучшие водители чем женщины?
Ну, какое-то время мужчины уверенно лидировали но, к концу теста женщины стали подтягиваться тем не менее
Я не ожидал получить такой чёткий результат
Are men better drivers than women?
Well, for a while there the men had a strong lead, but by the end of the test, the women started to catch up. They still didn't make it, though, and the men won fair and square by about 8%.
I did not expect to get such a clear result.
Скопировать
- Усилить позиции умеренных.
Как только мы начнем лидировать по результатам опросов, мы созовем выборы.
Отвезешь меня на работу?
- Heighten the Moderates' profile.
As soon as we have the polls with us, we call an election.
Drive me to work?
Скопировать
Стану первой девушкой, обогнавшей Джимми Джонсона, хотя мне больше нравится стиль Карла Эдвардса...
Люблю лидировать в пелотоне.
Да, я слышал.
First girl Jimmie Johnson, although my style's more Carl Edwards --
I like to lead the pack.
Yeah, I heard.
Скопировать
Да.
До недавнего времени Дэвид Норрис уверенно лидировал.
С нами в студии Мэри Маковин и Джеймс Карвил.
Yeah.
David Norris, until recently, he was way ahead in the polls.
Mary Matalin and James Carville are here.
Скопировать
Огромное спасибо за поддержку Бакнер.
- Это поддержка от таких компаний, как ваша позволяют Бакнеру лидировать в спорте.
Не говоря уже о выдающихся нападающих.
Thank you so much for supporting Buckner.
- Mm-hmm. - It's support from companies like yours that keep Buckner at the forefront of athletics.
Not to mention awesome boosters.
Скопировать
При счете 0:5 "Защитники" были последними в местной лиге ночного футбола.
"Контролеры", команда молодых перцев из финансового района лидировали со счетом 4:1 и с убойным нападением
Но с первым ударом по мячу дряхлая группа полицейских решила изменить собственную статистику.
At 0 and 5, the Guardians were the basement dwellers of the Tri-County Touch Football Night League.
The Controllers, a team of young hotshots from the financial district were 4 and 1 with an explosive offense that regularly racked up 40 to 50 points a game.
But from the opening kickoff, this ragtag group of law enforcement officers decided to crunch their own numbers.
Скопировать
Это Дэйв Столер из "Резчиков".
Он лидировал с запасом в 3/4 круга.
Я не вижу, получил ли он повреждение.
It's Dave Stohler from the Cutter team.
He had a 3/4-lap lead.
I can't see if he's hurt.
Скопировать
Не для тебя. Я знаю это, так что... Ей будет приятнее, чтобы я лидировала.
Никто из нас не будет лидировать.
Мы равны.
She'll be havin' a better time with me singin' lead.
Neither of us is lead. We're equals. It's a duet.
God.
Скопировать
Стив никак не сможет биться с ветром ещё 2 круга.
На третьей миле, Пре продолжает лидировать.
Фрэнк Шортер — второй, Кардонг — третий.
There's no way Steve can fight the wind for another 2 laps.
In the 3-mile, Pre continues to lead.
Frank Shorter, second, Kardong, third.
Скопировать
Это должно быть для Элли, Элейн.
Ей будет приятнее, чтобы я лидировала.
Никто из нас не будет лидировать.
This, is supposed to be for Ally, Elaine. Not you. I know that, so
She'll be havin' a better time with me singin' lead.
Neither of us is lead. We're equals. It's a duet.
Скопировать
Я работал как проклятый в Форесте.
В мой последний год я лидировал в стране по ярдам на выносе и по тачдаунам.
Я имею в виду, я был первым в США.
I worked my tail off at Forest.
In my senior year I led the nation in rushing and scoring.
I mean, I led the entire nation.
Скопировать
- Да, она была, как вы.
Любила лидировать. Старалась быть впереди всех.
Расскажите о ней.
You're very alike.
She just loved it, being one step ahead of everyone.
Tell me about her.
Скопировать
Впечатляюще, но если работать шаг за шагом, с ним можно бороться.
После девяти гонок сезона 2008 года Pосси лидировал в чемпионате.
Но после череды побед Стоунер быстро его догонял.
Impressive, but if you work step by step, it's possible to fight with him.
Nine races into the 2008 season, Rossi was leading the championship.
But Stoner was on a winning streak and closing in fast.
Скопировать
Мне действительно нравится то, что я вижу.
Китайская команда, во главе с Дженжи Чо, лидировали в отборочном раунде вчера.
Есть кто-нибудь в сегодняшнем Финале кто может побороться с ними за командное золото?
I really like what I'm seeing.
The Chinese Team, led by Genji Cho, dominated in the qualifying round yesterday.
Is there anyone in today's Finals that can keep them from taking Team Gold?
Скопировать
Есть Кепнер, Грей.
Я всегда считал, что вы будете лидировать в гонке за место главного ординатора, Янг.
Но, это только доказывает... что нельзя никого исключать.
There's Kepner, Grey.
I always assumed that you would be the front-runner for chief resident, Yang.
But, uh, it just goes to show... you can't count anyone out.
Скопировать
Мы еще пока не достигли тех вершин...
Реально, когда я работала над ним, я думала, что никогда не смогу лидировать - очень сложно и пальцы
Господи, вот это битва!
We're not yet in those pitches there... In the climbing spirit...
Actually, when I was working on it, I thought I would never be able to lead this thing, it's too hard and it's too abrasive on the fingers!
My God, this battle!
Скопировать
Ты уже ходила длинные маршруты, нет?
Ну да, было несколько, но реально я никогда не лидировала на них.
Я часто пробовала, срывалась, и никогда не возвращалась поработать над ними...
You've already done a lot of long routes, no?
Yep , I've done quite a few, but actually, I've never really led long climbs.
I often went on them, fell, and never took the time afterwords to come back and work on them...
Скопировать
Есть большая разница и в безопасности, в обеспечении страховки в трещинах.
Иногда страшно лидировать...
Я училась закладывать страховку там, где можно сорваться.
And the bigger difference though is the protection, and putting natural protection in cracks.
Sometimes scary leads...
I learned how to gage, where I am gonna fall, what I have for protection.
Скопировать
Ник Кроу, чемпион ТТ в классе сайдкар 2005-2008 И я всегда искал новый предел скорости, вплоть до досадного момента моего падения, причиной которого стала не моя ошибка, а нелепая случайность...
В 2009 году Ник лидировал в гонке... ..и вдруг на трассу выскочил заяц, прямо Нику под колеса на скорости
Мне повезло, что я жив остался...
Every year, I just thought I'd do it faster and faster and faster, which I was actually doing unfortunately until to the time of me accident, which was really no fault of me own, just one of those freak things.
In 2009, while leading the race a hare ran onto the track, causing Nick to crash his sidecar at 160 miles per houri I think it just came up and damaged the front part of the fairing. And then it came and hit me in the face and that was it then, obviously the bike turned immediately right then, that was it, straight into the trees.
Yeah, we were lucky to get away with that one.
Скопировать
Возле Баллафа он все еще лидирует, с отрывом больше секунды от Иэна Хатчинсона на втором, и Дэна Нина на третьем месте
Гай Мартин проходит шпильку Рэмси, в первом круге, ...и продолжает лидировать, сегодня он настроен очень
Новости с вершины горы, из Бангэлоу,
At Ballaugh, Guy Martin is still leading the race by just over a second from Ian Hutchinson, with Dan Kneen in third place.
Guy Martin is here at Ramsey hairpin, lap one, and he still leads and he looks determined today.
News from the top of the mountain, from the Bungalow, is that Ian Hutchinson has halved the gap on Guy Martin.
Скопировать
Tpeзвый paccудoк гoвopил, что на том мотоцикле не победить.
Бьяджи продолжает лидировать.
Pосси у него на хвосте.
Realistically, you think, nobody could win on that bike.
Biaggi just holds firm.
Rossi very, very close indeed.
Скопировать
Проxодят 5-й поворот.
Лоренцо еще не выигрывал в сложной ситуации, ведь половину сезона Валентино ездил с травмой, поэтому он лидировал
А вот и Лоренцо, он едва не задевает ногу Pосси.
Back through at Turn 5.
We still have to see Lorenzo under pressure, with the injury of Vale, by the half of season, he had quite a big gap in the championship.
Here comes Lorenzo, he almost does take Rossi's leg off now.
Скопировать
Ратледж летел коммерческим рейсом и только что покинул Лос-Анджелес.
Но несмотря на то, что я лидировал, всё складывалось не так хорошо.
Так как у меня не оставалось бензина, я прибегал к крайним мерам...
Rutledge was flying commercial and had just left L.A.
But even though I was in the lead, things were not all good.
Because I had no gas left, I resorted to desperate measures...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лидировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лидировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение