Перевод "зашитый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение зашитый

зашитый – 30 результатов перевода

Левое крылышко порвалось.
Я разобралась с аппендицитом и собиралась зашить его за те 20 минут, что оставались до холицистектомии
Но мне нужно созвониться и заказать 3-D принтер.
There's a rip in the bottom left.
- Oh. - I just finished an appy, and I was going to do it in the 20 minutes - before my lap chole.
But I need to get on the phone and order a 3-D printer.
Скопировать
Он едва не умер.
Его раны были зашиты рыболовной леской.
Ты использовал ржавый крючок просто для ровного счета?
He just about died.
His wounds were stitched up with fishing line.
Did you use a rusty hook, too, just for good measure?
Скопировать
Черт!
- О, простите, надо просто зашить. Я дам вам пластырь.
- Неуклюжая сука.
Shit!
Oh, sorry, it just needs stitching, I'll get you a plaster.
Clumsy bitch.
Скопировать
И потом?
Зашить ему в комбинезон?
Ты же знаешь, их меняют ежедневно.
And then what?
Sew it into his jumpsuit?
You know, they make 'em change every day.
Скопировать
Область вокруг чистая.
Ти Си, я могу зашить его здесь, если тебе нужен перерыв.
Я никуда не уйду. Я...
Field remaining dry.
T.C., I can get him closed up here if you wanna take a break.
I'm not going anywhere.
Скопировать
Перебита артерия.
Я не могу зашить и остановить кровотечение.
Вы же не позволите умереть мне, док.
The artery's shredded.
I can't fix that and I can't stop the bleeding.
You ain't gonna let me die, doc.
Скопировать
И как бы странно это не звучало, эта кража вашей работы была законна.
У них есть право зашиты производного произведения.
А у вас нет.
And as odd as this may sound, this theft of your work was legal.
They have the derivative copyright.
You do not.
Скопировать
Здесь, в Силиконовой долине, мы окружены хакерами.
Мы укрепили зашиту после того, как отцифровали все наши дела, но кто бы это не сделал, он оставил после
Бомбу?
We're in hacker central here in Silicon Valley.
We ramped up after we digitized all our case files, but whoever did this left a bomb behind.
A bomb?
Скопировать
И верхние конечности развиваются в дистальном отделе двенадцатиперстной кишки, тощей кишки и подвздошной кишки.
Вы собираетесь сделать шов в теле этого пациента, а затем зашить ее, и вы не можете рассказать мне основы
- Что вы восстанавливаете?
And the cephalic limb develops into the distal duodenum, jejunum, and ileum.
You're about to place a stitch into this patient's body and then seal her up, and you can't tell me the basic anatomy
- that you're repairing?
Скопировать
Для чего он был изобретён?
Во время Вьетнамской войны, когда у них были боевые ранения и у них не было возможности быть зашитыми
Он склеивает кожу.
What was it invented for?
In the Vietnam war when they had battlefield wounds and they didn't have access to be stitched up, they developed this glue.
It sticks skin together.
Скопировать
Кира, ты перегибаешь палку.
У него губы словно зашиты!
- Что правда?
Oh, Ciara, that's a bit much.
I couldn't even stick the tongue in, his lips are fucking sewn together.
Were they, aye?
Скопировать
К черту ее желудок.
Они должны были зашить ей рот. Именно в этом проблема.
Она расскажет Ларри.
Forget her stomach.
They should've stapled her mouth shut.
That's exactly the problem.
Скопировать
Не думаю, что сможешь, Мер.
Может, лучше просто зашить его.
Если мы не удалим это, рак распространится, что уничтожит его шансы победить болезнь.
I don't know if you can, Mer.
It might be better just to close him.
Well, if we don't resect it, the cancer will only spread, and it'll eliminate his chances of beating this thing.
Скопировать
Шансы победить будут больше.
По прибытию обширная рана на боковой части бедра была немедленно зашита и перевязана.
Пульс был 112 ударов, живот вздут.
Much better odds.
Upon arrival, an extensive wound on the lateral side of his thigh was immediately stitched and dressed.
Pulse was 112. Abdomen was tympanitic.
Скопировать
Помнишь?
Это рана от мачете, плохо зашитая некомпетентным доктором.
Меня больше волнует столбняк, потому что мачете был в ржавчине, и я не видел, чтобы доктор сделал мне укол.
Remember?
That is a machete wound, poorly stitched by an incompetent doctor.
I'm actually more concerned about tetanus because the machete had a bit of rust on it, and I did not see the doctor give me a shot.
Скопировать
- Очень хорошо.
Я попытаюсь по-быстрому зашить его, дай гляну.
Господи!
- Very good.
I'm gonna take advantage and stitch up, let me see.
Oh god!
Скопировать
Придержи этот вопрос, Дуэйн.
Место разреза было зашито этой шёлковой нитью, как самодельный шов, и эта нить...
Идентична нити кромке платья, которое было на ней.
Hold that question, Dwayne.
After the incision, the site was sewn up, using this silk-braided thread as a makeshift suture, and this thread...
Is identical to the hem on the dress that she was found in.
Скопировать
У меня была тяжелая ночь.
Думаю, тебя надо зашить или типа того.
Я в порядке.
I had a rough night.
I feel like you should have stitches or something.
I'm okay.
Скопировать
Вы закончили?
Мне нужно промыть рану и зашить ей.
Я иду, дамочки.
Are you done?
I need to clean the wound and sew it shut.
I'm coming, ladies.
Скопировать
[ Вы не можете говорить с моим сыном ]
[ Почему ваши рты еще не зашиты ]
[ А вы хорошо стараетесь, ] [ чтобы ваши папы подохли! ] Нет, нет, нет.
Youcan'ttalktomy thinglikethat.
Whyyou'ottahaveyour mouthssewnshut.
Andyou'rewellonyour way tobecomingbastards!
Скопировать
Я думал, дыра слишком большая.
Она ещё не до конца зашита.
Завтра начнётся суд.
I thought the tear is irreparable.
Not quite.
The trial begins tomorrow.
Скопировать
-Серьёзно?
Мы только что нашли "бупренорфин" зашитый в куртке стрелка.
Она тоже принимала?
~ Really?
We've just found Subutex sewn into the shooter's jacket.
Was she taking it too?
Скопировать
В отличие от Дональда О`Хара, который хотел наблюдать за огнём, у этого объекта похоже другой образ действия.
никого не видели на месте пожара, у этих устройств нет встроенных камер, а камеры видеонаблюдения "зашиты
Но хакер играет со огнём, что есть - то есть.
Unlike Donald O'Hare, who wanted to watch the blaze, this target doesn't seem to share the same M.O.
The first responders didn't see anyone at the scene, these devices don't have any internal cameras, and the security cameras are all hardwired.
This is a hacker playing with fire, is this is.
Скопировать
Извини.
И нашел четыре случая в 1929 году, жертвы были зашиты также, как и сейчас.
Это произошло в течение недели, а потом все прекратилось.
I was going through police archives.
I found four cases in 1929, victims sewn up just like we saw today.
Only happened for a week, and then suddenly stopped. Mm-hmm.
Скопировать
Они больше, чем просто куклы.
Они зашиты так же, как и люди сегодня.
Ты знаешь о бедах, Генри?
They're more than just dolls.
The stitching's identical to what's been happening to people all over town today.
You know anything about The Troubles, Henry?
Скопировать
Что с ними?
В 1929 году четыре человека были зашиты также, как и эти двое.
Все четверо работали на твою семью.
What did this?
In 1929 four people were sewn up just like these men.
All four of them worked for your family. Someone in my family did this?
Скопировать
Ты в самом деле хочешь это знать?
Оно было зашито внутри этого сукиного сына.
Предупреди венгров, чтобы знали, с чем мы имеем дело.
You really want to know?
It was inside the son of a bitch.
Alert the Hungarians. Let them know what we're dealing with.
Скопировать
С таким наследием тебе будет легко.
Как тебе удалось зашить его так быстро?
Скорее всего, мне повезло.
With that legacy, you could be a natural.
How did you repair it that fast?
Well, it was luck more than anything else.
Скопировать
Да.
Видите зашитую рану?
У него вынули кишки.
Yeah.
You see the sutured wound?
Intestines had been removed
Скопировать
Как прикажете, мой капитан!
Они зашиты!
Вот почему ты давалась так легко!
Yes, sir, Captain, sir!
They're sewn shut!
No wonder you were letting me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зашитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зашитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение