Перевод "быть нужным" на английский

Русский
English
0 / 30
бытьlife existence being be objective reality
Произношение быть нужным

быть нужным – 30 результатов перевода

- Проклятье!
- И тем не менее, там, может быть, нужна помощь.
Давайте, приятель, возвращайтесь к своей своре.
- Blast it.
Still, it can't be helped.
Come on then man, get back to your pack.
Скопировать
Одна не помогает.
Может быть, нужны более сильные.
Ладно, обратимся к другому способу лечения.
One doesn't help.
Maybe I need stronger ones.
We'll change the prescription.
Скопировать
Чувствую себя глупцом, что уговорил Гранвиля организовать ее
Там должны были быть нужные люди из правительства
Легче поймать их на вечеринке чем сидеть часами в их приемных
I feel pretty foolish after phoning Jacques Granville to arrange it.
He has invited government people that I wanted to see, who can help.
It's easier to catch them at a party than to have to run around to their offices.
Скопировать
Нет, нет, мне нравится.
Ну, может быть, нужна небольшая уборка и немного женского внимания.
О, если ты ищешь работу, то я...
No, no, no, I like it.
Well, all it needs is a little tidying up, and maybe a little feminine touch.
Well, if you're applying for the job, well...
Скопировать
- Не фантазируй.
Что может быть нужно этим психам от нас с тобой?
О тебе не было ни слова. Обрати внимание.
- Get out of here.
What do whackos like that want with us?
It don't say nothin' about you.
Скопировать
- Может они изменили имена?
Там могла быть нужная карточка, но мы её просмотрели.
Постой минуту.
There might have been a card there, and we missed it.
Hey, wait a minute.
I met a White House aide once at a social occasion.
Скопировать
Может быть, мы и не можем.
Может быть, нужно просто смириться и жить с этим и делать то, что нужно делать.
И никогда то, что хочешь делать.
Maybe we can't.
Maybe we just have to live with it and get on with it and do what we have to.
Never what we want to.
Скопировать
— "Дайте-ка я порастягиваю что-нибудь".
Меня, может быть, нужно было взять за дезертирство от полицейского... в Южном Лондоне есть магазин.
Он был очень... он все еще там, кстати.
"Let me do a bit of stretching here..."
I should have been done for deserting a police officer.
There's a shop in South London which was a very... it's still there, apparently.
Скопировать
Бедный парнишка.
Ему, должно быть, нужно было вздремнуть.
Это всё разница во времени.
MARTIN: Oh, that poor guy.
He probably just needed a nap.
It's the jet lag.
Скопировать
Я надеюсь--
Что тебе может быть нужно прямо сейчас?
- Сэр, 6:30 утра и--
I hope...
What could you possibly want right now?
- Sir, it's 6:30 a.m. and...
Скопировать
Я хотела сделать что-то возмутительное.
И мне было очень приятно... быть нужной.
Что мне доверяют.
I just wanted to do something outrageous.
And it felt really good... to be needed.
And to be trusted.
Скопировать
Знаю, что ты думаешь.
У него ключ, что же еще ему может быть нужно?
Я хочу тебя, знаешь ли.
I know what you're thinking:
"He's got the key. What else could he possibly want now?"
I want you.
Скопировать
Есть, сэр.
Мистер Ворф, выясните, что может быть нужно этим людям в порядке срочной необходимости и обеспечьте их
Есть, сэр.
Aye, sir.
Mr. Worf, determine what these people may have in the way of emergency needs and provide for them.
Yes, sir.
Скопировать
Нужно?
Что мне может быть нужно?
Я пришел просто потому что слышал очень много хорошего о тебе от Джорджа.
Want?
What could I possibly want?
I just came because I heard so many nice things about you from George.
Скопировать
– Ты уверена?
Может быть нужно вызвать доктора.
– Сегодня мы переночуем в отеле.
-You sure?
Maybe you should see a doctor.
-We'll stay in a hotel tonight.
Скопировать
Но деньги должны попадать в нужные руки.
Руки должны быть нужными.
Ясно?
But it has to fall in the right hands.
The hand has to be the right one.
Got it?
Скопировать
Какой вы странный.
Я начинаю спрашивать себя... может быть... нужно поверить?
О, Пат...
You are very odd.
I've come to tell myself... that maybe.. I should believe it.
Oh, Pat...
Скопировать
С отцом пьяницей, с матерью, что бросила тебя и сестру. Смирилась и терпишь.
Так, стало быть, нужно.
Кому нужно?
You accept a father who drinks, a mother who elopes and the burden is yours.
That's that.
Meaning..?
Скопировать
Мне надо знать ее имя, и все остальные данные. Чем она сейчас занимается?
Она держит оборону, старается быть нужной, придумывает 1001 вещь.
У нее есть чувство собственного достоинства, она полна жизни и огромного желания найти работу.
So I'll take care of your friend.
What does she do now? Nothing, really. She just gets by.
She keeps busy and comes up with all kinds of things.
Скопировать
Это ясно, нет?
А ты можешь понять, что я могу быть нужна другому?
Враньё. Сказать тебе?
It's simple, isn't it?
Didn't it occur to you that someone else might need me?
This whole thing is a joke.
Скопировать
Кроме того, подумай, как она будет рада, что ты пошел за ней.
Это то, что действительно требуется женщине быть нужной, преследуемой, дать почувствовать, что она -
Ох, что ты знаешь об этом?
Besides, think how pleased she'll be to have you come after her.
That's what a woman really wants- to be needed, pursued, made to feel that she's-
Oh, what do you know about it?
Скопировать
Он любиттебя.
Больше всего в этом мире я люблю Билла, я хочу быть нужной ему, но я, а не Марго Ченнинг.
Если я сама не различаю их, то... что же тогда говорить о нем.
He's in love with you.
More than anything in this world, I love Bill. And I want Bill. And I want him to want me.
But me, not Margo Channing. And if I can't tell them apart, how can he?
Скопировать
Всё поджарилось.
Думаю, я знаю кое-кого, кому это могло быть нужно.
Эй, чувак!
That's toasted, man.
I think I know someone who might want this.
Hey, man.
Скопировать
Ты должна мне верить.
Ты должна быть нужна им больше, чем они тебе.
- Я сегодня говорила с мамой.
You must trust me.
You must make them want you as badly as you want them.
- I talked to my mom today.
Скопировать
Эти Унасы более примитивные... и не с такими регенеративными способностями чем те, с которыми мы уже сталкивались.
Что может быть нужно примитивному Унасу от Дэниела?
Рекомендую два отряда с P-90.
These Unas will be more primitive than Unas we have previously encountered.
What would a primitive Unas want with Daniel?
Recommend units one and two, P-90s.
Скопировать
Ты морочишь отца шарлатанскими машинами.
Не может ему быть нужна бессмысленная кукла!
Ты что!
No mad scientist is going to deceive my father.
And no mannequin like this will steal his heart.
Stop!
Скопировать
У неё не может быть любовников.
Люди должны быть нужны друг другу.
Да, просто им не хватает ума это понять.
She's not supposed to date.
People should be with people.
Yeah, sometimes people are just too stupid to know it.
Скопировать
Никаких знаков Лилы или Эми?
Нет, но для чего может быть нужно ЭТО?
Не знаю. Может, делать что-нибудь вот с этим.
Any sign of Leela or Amy?
No, but what do you make of this?
I don't know, but it might have something to do with this.
Скопировать
И мы думаем, что это поможет развить память о раннем периоде.
А вы не думали о том, что темнота может быть нужна им?
- Нет. - М-м-м...
Yeah.
Did you consider that darkness is part of infants' natural development?
No.
Скопировать
- Да.
Она близкий друг, и ей, должно быть, нужно утешение.
Ну...
- Yes.
She's a dear friend, and probably in need of comfort now.
Well...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов быть нужным?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть нужным для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение