Перевод "zest" на русский
Произношение zest (зэст) :
zˈɛst
зэст транскрипция – 30 результатов перевода
For the taste of the fruit
Its sweetness and its zest
Have you often lost your way
Чтобы ощутить этот плод,
Его сладость и его привкус.
И часто ли ты ощущал потери?
Скопировать
Apparently, Cousin Rune told him.
Rune- short guy, light hair, thought marijuana gave your salad zest?
That's the one.
Видимо, ему сказал кузен Рун.
Рун... маленький, блондин, думал, что марихуана придает твоим салатам особый вкус?
Именно он.
Скопировать
No, he's really great, though.
He has this incredible zest for life.
He treats me like a queen.
Нет, но он очень классный.
У него потрясающая любовь к жизни.
И он обращается со мной как с королевой.
Скопировать
[ Laughs ] Charming, isn't it?
Atouch of mystery adds a great deal of zest.
All right, Monte.
В этом-то вся прелесть.
Таинственность придаёт нашему знакомству нотку пикантности.
Ну хорошо,Монте.Идёмте.
Скопировать
Well, they're all right.
You don't seem to have much zest for hunting.
My job's to find you the game and let you do the shooting.
Похоже на то.
Мне кажется, вы не испытываете большого удовольствия от охоты ?
Моя работа - найти для вас жертву и позволить сделать вам выстрел.
Скопировать
Zest! Zest!
I think I've had enough zest for a while.
- Let's sit down and rest, huh?
Вот так!
По-моему, с меня энергичной работы уже хватит.
- Давайте присядем о отдохнем.
Скопировать
He killed himself out of the pain and anguished love he had for others, he gave up his salvation.
But no man had a greater reverence for life, a greater zest for living.
Yes, he was wrong.
Он покончил с собой из-за боли и любви к другим, он отказался от своего спасения.
Но ни у кого не было большего благоговения перед жизнью, вкуса к ней.
Да, он ошибся.
Скопировать
Vicki, you're back!
Oh, what zest, what youthful exuberance!
Try not to look at them, child their outburst of energy could make you go dizzy!
- О, вы вернулись.
Как пикантно, какое изобилие.
Не смотри на них, дитя, их взрывы энергии могут тебя ослепить.
Скопировать
...to our beloved neighbor... for our memory, admiration and respect for him... will live beyond the years of his life on Earth.
Let us consecrate ourselves to follow his example of zest for Life... dedication to family... and charity
And now, with sure and certain hope of resurrection Life... we commend to you the soul of our departed friend.
...нашему возлюбленному соседу, в знак нашей памяти, восхищения и уважения к нему, которые всегда будут с нами.
Давайте же проживем нашу жизнь, следуя его примеру жизнелюбия, посвятив ее семье как он, и милосердия ко всем.
И сейчас, с верой и определенной надеждой на воскрешение душ, мы вручаем тебе душу нашего скончавшегося друга.
Скопировать
Ari's been having terrible worker problems.
They've lost their zest for work.
Help them find their eanae-eharatou-nah-duleve.
У Ари ужасные проблемы с рабочими.
Они потеряли интерес к работе.
Ты должен помочь найти их--
Скопировать
The aroma of corned beef and cabbage.
Tangy zest of... apple strudel.
You had to hand-crank the cars in those days, Tonto.
Аромат говяжьей солонины и капусты.
Острый аромат... яблочного штруделя.
Тогда автомобили были с "заводными ручками", Тонто.
Скопировать
I don't think so
Finely slice oranges and grate zest.
Why don't you leave it there?
Поет Артфул Доджерс: Я так не думаю
Нарезаем ломтиками апельсины и придаем пикантный вкус.
Поет Артфул Доджерс: Почему бы тебе не оставить все как есть?
Скопировать
Are you an artiste or some bath-house attendant?
Where is your zest for putting on masks?
- Again? ..
В конце концов, вы артист? Вы лицедей или банщик?
Я смертельно разочарован.
Где тяга актера к переодеванию?
Скопировать
Eratosthenes' only tools were sticks, eyes, feet and brains.
Plus a zest for experiment.
With those tools, he correctly deduced the circumference of the Earth to high precision with an error of only a few percent.
Тогда, как и сейчас, Средиземное море было переполнено кораблями.
Торговыми, рыболовецкими судами и морской флотилией.
Но также были и бесстрашные путешественники к неизведанному.
Скопировать
What's that?
It's crackers with ketchup on top for... you know, for zest.
Okay, well I'm just gonna guess... that Edna's not coming back.
Что это?
Это крекеры с кетчупом... для пикантности.
Я могу предположить... что Эдна не вернется.
Скопировать
He's not that bad.
He's a schmo... who's got no zest for life.
I mean, he's very negative.
Он не такой плохой.
Он чмо... у которого нет вкуса к жизни.
Я имею в виду, он очень негативный.
Скопировать
Okay, cranberry sauce...
"Add four cups of cranberries, one cup sugar and orange zest to a heavy stockpot.
Bring to a boil.
Ну вот, клюквенный соус...
"Добавить четыре стакана клюквы, один стакан сахара, цедру лимона, Поместить в кастрюлю.
Довести до кипения.
Скопировать
Or rather 40.
That way you get every ounce of zest and co-operation.
- More than I get for 30?
Или даже 40.
Так она будет играть с большей страстью.
А что я могу получить за 30?
Скопировать
It seemed to me there was something a little gentlemanly about your painting.
I cannot understand this keen zest to be well-bred.
English snobbery is even more macabre to me even than English morals.
Мне показалось, что в вашей живописи есть что-то джентльменское.
Вы должны помнить, что я не англичанин, мне чуждо ваше страстное поклонение хорошим манерам.
Английский снобизм для меня - это нечто ещё более зловещее, чем английская мораль.
Скопировать
plain old sugar, and my Lord, there's been, like, like a 300-year Holy War over the stuffing.
jam, berries, even cheese for God's sake, but the key to ebelskivers, ladies, is uh, the, uh, lemon zest
- Shut up.
Сахар или, не поверите - люди триста лет спорили из-за начинки.
Яблоки, фрукты, варенье, ягоды. даже, вы не поверите, сыр. Настоящий эблескивер готовится с лимонной цедрой.
- Заткнись.
Скопировать
But now it's ruined.
You can never un-zest this.
Can't we get another zester?
Однако теперь он испорчен.
Сделанного не воротишь.
А разве мы не можем купить еще один?
Скопировать
It was perfect.
I had more zest for this zester than I do for life.
It was simply the zest.
Он был идеален.
Этот нож мне нравился больше, чем вся моя жизнь.
Это всего лишь жизнь!
Скопировать
I had more zest for this zester than I do for life.
It was simply the zest.
Ha, ha!
Этот нож мне нравился больше, чем вся моя жизнь.
Это всего лишь жизнь!
Ха-ха!
Скопировать
There's nothing like finding yourself in love.
No, it adds zest to your work.
Zest! Zest!
Ничто не сравниться с чувством влюблённости.
Нет-нет. Даже работать начинаешь энергичнее.
Вот так!
Скопировать
No, it adds zest to your work.
Zest! Zest!
I think I've had enough zest for a while.
Нет-нет. Даже работать начинаешь энергичнее.
Вот так!
По-моему, с меня энергичной работы уже хватит.
Скопировать
What did I inherit from you, Mom?
You got my zest for life.
And my extra long pinky toe.
А что я унаследовала от тебя, мама?
У тебя мой вкус к жизни.
И длинные розовые пальцы на ногах.
Скопировать
A real champion.
Orange, lemonade and grenadine zest.
She always has a dry martini with 2 olives.
Будущий чемпион.
Он заказывает всегда апельсиновый сок с лимоном и ягодным сиропом.
А она пьет сухое мартини с 2 оливками.
Скопировать
Killing Hobbs felt just.
Which is why you're here... to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing
I didn't feel a sprig of zest when I shot Eldon Stammets.
Убийство Хоббс чувствовал точно так же.
Вот почему ты здесь ... доказать, что веточка цедру Вы чувствуете, Экономия от Abigail, Не от убийства ее отца.
Я не чувствовал себя веточкой цедру когда я выстрелил Элдон Stammets.
Скопировать
Which is why you're here... to prove that sprig of zest you feel is from saving Abigail, not from killing her dad.
I didn't feel a sprig of zest when I shot Eldon Stammets.
You didn't kill Eldon Stammets.
Вот почему ты здесь ... доказать, что веточка цедру Вы чувствуете, Экономия от Abigail, Не от убийства ее отца.
Я не чувствовал себя веточкой цедру когда я выстрелил Элдон Stammets.
Ты не убивал Элдон Stammets.
Скопировать
They always had silly names.
Zest.
Yeah, there you go.
У них всегда были глупые имена.
Пикантные.
Да, вот так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов zest (зэст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы zest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение