Перевод "лютик" на английский

Русский
English
0 / 30
лютикranunculus spearwort banewort
Произношение лютик

лютик – 30 результатов перевода

Это всего лишь вопрос времени.
Ну, мой лютик.
Ты знаешь, что мы выбросим эту старую штуковину, если она продолжит играть это.
It's only a matter of time.
Come on, buttercup.
You just know we're gonna wear this old thing out if we keep playing it.
Скопировать
Не двигаться!
Не плачь, лютик.
Все будет хорошо.
Freeze!
Don't cry, buttercup.
Everything's gonna be all right.
Скопировать
Определённо неожиданной.
В чем дело, лютики?
Я умираю от голода!
Definitely unexpected.
What's up, buttercups?
I am starving!
Скопировать
От этого приход будет радужней.
Пристегни ремни, лютик.
Ну да, один раз живём.
It'll just give us trippier visuals.
Buckle up, buttercup.
You only live once, right?
Скопировать
О, я был очень плохим человеком.
Лютики.
Откуда в этой траве столько журналов с порнографией?
Now, would you like a driving lesson?
Buttercups. I'm just going to pick some for Laura.
How is this hedgerow still full of porn?
Скопировать
Смотрите!
Теперь это лютик.
Эй, Макавити, нужна твоя лапа помощи.
The supermarket.
Now dat is a buttercup.
Oi, Macavity, come and lend us a paw.
Скопировать
И тебе нужна лошадь.
Мать настояла, чтобы ты взял Лютика.
- Я знаю, этого мало...
And need a mount.
His mother insists that mild to Buttercup.
- I know it's not much, but ...
Скопировать
Я думаю вы просто пошутили
Лютик....очень ранимая натура
Я боюсь вам придется извинится
I know that his men 're just kidding.
Buttercup ... She is easily hurt.
I have to ask to apologize.
Скопировать
И это все?
Она не сказала "лютик"?
Нет.
That's all?
She didn't say "buttercup"?
Uh... No.
Скопировать
Он называется "Мародер", что звучит довольно страшновато.
И назвать его "Лютик", было бы неправильно, так что смиритесь.
Я не могу представить, один из этих Христианских символов на заднем бампере.
It's called the Marauder, which is quite a scary sounding name.
But, hey, Buttercup didn't feel quite right so, hey, live with it.
I can't imagine it ever having one of those Christian fish symbols on the back bumper.
Скопировать
Линг.
Лютик мой.
Уделишь мне секунду?
Ling.
Buttercup.
Can we meet a second?
Скопировать
Как пожелаете.
Свен Хэнсон, Лютик.
Он был одним из моих предков.
If you wish.
Sven 'Buttercup' Hanson.
He was one of my progenitors.
Скопировать
Глава первая.
Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
"by S. Morgenstern. "Chapter One.
"Buttercup was raised on a small farm... "in the country of Florin.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
Скопировать
Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых.
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Убит пиратами - уже лучше!
His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive.
When Buttercup got the news that Westley was murdered...
Murdered by pirates is good!
Скопировать
Король умер в ту самую ночь.
И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились.
И в полдень она встретилась со своими подданными снова. В этот раз в качестве их королевы.
The king died that very night... and before the following dawn...
Buttercup and Humperdinck were married.
And at noon, she met her subjects again... this time, as their queen.
Скопировать
Я представляю вам вашу королеву:
Королева Лютик.
Почему вы это делаете?
I present to you your queen!
Queen Buttercup!
Why do you do this?
Скопировать
Сразу итоги.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать
Этот план не оставляет нам времени для болтовни.
Let me sum up.
Buttercup's marrying Humperdinck in less than half an hour... so all we have to do is get in, break up the wedding... steal the princess, make our escape... after I kill Count Rugen.
That doesn't leave much time for dilly-dallying.
Скопировать
15 лет назад здесь было всего 5-6 домов.
Белки, лютики, маргаритки.
Когда-то я и сам охотился здесь на кроликов.
Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
I used to hunt rabbits there myself.
Скопировать
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
Как бы то ни было, я сомневаюсь, что Лютик имеет ко мне какое-то отношение.
Связь может быть куда более глубокой, чем вы думаете.
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Somehow, I doubt 'Buttercup' has much relevance to me.
The connection could be deeper than you think.
Скопировать
О, вы имеете в виду моего профессионального партнера?
Она, как маленький лютик.
Вы умеете владеть словами, не так ли?
Oh, you mean my professional partner?
She's like a little buttercup.
You do have a way with words, don't you?
Скопировать
Вам? Нет. Они для моего брата Элвуда.
- Он обожает лютики.
- Несомненно.
They're for my brother Elwood.
He's devoted to ranunculus.
Sure.
Скопировать
Бедный маленький Лютик,
Бедный маленький Лютик...
Никогда я не знал..
" I'm called Little Buttercup "
" Poor Little Buttercup "
"Though I could never tell why "
Скопировать
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Хотя закон позволял Хампердинку выбирать себе невесту, она не любила его.
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Although the law of the land gave Humperdinck... the right to choose his bride... she did not love him.
Скопировать
Итак, где мы сейчас?
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
Твой дурень-жених опоздал.
So now, where were we here?
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Your pig fiancé is too late.
Скопировать
До свадьбы оставалось 10 дней.
Король был жив, а ночные кошмары Лютик становились все хуже.
Видишь?
It was ten days till the wedding.
The king still lived. But Buttercup's nightmares were growing steadily worse.
See?
Скопировать
И она пела.
Лютики в руках, точно.
Я сказал себе: пусть попоет еще.
And she was singing.
Those were buttercups.
I said to myself: let her sing just a little bit more.
Скопировать
- Вам бы хотелось увидеть ее?
Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Would you like to meet her?
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Скопировать
Почему я на этой стене?
Где Лютик?
Позволь мне объяснить...
Why am I on this wall?
Where's Buttercup?
Let me explain.
Скопировать
А-а, вы про этот ключ.
А вы, принцесса Лютик...
"Объявляю вас мужем и женой", скажи: "Мужем и женой"!
You mean this gate key?
...and do you, Princess Buttercup...
Man and wife! Say man and wife!
Скопировать
И они помчались навстречу свободе.
И когда взошло солнце, Уэстли и Лютик знали, что они в безопасности.
Волна любви охватила их.
They rode to freedom.
And as dawn arose, Westley and Buttercup knew they were safe.
A wave of love swept over them.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лютик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лютик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение