Перевод "лютик" на английский

Русский
English
0 / 30
лютикranunculus spearwort banewort
Произношение лютик

лютик – 30 результатов перевода

СОТРИ ЭТО!
Ну, лютик, пора вставать.
Пайк!
Wipe it off.
Okay, buddy, rise and shine.
Pike!
Скопировать
- Кого ты приказываешь мне убить?
- Код доступа отклонён, лютик мой.
В доступе отказано.
Who would you like me to kill?
Code access denied, buttercup
Access denied
Скопировать
Как пожелаете.
Свен Хэнсон, Лютик.
Он был одним из моих предков.
If you wish.
Sven 'Buttercup' Hanson.
He was one of my progenitors.
Скопировать
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
Как бы то ни было, я сомневаюсь, что Лютик имеет ко мне какое-то отношение.
Связь может быть куда более глубокой, чем вы думаете.
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Somehow, I doubt 'Buttercup' has much relevance to me.
The connection could be deeper than you think.
Скопировать
Мы - отважные, честные моряки, Честно выполняем свой долг...
Бедный маленький Лютик,
Бедный маленький Лютик...
"We are sober men and true and attentive to our duty "
" I'm called Little Buttercup "
" Poor Little Buttercup "
Скопировать
Бедный маленький Лютик,
Бедный маленький Лютик...
Никогда я не знал..
" I'm called Little Buttercup "
" Poor Little Buttercup "
"Though I could never tell why "
Скопировать
- Хэй, Рэнд.
Саманта, мой лютик.
Слышал, у вас вечеринка вечером.
- Hey, Rand.
Samantha, my buttercup.
I hear you're having a party tonight.
Скопировать
В полях что цветет,
И Лютик-Джо
Называет меня народ.
That grows in the field
And they calls I
Buttercup Joe
Скопировать
Буду я среди лугов Пить, как пчелы , сок цветов,
Ночью лютик даст мне кров,
Там засну под крики сов;
Where the bee sucks, there suck
In a cowslip's bell I lie;
There I couch when owls do cry.
Скопировать
И она пела.
Лютики в руках, точно.
Я сказал себе: пусть попоет еще.
And she was singing.
Those were buttercups.
I said to myself: let her sing just a little bit more.
Скопировать
Нам с вами надо кое-что обсудить.
"Лютик", подожди за дверью.
Проходи, Джонни.
Let's you and me go into a conference.
Beat it, Buttercup.
Come on, Johnny.
Скопировать
- Барбара.
- Начинай, "Лютик".
- Барбара.
- Barbara.
- Hit it, Buttercup.
- Barbara.
Скопировать
Это - Джонни Харрис.
Это - "Лютик" Балмер. И я
- Джимми Хиггенс.
And this is Johnny Harris.
And this is Buttercup Balmer.
And I'm Jimmy Higgens.
Скопировать
Внимание. Начинаем.
"Лютик", начинай.
Приветик, папуля.
Let's get started.
All right, Buttercup, hit it.
Hiya, pop.
Скопировать
Вам? Нет. Они для моего брата Элвуда.
- Он обожает лютики.
- Несомненно.
They're for my brother Elwood.
He's devoted to ranunculus.
Sure.
Скопировать
О, вы имеете в виду моего профессионального партнера?
Она, как маленький лютик.
Вы умеете владеть словами, не так ли?
Oh, you mean my professional partner?
She's like a little buttercup.
You do have a way with words, don't you?
Скопировать
15 лет назад здесь было всего 5-6 домов.
Белки, лютики, маргаритки.
Когда-то я и сам охотился здесь на кроликов.
Fifteen years ago, a half a dozen houses stuck here and there.
There's the old cemetery, squirrels, buttercups, daisies.
I used to hunt rabbits there myself.
Скопировать
Глава первая.
Лютик выросла на небольшой ферме во Флорине.
Она любила ездить верхом и мучить паренька, который работал там же.
"by S. Morgenstern. "Chapter One.
"Buttercup was raised on a small farm... "in the country of Florin.
"Her favorite pastimes were riding her horse... "and tormenting the farm boy that worked there.
Скопировать
- Да! Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Хотя закон позволял Хампердинку выбирать себе невесту, она не любила его.
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Although the law of the land gave Humperdinck... the right to choose his bride... she did not love him.
Скопировать
Король умер в ту самую ночь.
И прежде чем наступил рассвет, Лютик и Хампердинк поженились.
И в полдень она встретилась со своими подданными снова. В этот раз в качестве их королевы.
The king died that very night... and before the following dawn...
Buttercup and Humperdinck were married.
And at noon, she met her subjects again... this time, as their queen.
Скопировать
Я представляю вам вашу королеву:
Королева Лютик.
Почему вы это делаете?
I present to you your queen!
Queen Buttercup!
Why do you do this?
Скопировать
Чем только я ее ни поила:
иссопом, беленой, окопником, смилаксом, лютиком, таволгой. Всем, что ты посоветовала.
Да хранит ее Бог, раз зелья не помогают.
I had her drink it all already.
Hyssopus and hyoscyamus, comfrey and smilax aspera, bermudagrass and sea queen and everything you told me.
You must trust in God when herbs are useless.
Скопировать
Поэтому он сложил свои вещи и покинул ферму, чтобы искать удачу за морем.
Это время было очень волнительным для Лютика.
Поверить не могу...
"so he packed his few belongings and left the farm... "to seek his fortune across the sea."
It was a very emotional time for Buttercup.
I don't believe this!
Скопировать
Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых.
Когда Лютик услышала, что Уэстли убит...
Убит пиратами - уже лучше!
His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive.
When Buttercup got the news that Westley was murdered...
Murdered by pirates is good!
Скопировать
- Вам бы хотелось увидеть ее?
Итак, приветствуйте принцессу Лютик!
Одиночество охватило Лютик.
Would you like to meet her?
My people, the princess Buttercup!
Buttercup's emptiness consumed her.
Скопировать
Итак, где мы сейчас?
Уэстли и Лютик мчатся по дну оврага.
Твой дурень-жених опоздал.
So now, where were we here?
Westley and Buttercup raced along the ravine floor.
Your pig fiancé is too late.
Скопировать
А-а, вы про этот ключ.
А вы, принцесса Лютик...
"Объявляю вас мужем и женой", скажи: "Мужем и женой"!
You mean this gate key?
...and do you, Princess Buttercup...
Man and wife! Say man and wife!
Скопировать
Ну да, просто отличное.
Ничего не доставляло Лютику большего удовольствия, чем приказывать Уэстли.
Парень, почисти мое седло, я хочу видеть в нем свое отражение к утру.
Yeah, it's really good.
"Nothing gave Buttercup as much pleasure... as ordering Westley around."
Farm boy, polish my horse's saddle. I want to see my face shining in it by morning.
Скопировать
Хампердинк!
Это истинная любовь Лютика.
Если вы его вылечите, он сорвет свадьбу Хампердинка.
- Humperdinck!
This is Buttercup's true love.
If you heal him, he will stop Humperdinck's wedding.
Скопировать
Почему я на этой стене?
Где Лютик?
Позволь мне объяснить...
Why am I on this wall?
Where's Buttercup?
Let me explain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лютик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лютик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение