Перевод "уколоть" на английский
Произношение уколоть
уколоть – 30 результатов перевода
Бумпа? !
Уколоть...
Эй! Оставь в покой эту штуку!
Geez...
Hey!
Now, look, let's not overdo this thing!
Скопировать
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
А дальше что было,... помню смутно.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
All the rest is, is mixed up after that.
Скопировать
Не понимаю, зачем в эту школу берут таких психов как она.
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
Если нас пощекотать - разве мы не смеемся?"
I don't know why this school admits mentals like her.
"If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?"
Скопировать
Потому что ты любишь ее.
А вы люди, только и ждете, чтобы побольней уколоть, да?
Тогда скажи мне, почему ты " умираешь здесь" ?
Because... you love her.
And you people are supposed to be sensitive and sharp?
Then you tell me why. You're the one who's "dying here."
Скопировать
- Мне было плохо без кайфа.
Можно уколоться, когда тебя отпустят. Разок.
Да.
I will have missed the cup. What?
It gives you a mug at the end of your galley.
I had forgotten that.
Скопировать
— Заглохни!
Мне срочно надо уколоться.
Трепач, чуть что, сразу поджимаешь хвост, ты пожалеешь, что родился.
- Shut up!
I need that shot now.
A little blabbermouth, a bastard with a tail who'll wish he was never born.
Скопировать
Но ломка уже на подходе.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Желание, такое, которое не сравнится ни с чем, что я знал, скоро охватит меня.
But the sickness is on its way.
Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
Need like nothing else I've ever known will soon take hold of me.
Скопировать
Врач сказал укол не нужен.
Тебя укусила какая то собака, а укол от бешенства не нужен?
Думаешь надо поставить?
He said I didn't need a shot.
You got bit by a strange dog, and you didn't get a shot?
You think I should have?
Скопировать
Ты должен ввести иглу резким сильным ударом.
- Мне нужно ее уколоть три раза?
- Нет, коли с первого!
You gotta bring the needle down in a stabbing motion.
- I gotta... I gotta stab her three times?
- No, just stab her once!
Скопировать
Я пришел подышать из мешка. А один тип мне говорит.
А раз глотаешь, почему бы не уколоться?
На меня иглы нагоняли страх.
I was just going to sniff a bag, but a guy says,
"If you're going to sniff, might as well pop it, and if you're going to pop it, might as well mainline. "
I was scared of needles, but I gave in.
Скопировать
И, тем не менее, всуе прошу не поминать.
О, милый, тебе надо... уколоться!
- Меня ноги не держат.
- Don't mention her name in vain!
Darling, you should take a course of injections. Well, let's go to sleep.
- I can hardly stand on my feet. - I'll just smoke a cigarette.
Скопировать
Может, другое место найдёшь?
Что, ещё раз уколоть?
- Нет, не сейчас, в следующий...
Couldn't you find some other place?
- You want me to have another go?
- No, the next time.
Скопировать
Одна прививка не даст эффекта.
Тебя уколоть?
- Слушай, тебе нельзя здесь остаться.
The first one did not take.
And yours?
- Listen, you can't stay here.
Скопировать
Да, конечно
Но мне нужно уколоться
Или я не выдержу
Yes, that's O.K.
But now I need a shot
Or I won't hold out
Скопировать
Кончай хуйню пороть
Тебе нужно уколоться
Не нужно.
Don't talk such crap
You need a shot, girl
I don't.
Скопировать
Ха...это уж говорили тётки. В каждой семье есть такие милые тётки. Они шпионят, задают Вам кучу вопросов.
И ещё, чтобы меня уколоть, они при мне делали такие замечания...
У Лили уже давно ребёнок, у Сюзи такой хороший жених.
Then there were my aunts, those aunts that all families have, who ask questions and criticize and and snoop.
They annoyed me, yes, because of their comparisons:
that one has two kids... the other has been pregnant for 5 months, and the other is engaged.
Скопировать
Понимаете?
Цветок не может уколоть себе палец.
У него нет пальцев.
Don't you see?
A flower can't prick its finger.
- It hasn't any.
Скопировать
Да что ты говоришь?
Всегда пытаешься уколоть меня!
Всегда говоришь правду!
Oh. Are you?
Always pulling the bit on me!
Always telling the truth!
Скопировать
Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Если нас уколоть, разве не будет крови?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
"cooled and warmed by the same winter and summer.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
В то время, когда мы были вместе, у меня не было больше никого.
И я не разрушал ни твою семью ни твой брак, поэтому не пытайся "уколоть" меня.
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
The time we spent together, I wasn't double-crossing anyone.
And I didn't break up your home or break up your marriage, so don't pin that on me.
If you don't stop this car, I'll jump out!
Скопировать
Разве у нас не те же недуги?
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
"subject to the same diseases.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
И никакой цензор их не остановит.
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
There was no censor to stop them.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
Мои химические питательные вещества совсем как ваша кровь.
Если меня уколоть... разве я не дам... течь?
Доктор...
My chemical nutrients are like your blood.
If you prick me, do I not... Ieak?
Doctor...
Скопировать
-Не совсем.
Тебе нужен укол от столбняка.
Это всё, что мне останется от этих отношений?
- Not quite.
You need a tetanus.
Is that all I'm gonna get out of this relationship?
Скопировать
Это всё, что мне останется от этих отношений?
Укол от столбняка?
Повернись, пожалуйста.
Is that all I'm gonna get out of this relationship?
A tetanus shot?
Roll onto your side, please.
Скопировать
Мне плевать, потому что хозяин ушел.
Это печально, как уколотый палец ноги.
Док, ни рукой ни ногой не могу двинуть.
'Cause the master's gone away...
It's toe-Tappingly tragic!
Doc, I can't move my arms and legs!
Скопировать
Или отправим ее на лечение.
- Да она тут же соскочит, чтобы уколоться.
- Нет, я обещаю.
- Or What? Or we take her down to Redemption House.
She'll be back on the junk in no time.
No I promise.
Скопировать
Да, я решил попробовать что-нибудь новенькое.
- Например уколоться?
- Может хватит?
Yeah, well, I thought I'd try something different.
- Different like with a needle in your arm?
- Hey, what is this? !
Скопировать
Лежите теперь, миссис Маккреди.
Вам лучше снова уколоть её.
Что-то не так с моим ребёнком?
Lie down now, Mrs. McCready.
You better hit her again.
Something wrong with my baby?
Скопировать
Oни ничeгo не видят, нет?
Heт, но ecли уколоть иx вилкой, oни этo чувcтвуют.
Эрни, cтaрушкa нa 1 2 чacов!
They don't see nothing, do they?
No, but if you jab them with a fork, they feel.
Ernie, little old lady at 12 o'clock!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов уколоть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уколоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
