Перевод "уколоть" на английский

Русский
English
0 / 30
уколотьsting prick pique
Произношение уколоть

уколоть – 30 результатов перевода

!
как побольнее уколоть. если вы откажетесь меня учить...
тебя никто никогда не учил... то я получила несколько уроков у Тонбея.
!
You sure hit where it hurts. Tonbei taught me to say that if you refused to take me as your student... eh?
you haven't had any training at all... I have received some training from Tonbei.
Скопировать
"Бля, я думала война уже кончилась!
"Если он сунет в меня эту ржавую штуку, сделайте мне укол от стобняка!"
Люди умирали от виагры!
"Shit! I thought the war was over"!
"Get me a tetanus shot, if you gonna stick me with that rusty thing"!
People have died on Viagra.
Скопировать
Разве у нас не те же недуги?
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
"subject to the same diseases.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
И никакой цензор их не остановит.
Если нас уколоть, разве у нас не идёт кровь?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
There was no censor to stop them.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Если нас уколоть, разве не будет крови?
Если нас пощекотать, разве мы не смеёмся?
"cooled and warmed by the same winter and summer.
"If you prick us, do we not bleed?
"if you tickle us, do we not laugh?
Скопировать
Тогда ты должен узнать, кто сделал это.
Длинная рука закона должна быть забинтована и уколота от столбняка.
Я буду на больничном некоторое время.
Then you have to find whoever did this.
I chopped myself in the arm.The long arm of the law needs a bandage and a tetanus shot.
I'll be on sickleave for a while.
Скопировать
Одна прививка не даст эффекта.
Тебя уколоть?
- Слушай, тебе нельзя здесь остаться.
The first one did not take.
And yours?
- Listen, you can't stay here.
Скопировать
В то время, когда мы были вместе, у меня не было больше никого.
И я не разрушал ни твою семью ни твой брак, поэтому не пытайся "уколоть" меня.
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
The time we spent together, I wasn't double-crossing anyone.
And I didn't break up your home or break up your marriage, so don't pin that on me.
If you don't stop this car, I'll jump out!
Скопировать
Да что ты говоришь?
Всегда пытаешься уколоть меня!
Всегда говоришь правду!
Oh. Are you?
Always pulling the bit on me!
Always telling the truth!
Скопировать
Ха...это уж говорили тётки. В каждой семье есть такие милые тётки. Они шпионят, задают Вам кучу вопросов.
И ещё, чтобы меня уколоть, они при мне делали такие замечания...
У Лили уже давно ребёнок, у Сюзи такой хороший жених.
Then there were my aunts, those aunts that all families have, who ask questions and criticize and and snoop.
They annoyed me, yes, because of their comparisons:
that one has two kids... the other has been pregnant for 5 months, and the other is engaged.
Скопировать
А когда пришел в себя, винтовки рядом уже не было.
А потом еще какой-то солдат пытался меня уколоть.
А дальше что было,... помню смутно.
Then when I come to and found my rifle, it was busted.
Then some more soldiers come along and tried to stick me in the arm.
All the rest is, is mixed up after that.
Скопировать
Бумпа? !
Уколоть...
Эй! Оставь в покой эту штуку!
Geez...
Hey!
Now, look, let's not overdo this thing!
Скопировать
Понимаете?
Цветок не может уколоть себе палец.
У него нет пальцев.
Don't you see?
A flower can't prick its finger.
- It hasn't any.
Скопировать
Может, другое место найдёшь?
Что, ещё раз уколоть?
- Нет, не сейчас, в следующий...
Couldn't you find some other place?
- You want me to have another go?
- No, the next time.
Скопировать
Мне плевать, потому что хозяин ушел.
Это печально, как уколотый палец ноги.
Док, ни рукой ни ногой не могу двинуть.
'Cause the master's gone away...
It's toe-Tappingly tragic!
Doc, I can't move my arms and legs!
Скопировать
Да, я решил попробовать что-нибудь новенькое.
- Например уколоться?
- Может хватит?
Yeah, well, I thought I'd try something different.
- Different like with a needle in your arm?
- Hey, what is this? !
Скопировать
Потому что ты любишь ее.
А вы люди, только и ждете, чтобы побольней уколоть, да?
Тогда скажи мне, почему ты " умираешь здесь" ?
Because... you love her.
And you people are supposed to be sensitive and sharp?
Then you tell me why. You're the one who's "dying here."
Скопировать
Или отправим ее на лечение.
- Да она тут же соскочит, чтобы уколоться.
- Нет, я обещаю.
- Or What? Or we take her down to Redemption House.
She'll be back on the junk in no time.
No I promise.
Скопировать
И, тем не менее, всуе прошу не поминать.
О, милый, тебе надо... уколоться!
- Меня ноги не держат.
- Don't mention her name in vain!
Darling, you should take a course of injections. Well, let's go to sleep.
- I can hardly stand on my feet. - I'll just smoke a cigarette.
Скопировать
Мои химические питательные вещества совсем как ваша кровь.
Если меня уколоть... разве я не дам... течь?
Доктор...
My chemical nutrients are like your blood.
If you prick me, do I not... Ieak?
Doctor...
Скопировать
-Не совсем.
Тебе нужен укол от столбняка.
Это всё, что мне останется от этих отношений?
- Not quite.
You need a tetanus.
Is that all I'm gonna get out of this relationship?
Скопировать
Это всё, что мне останется от этих отношений?
Укол от столбняка?
Повернись, пожалуйста.
Is that all I'm gonna get out of this relationship?
A tetanus shot?
Roll onto your side, please.
Скопировать
Я пришел подышать из мешка. А один тип мне говорит.
А раз глотаешь, почему бы не уколоться?
На меня иглы нагоняли страх.
I was just going to sniff a bag, but a guy says,
"If you're going to sniff, might as well pop it, and if you're going to pop it, might as well mainline. "
I was scared of needles, but I gave in.
Скопировать
Но ломка уже на подходе.
Пот, холод, тошнота боль и желание уколоться.
Желание, такое, которое не сравнится ни с чем, что я знал, скоро охватит меня.
But the sickness is on its way.
Sweat, chills, nausea, pain, and craving.
Need like nothing else I've ever known will soon take hold of me.
Скопировать
— Заглохни!
Мне срочно надо уколоться.
Трепач, чуть что, сразу поджимаешь хвост, ты пожалеешь, что родился.
- Shut up!
I need that shot now.
A little blabbermouth, a bastard with a tail who'll wish he was never born.
Скопировать
Не понимаю, зачем в эту школу берут таких психов как она.
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
Если нас пощекотать - разве мы не смеемся?"
I don't know why this school admits mentals like her.
"If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?"
Скопировать
- Мне было плохо без кайфа.
Можно уколоться, когда тебя отпустят. Разок.
Да.
I will have missed the cup. What?
It gives you a mug at the end of your galley.
I had forgotten that.
Скопировать
Врач сказал укол не нужен.
Тебя укусила какая то собака, а укол от бешенства не нужен?
Думаешь надо поставить?
He said I didn't need a shot.
You got bit by a strange dog, and you didn't get a shot?
You think I should have?
Скопировать
Кончай хуйню пороть
Тебе нужно уколоться
Не нужно.
Don't talk such crap
You need a shot, girl
I don't.
Скопировать
Лежите теперь, миссис Маккреди.
Вам лучше снова уколоть её.
Что-то не так с моим ребёнком?
Lie down now, Mrs. McCready.
You better hit her again.
Something wrong with my baby?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уколоть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уколоть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение