Перевод "clothing shops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clothing shops (клоузин шопс) :
klˈəʊðɪŋ ʃˈɒps

клоузин шопс транскрипция – 31 результат перевода

Not much, according to the paperwork I got from the loft.
Cobbled together bits of tailoring for clothing shops around town.
That's it.
Почти ничем, судя по бумагам, которые я нашел на чердаке.
Сделанные на скорую руку выкройки, для городских магазинов одежды.
Вот и все.
Скопировать
Not much, according to the paperwork I got from the loft.
Cobbled together bits of tailoring for clothing shops around town.
That's it.
Почти ничем, судя по бумагам, которые я нашел на чердаке.
Сделанные на скорую руку выкройки, для городских магазинов одежды.
Вот и все.
Скопировать
- Not pickpocket.
They were a gang of shoplifters, and they had special clothing made and special muffs and special false
- Tinfoil in your coats.
— Нет.
Это была банда магазинных грабителей, они изготовили спецодежду, муфты, поддельные руки и всё в таком роде, и они обворовывали разные магазины в одно и то же время, а потом устраивали огромные, щедрые вечеринки для празднеств.
— Как фольга в пальто.
Скопировать
Mr. Spock and I are trapped on the planet Organia, which is in the process of being occupied by the forces of the Klingon Empire.
The Organians have provided us with native clothing in the hopes that we may be taken for Organians.
Captain, our phasers are gone.
Мистер Спок и я застряли на планете Органия, которая находится в процессе оккупации силами Империи Клингон.
Органиане предоставили нам местную одежду в надежде, что нас примут за органиан.
Капитан, наши бластеры пропали.
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
A witness at an execution at Dachau gave the following description:
"Inmates were made to leave their clothing on a rack."
"They were told they were going to take baths."
Свидетель казни в Дахау оставил следующее описание:
"Заключенным было сказано оставить одежду на вешалке,
"им говорили, что их ведут в баню.
Скопировать
He had lost his mind
It's tradition to be buried in the Knight of Malta clothing
Nobody stayed by his side?
Совсем спятил старик.
Традиция предписывает, что Мальтийских рыцарей надо хоронить в облачении.
И что? Рядом никого не было? Нет.
Скопировать
I like the ones with lots of buttons and belts.
I like casual clothing.
If I get the job, I'm going to buy a motorcycle with my father.
Мне нравится, когда много пуговиц и застёжек.
Мне нравится свободная одежда.
Если я получу работу - мы с отцом купим мотоцикл.
Скопировать
And yet.
Take off excess clothing.
You need to buy time.
И ещё...
Сними с себя лишнюю одежду.
Тебе надо выиграть время.
Скопировать
Typhus can wipe out entire families.
Be sure to boil their clothing.
Report anyone who has a fever.
Тиф может уничтожить целые семьи.
Обязательно кипятите одежду.
Сообщайте о тех, у кого лихорадка.
Скопировать
I even made a quick sketch of you at Eptismania, on a Corinthian capitol, I remember.
All over the place, really: On marble tabletops, in coffee shops and bars.
I did one in Panarea, where I get away now and then.
...даже в Ливии. Я набросал твой портрет в Калиновской колонии, я точно помню.
Я везде тебя рисовал - на столиках в барах, в ресторанах.
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
Скопировать
Free as a bird.
You know, at one time I used to break into pet shops to liberate the canaries.
But I decided that was an idea way before its time.
Я свободна как птица!
Знаешь, бывали дни, когда я вламывалась в зоомагазины и освобождала канареек.
Но потом я решила, что опережаю свое время.
Скопировать
Norridge would hardly be a treat for Hugh, mama.
Trailing around the shops ?
Besides, by Monday Leo will have melted into butter.
Хью едва ли будет интересно в Норидже.
Ходить по магазинам?
К тому же до понедельника Лео растает как масло.
Скопировать
Do you mind if I take my sweater off?
I think in the confines of one's house, one should be free of clothing and inhibitions.
Inhibitions are always nice because they're so nice to overcome.
Вы не против, если я сниму свитер?
Я думаю, что в пределах своего дома, человек должен быть свободен от одежды и разных запретов.
Запреты всегда хороши, потому что их так приятно нарушать.
Скопировать
"Also the body of your baby daughter Geraldine "in the same outbuilding,
"and this clothing was found on them.
"Later today I was present at Kensington mortuary "when it was established "that the cause of death was strangulation in both cases.
Тело вашей дочери, Джеральдин Эванс, было найдено по тому же адресу.
На них была эта одежда.
Позже в тот же день я присутствовал в городском морге при определении причины смерти - удушение в обоих случаях.
Скопировать
Any news?
- We've informed all the shops.
Let's hope something turns up.
- Что нового?
- Мы обошли все магазины по продаже оружия.
Мы надеемся, что они сообщат нам обо всех подозрительных
Скопировать
L had a girlfriend in Paris. L was tempted.
L worked in several shops, then an office.
Then I attended dancing classes.
Моя подруга жила в Париже, и мы решили...
Сначала я работала продавщицей, потом секретаршей.
Потом я поступила на курсы танца.
Скопировать
- Pardon?
- A cousin of the mushroom that's in the shops.
- You can eat it?
- Простите?
- Кузин гриба, продающегося в магазинах.
- Можно его есть?
Скопировать
I think you're provided with food.
We'll prepare clothing for you and for the baby, when you're discharged from hospital.
What a wonderful chubby baby!
Питанием вы обеспечены.
Одежду мы подготовим ко времени вашего выхода.
Какой очаровательный карапуз!
Скопировать
Outside it is vindy but here, it is so hot.
Every night we have za battle to keep the girls from taking off all their clothing.
So, don't go avay.
Снаружи дует ветер, но здесь... Здесь жарко.
Каждый вечер мы бьемся за то, чтобы девушки... не снимали одежду.
Так что, не уходите.
Скопировать
He's been driving through my town in my Volvo !
He's gone to shops where they know me !
Now everybody knows !
Он ехал на моем "Вольво" через весь город!
Заходил в магазины, где все меня знают!
Теперь все будут знать!
Скопировать
You don't want to get shot.
You don't want your shops or houses burned.
You don't want your women touched.
вас подстрелили. Не хотите, чтобь?
ваши магазинь? и дома сожгли... не хотите, чтобь?
трогали ваших женщин.
Скопировать
It took a lot of time and effort.
I called antique shops, and put many ads I think I've found a customer.
$8,000 is about as high as he'll go, though.
Было непросто, конечно.
Я обзвонила всех знакомых антикваров, даже дала объявление, и похоже, нашёлся покупатель. Да.
Но больше тридцати пяти, ну, тридцати шести не получится.
Скопировать
I cut down trees, I skip and jump I like to press wild flowers
I put on women's clothing And hang around in bars.
he cuts down trees, he skips and jumps he likes to press wild flowers he puts on women's clothing and hangs around in bars?
Я лес рублю, цветочки мну, по травке прыг-да-скок!
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Он рубит лес, он мнёт цветы, по травке прыг да скок! А ночью в женском платье по барам он ходок?
Скопировать
Even the grass, Jim.
- Will our clothing protect us?
- It should for a while.
Даже трава, Джим.
- Наша одежда защитит нас?
- Должна, на какое-то время.
Скопировать
It's wet.
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
– Влажный воздух...
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
Скопировать
Human beings who'd survived with dignity and bravery.
Everything entirely logical, right down to the building of the camp, the tattered clothing, everything
Now, let's be sure we understand the danger of this.
людей, выживших с достоинством и отвагой.
Все было логично: основание лагеря, изодранная одежда... Все!
Сейчас надо убедиться, что мы все понимаем серьезность ситуации.
Скопировать
I DON'T KNOW.
WHAT SHOPS DID YOU GO TO YESTERDAY?
COCHRAN'S.
Я не знаю.
Хорошо, в каких магазинах ты была вчера?
У Кокрейна.
Скопировать
Just my hands and my feet.
We're wearing too much clothing.
Know how the Eskimos keep warm?
Спят руки и ноги.
На нас слишком много одежды.
Знаешь, как греются эскимосы?
Скопировать
She would not like that.
"All dollars that her husband had given her, were spent in the most expensive and wonderful dress shops
For him! For Raoul!
Это ей не понравится.
"И все те доллары, которыми осыпал ее муж, она тратила на самые дорогие роскошные платья.
Ради него, Рауля!
Скопировать
For him! For Raoul!
is stuck in his a voluptuous and delicious kiss while his hands might feel its opulent curves under clothing
Is delayed he said hoarsely, looking at her suspiciously.
Ради него, Рауля!
И рты их слились в сладострастном поцелуе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким дезабилье.
Вы опоздали прохрипел он, подозрительно глядя на нее.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clothing shops (клоузин шопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clothing shops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоузин шопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение