Перевод "cuckold" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cuckold (какоулд) :
kˈʌkəʊld

какоулд транскрипция – 30 результатов перевода

I can do better than that.
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity.
I have just cut the collar from around your neck.
Пусть их поймают, как пустынных кроликов. Да. Да.
Хорошо. Я хочу получить их шкуры, когда их поймают.
Вот один, которого мы взяли на южной стороне.
Скопировать
The suspicions he tries to keep away finally seemed reasonable to him.
A man that exists only every other day is fated to be a cuckold and for his wife to stay faithful, she'd
That doesn't stop Antoine bombarding me with questions that are also reproaches.
Подозрения, которые он старается отбросить, в конце концов, кажутся ему оправданными.
Человеку, который существует только каждый второй день, суждено быть рогоносцем, и его жене, чтобы оставаться верной, нужно не иметь достоинства, а этим не похвалишься.
Это не мешает Антуану задавать мне кучу вопросов, которые тоже упреки.
Скопировать
I could cuckold him. Dare him to expose me.
Cuckold him all you like... as long as you're discreet.
He won't deny you. But no child, Irulan.
Я могла изменить ему и заставить его признать меня.
Изменяй, сколько хочешь, пока тебе позволено.
Он тебе не откажет, но детей у тебя не будет, Ирулан.
Скопировать
- She's not my girlfriend.
. - You're a cuckold!
I can introduce you to her.
Никакая она не подруга.
- Она слишком взрослая.
Познакомь нас с ней.
Скопировать
Cuckold? Exactly!
Cuckold!
Scusi...
- ... как это у вас говорят?
- Рогатый. Да, верно, рогатый.
Простите.
Скопировать
Fortunately the old man is quite blind.
Roma, then, when we were away, he stared shouting... to him that he was a cuckold.
You should see the old man!
Хорошо ещё, что он старый и полуслепой.
Рома, когда мы были далеко, стал кричать, обзывая его рогоносцем.
Видел бы ты того старика!
Скопировать
- I will chop her into messes!
Cuckold me! - O, 'tis foul in her!
- With mine officer!
- Я искрошу ее! Мне наставить рога!
- О, как это гнусно!
- С моим же подчиненным!
Скопировать
- Nobody, dear.
We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium.
We don't have one.
- Никто, мой друг.
Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
у нас нет ни одного такого. Ни одного.
Скопировать
- The missing one.
- Cuckold!
Look.
Что такое?
- Одного не хватает.
Господи, пошли нам успех!
Скопировать
Elderly warriors.
Poor cuckold
She had a lover in Munich.
Старый воин...
Несчастный рогоносец.
У неё был любовник в Мюнхене.
Скопировать
He was the happier of the three.
I thought about a vaudeville play glorifying cuckold, and for all my despair, I laughed nervously.
I'm sorry.
Он был самым весёлым из троих.
Я вспомнил пьесу Лабиша о рогоносце и моё отчаяние испарилось, я стал смеяться.
Извините меня.
Скопировать
I cataloged them in the most meticulous fashion.
"Cuckold".
"Cuckold".
Я тщательно готовил документацию.
"Рогоносец".
"Рогоносец".
Скопировать
I might as well have had the plague, like a character from a novel by Manzoni.
Hear the latest news on the cuckold front!
My respects, Don Ferdinando.
Прокажённый, к которому даже нельзя прикасаться.
Новости из жизни рогатых!
- Целую ручки, дон Фердинандо.
Скопировать
But in the end, jealous men end up... What's the word?
Cuckold? Exactly!
Cuckold!
Но ревнивцы всегда кончают тем, что становятся,...
- ... как это у вас говорят?
- Рогатый. Да, верно, рогатый.
Скопировать
It is the green-eyed monster which doth mock and that meat it feeds on.
That cuckold lives in bliss, who, certain of his fate, loves not his wronger.
But o, what damned minutes tells he o'er, who dotes, yet doubts suspects, yet strongly loves.
Чудовище с зелеными глазами Над жертвами смеется.
Счастлив тот, Кто, зная все, обидчицы не любит.
Но горе - обожать и сомневаться, Подозревать - и все-таки любить! - О да!
Скопировать
"Cuckold".
"Cuckold".
Good.
"Рогоносец".
"Рогоносец".
Отлично!
Скопировать
I'm really sorry.
You're a cuckold, and proud of it!
Lower, ever lower.
Мне очень жаль.
Рогоносец! И доволен своими рогами!
Всё дальше в пучину стыда и позора.
Скопировать
All right.
The Magnificent Cuckold
It doesn't look right.
Так. Давайте. Из машины!
Великолепный рогоносец
По-моему, плохо.
Скопировать
Let us be conjunctive in our revenge against him.
If thou canst cuckold him thou dost thyself a pleasure and me a sport.
There are many events in the womb of time which will be delivered.
Давай же мстить сообща.
Если ты сумеешь наставить ему рога, ты и себе доставишь удовольствие, и меня позабавишь.
В чреве грядущего таится немало блестящих возможностей, и мы поможем им явиться на свет. Марш!
Скопировать
You're nothing but impotent, but you give yourself out as a great man.
You're the kind of guy who'd leave your wife cuckold you.
You think I look like your ex wife?
Ты просто импотент, но ты строишь из себя крутого мужика.
Ты из того типа мужчин, которые не оставляют своим женам другого выхода, кроме как изменять им.
Тебя кажется, что я похожа на твою бывшую жену?
Скопировать
Another cuckold?
Yes, but a cuckold who strikes back... and enjoys doing it.
Very rare case and most interesting!
Опять рогоносец?
Он самый. Пытается защищаться. И наслаждается этим.
Редкий и интересный случай!
Скопировать
- That's impossible!
500,000 for not knowing one is a cuckold is cheap.
I beg you.
- Ну, ты скажешь!
Совсем небольшая сумма за неведение об отросших рогах.
Умоляю.
Скопировать
Oh, shit.
So you're the letter writing cuckold?
- Shut up, you ignoramus!
Вот это да...
Так это вы тот рогоносец?
- Заткнись, урод.
Скопировать
Is he the cuckold?
Isn't being a cuckold an offense?
All cuckolds raise your hands!
- В общем... - Рогоносец.
А это оскорбление.
Кто согласен со мной, господа, пусть поднимет руки.
Скопировать
Supposedly, he wants to come find me.
She takes it easy on her cuckold.
He cheats on her too.
Она бережет своего рогоносца.
Он тоже ей изменяет.
Она тебе не говорила?
Скопировать
Men who have been deceived for 10 years, have learned of it from me in 24 hours.
Another cuckold?
Yes, but a cuckold who strikes back... and enjoys doing it.
Мужчины, которым ставили рога 10 лет, узнавали это от меня за 24 часа.
Опять рогоносец?
Он самый. Пытается защищаться. И наслаждается этим.
Скопировать
Do you have a phone token?
You're ugly, cheapskate, and you're a cuckold!
Hello?
Телефон есть?
Ты - мрачная скряга, рогоносец!
Алло?
Скопировать
Maybe you'll listen to me now!
Maybe you don't mind being a cuckold, since you've always been one.
You're bragging, my love.
Теперь-то ты послушаешь меня?
Может тебе плевать на свои рога, так как привык!
Размечталась, дорогуша.
Скопировать
That I only had Antonio, that idiot, as a son?
Many cuckold men have brought up Alfio Magnano´s children.
Who are the other sons?
Я имел только одного сына? Этого болтуна Антонио?
Многие мужья-рогоносцы имеют детей от Альфио Маньяно.
- И кто же они, другие твои сыновья?
Скопировать
Blunt and concise, like this one, which in one word renders poor Mariannina's fate: "Cuckoldess"! Or this one, which uses a crude image to express the nefarious thought.
Cuckold!
Dishonored!
Некоторые из них лаконичны, как вот это, определяющее судьбу несчастной Марианины одним словом - обесчещена.
Рогоносец! Рогоносец.
Обесчещен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cuckold (какоулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cuckold для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить какоулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение