Перевод "рогатый" на английский
Произношение рогатый
рогатый – 30 результатов перевода
- А она убежала, а потом не выдержала и призналась.
- Она хотела, чтобы мы все были рогатыми и довольными.
- При чем здесь сейчас рога?
- Instead, she ran away and confessed
- So we're cuckolded and happy
Why do you have to say "cuckolded"?
Скопировать
Вы не согласны со мной?
Я стою перед тобой, уже не тем чудовищем рогатым.
Не трепещи, о, маленькая нимфа.
Don't you agree with me?
I stand before you, a rearsome bucky goat no more.
Tremble not, little nymph.
Скопировать
Прокажённый, к которому даже нельзя прикасаться.
Новости из жизни рогатых!
- Целую ручки, дон Фердинандо.
I might as well have had the plague, like a character from a novel by Manzoni.
Hear the latest news on the cuckold front!
My respects, Don Ferdinando.
Скопировать
Э, принц?
Принц зла, темный, рогатый зверь!
Пошли, Джо.
Er, the prince?
The prince of evil, the dark one, the horned beast!
Come on, Jo.
Скопировать
Сколько их у Bас там?
У меня шесть говорунов, две рогатых гремучих и теперь мы получили одну очень ценную техасскую гремучую
Что вы с ними делаете?
How many do you have in there?
I've got six rattlers, two sidewinders, and now we've got one very precious diamondback.
- What do you do with those things?
Скопировать
Ох... большое спасибо!
И наш старый друг... рогатый зверь.
Я не понимаю...
Oh... thank you very much!
And our old friend... the horned beast.
I don't get it...
Скопировать
-Это черный человек...
Или Минотавр... пещерный зверь, из категории рогатых...
-... кушает кукурузные лепешки и людей.
- Oh my god, the man in black!
Or maybe its' the Minotaur, beast of the caves, horned species.
- He feeds on oatmeal and men.
Скопировать
Почему это? (Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое.)
(И во главе их некто в рогатом шлеме и жаждущий вина.)
Это король Турон и его убийцы искать младенца!
(I see five armed men coming on horses dressed in green.)
(Their master sports an horned helm and a bad wine-coloured spot.)
It's King Turon wiht his killers. They're looking for the child. Let's run away!
Скопировать
помни.
Крупный рогатый скот.
сэр.
remember.
Cattle.
sir.
Скопировать
Это дьявол!
Рогатый дьявол!
Не смотрите на него!
It's the Devil.
The horned Devil.
Don't look at it!
Скопировать
Вот только ни у одного артропода нет такого расположения ног, по три с каждой стороны.
Рогатые демоны.
- Руни, вглядитесь в этот образ.
Except that no Earthly ones ever had that tripod leg arrangement.
The horned demons in those old prints.
- Roney, this image...
Скопировать
Да, милый мальчик
- Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь — он был там!
Ты видела дьявола?
Yes, dear boy
- Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there!
You saw the devil?
Скопировать
Червей, гусениц, саранчу.
- Кровь крупного рогатого скота.
- Ах!
Grubs, caterpillars, locusts.
- The blood of their cattle.
- Ugh!
Скопировать
Что у тебя за бизнес?
Рогатый скот, мулы, лошади.
Странно. А говорят, ты бутлегер.
What's your business?
Livestock. mules, horses, cattle. That's funny.
I heard you was a bootlegger.
Скопировать
От горя смерти ищет он!
Так, если правильно вас понял, ваш сын рогат?
Рога трубят!
In his grief he seeks death.
So if I get it right Your son is cuckolded?
Horns are blowing!
Скопировать
Найдем себе новый дом.
Думаю, будем разводить только рогатый скот, но не овец.
Хьюберту это не понравится, но ничего не поделаешь.
Oh, just moving house.
I think we should go in for cattle, not sheep.
Hubert won't like it, but that's too bad.
Скопировать
Посмотри на них.
Они рогатый скот... куски мяса.
Какая разница в том, какой их ждет конец?
Look at 'em.
They're cattle... pieces of meat.
What difference does it make how their world ends?
Скопировать
Да.
Рогат уничтожил весь мой урожай в прошлом году.
Мне так жаль это слышать.
Yes.
Rogath blight destroyed my entire crop last year.
I'm sorry to hear that.
Скопировать
Он успокоится.
- Альфред, там рогатый!
- До скорого.
Don´t worry, Torkild.
A buck, Alfred!
- Be seeing you.
Скопировать
Тогда не делай этого.
Ангел, какой-то зеленый, рогатый ресторанный певец попросит тебя что-то делать, и ты это делаешь?
Почему?
Then don't do it.
A green-faced lounge singer asks you to do this, and you do it?
Why?
Скопировать
Черт побери, лучше не бывает. Ты моя проблема! Это ты моя самая большая проблема.
Ты, тупой рогатый доктор Уайт! Tы, мыльный пузырь! Я говорю тебе, Эйч!
Я раздавлю тебя, я обещаю тебе! - Диди, забери Джеки и Эйча в дом.
You fucking Dr White honkin' jam-rag fucking spunk-bubble!
You keep lookin' at me, I'll put you in the fucking ground!
Dee, take Jackie and Aitch inside.
Скопировать
Возможно, но когда они строили защитную сеть, они также могли подумать об этом.
Подстрелим один, а остальные могут наброситься на нас как рой ваянских рогатых насекомых.
Нам нужно придумать что-то попроще.
Maybe, but they'd have that in mind.
You shoot one, the rest might swarm up.
We need to go for something simpler.
Скопировать
- Ты шлюха!
Рогатая шлюха.
Мари просит, чтобы мы начали с гимна номер 738.
- You're a slut!
A horny slut.
Marie requests we start with hymn number 738. How lovely it is to journey together for two, who would be joined to each other for their joys increase to be shared by two, and their griefs divided to halve their burdens. Yes, it is merry, no need to tarry, on wings aloft, that will, us carry upheld in love
Скопировать
Один, два..."
А вот аукцион рогатого скота.
Там точно все рехнулись.
One, two..."
There's auctioneers in the cattle markets.
And they're just crazy.
Скопировать
Так что с вашего разрешения, Я расскажу вам стихотворение,
Пока я вынимаю рогатую змею.
Тому, кому любопытно, я могу показать эти рога. Пойдем!
Thus, please allow me to recite a poem to everybody.
When I caught a snake with horns,
I can show every one its horns, come on.
Скопировать
В разбавленном виде яд был целебным, а в сухом - смертельным.
Его делали из зубов рогатой гадюки.
На этом острове ещё много предрассудков.
It's snake bite. It's from the fangs of the long viper.
The island is still full of superstition.
It's called " diliterio ockias ".
Скопировать
- Тоже получила такого же?
- Что я буду делать с рогатой лошадью?
- А я?
- Get one of these, too?
- What will I do with a horned horse?
- Ditto.
Скопировать
Первое слово: лифчик.
Второе: рогатый.
Третье: челюсти."
Number one: bra.
Number two: horny.
Number three: familyjewels."
Скопировать
Ёто было так странно, собирать вещи в моей комнате.
"ы всегда мен€ учил ничего не выбрасывать... так что € сохранила все эти плюшевые мишки, рогатые игрушки
календари, мой старую копилку... все мои старые хлопушки.
It was so strange, packing up my room.
You know how you've always trained me never to throw anything away.
So, like, I have all these ratty stuffed animals... and yearbooks, my old retainer... all my old magic tricks.
Скопировать
Не удивительно, что он вам не поверил.
У рогатого скота он встречается очень редко.
Я знаю, но именно он вызвал гибель животного.
No wonder he didn't believe you.
Very rare in cattle.
But that's what killed it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рогатый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рогатый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
