Перевод "illustrious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение illustrious (иластриос) :
ɪlˈʌstɹiəs

иластриос транскрипция – 30 результатов перевода

That is a good question.
Our illustrious Professor has returned.
Welcome back.
Это хороший вопрос.
Наш прославленный профессор вернулся.
С возвращением. Нет, нет.
Скопировать
No. I don't.
You ready to learn about the history of this illustrious institution?
I'm ready for some sleep or coffee.
Вот и нет.
Ты готова к изучению истории этого прославленного института?
Я готова поспать или попить кофе.
Скопировать
My edicts apply to everyone.
More illustrious names than yours have paid dearly for such acts.
I won't forget, your Eminence.
Знай, что мои приказы распространяются на всех.
Более именитые, чем ты, поплатились головой за нарушение приказа.
Я понял вас.
Скопировать
All you can think about is your money? - Whitney, go to your room.
- The money that pays for your house and the school - Yeah, that illustrious private school teaches such
If that's how you feel, maybe I should stop writing checks.
- Уитни, иди к себе .
- О деньгах, которые оплачивают твой дом и образование твоих детей?
- Да, частные школы, которые делают из детей монстров. - Может быть перестать выписывать чеки, если ты так думаешь?
Скопировать
Months.
And... now that you're dating the illustrious Carter Covington, I finally have a Breeland I don't have
Now, I know that you're gonna want to make a fresh start when you return to BlueBell.
Месяцев.
И... теперь, когда ты встречаешься с прославленным Картером Ковингтоном, у меня наконец-то появился Бриланд, которого не нужно стыдиться.
Теперь, я знаю, что ты захочешь начать с чистого листа, когда вернешься в Блубелл.
Скопировать
She'd have to do it cheap.
Well--ok, I started my illustrious career on the web at the library, because the computers and the Internet
She could have done that using pseudonyms and anonymizers.
Так что это должно быть дешево.
Я начала свою блистательную карьеру выходя в интернет в библиотеке, потому что там это было бесплатно.
Она могла это сделать, используя ники и анонимайзеры.
Скопировать
How long ago was that?
See what we can unearth about Mr Finch's illustrious career.
How goes it, sir?
Это давно снималось?
Попробуем что-нибудь раскопать о блистательной карьере мистера Финча.
Как идёт дело, сэр?
Скопировать
You'll see it, too.
Well, I only can hope my career is half as illustrious as yours.
I'd skip the federal prison part if I were you.
У вас всё впереди.
Ну, надеюсь, что моя карьера будет хотя бы вполовину такой же блистательной как ваша.
На вашем месте я бы пропустил заключение в федеральной тюрьме.
Скопировать
That is one of the most prestigious titles, Henri.
Many illustrious men seek it.
But I'll grant it to you.
Это один из самых престижных титулов, Анри.
Многие блестящие люди претендуют на него.
Но я отдаю его тебе.
Скопировать
Or as common ground.
I defer all metaphors to our illustrious speechwriter.
Oh, and don't worry about your speech.
Или как нейтральная территория.
Все метафоры я оставляю на нашего выдающегося спичрайтера.
И не волнуйтесь по поводу своей речи.
Скопировать
What will you do? Go back to the circus?
Resurrect your illustrious career as...
It's none of your concern.
Вернешься в цирк?
- Возобновишь славную карьеру...
- Это не ваше дело.
Скопировать
You've outdone yourself, my dear.
Thank you, Walt, but I couldn't do it without my illustrious board members, and tonight is about my gratitude
Thank you.
Ты превзошла себя, дорогая.
Спасибо, Уолт, но я никогда не справилась бы без моих членов Правления и благодарю вас за собранные средства
Спасибо.
Скопировать
Yes.
Well, isn't wanting to eliminate the entire Jewish population part of your proud and illustrious legacy
That's last-century thinking.
Именно так.
А разве уничтожение всех евреев не есть часть вашей гордой и разномастной истории?
Это старомодное мышление.
Скопировать
The Rhode Island of penises.
It may have an illustrious history... but it sure isn't big.
Okay.
Он как Род-Айленд среди пенисов.
Возможно, у него славная история, но он точно невелик.
Ладно.
Скопировать
Run facial recognition.
Donna McKinney, illustrious manager.
Her clients engage in mixed martial arts, which, according to my research, is a competition of sorts to inflict bodily harm on another human in an enclosed cage space.
Проверьте по распознаванию лиц.
Донна МакКинни, именитый менеджер.
Её клиенты занимаются смешанными боевыми искусствами, что, по моему исследованию, есть нанесение телесных повреждений другому человеку в замкнутом пространстве.
Скопировать
Oh, yes, I know you.
Our illustrious mayor's sister.
Or should I say "ex-mayor"?
Ах, да, я тебя знаю.
Ты знаменитая сестра мэра.
Или, вернее, бывшего мэра?
Скопировать
- It is.
And I could use my illustrious assistant if you're available.
I don't know, my mom really wants me to email a bunch of these family contacts.
- Так и есть.
И я бы мог воспользоваться помощью, своего прославленного помощника, если ты свободна.
Я не знаю, моя мама очень хочет, что бы я, разослала сообщения по электронной почте, для всех семейных контактов.
Скопировать
Ellis, fuck, listen.
My illustrious consulting career landed me in this five-star shit hole.
So forgive me if I don't jump right back in because yet another rich asshole's house is on fire. Whoa.
Если вопрос в деньгах... - Блин, Эллис.
Послушай. Моя головокружительная карьера и забросила меня в эту пятизвёздочную дыру.
Уж прости, что не запрыгнул обратно при виде пожара в доме очередного богача.
Скопировать
- with the CFD to.
- Illustrious?
Let me show you something that will make your heart stop.
- в пожарном департаменте.
- Выдающуюся?
Сейчас покажу такое, от чего у вас сердце остановится.
Скопировать
Is that your big close?
The illustrious Marty Kaan sulks because I called him a name.
I-I hire him out of guilt? Yeah, that's it.
- На этом ты хочешь всё закончить?
Знаменитый Марти Каан обиделся на "дебила". И что теперь?
Я его должен нанять из чувства вины?
Скопировать
Breathe out.
I suggest that you are Mr Turner, the illustrious painter, and I am greatly honoured to make your acquaintance
My apologies to you both, but rest assured that my discretion can be relied upon.
Выдохните.
Я считаю, что вы мистер Тернер, знаменитый живописец и для меня огромная честь быть знакомым с вами
Прошу прощения у вас обоих, но я уверен, что вы можете полагаться на мою осмотрительность
Скопировать
I was trying to remember the last time we had one of these wonderful evenings for you, sir.
Surely there must have been one somewhere in the history of this kingdom, of your illustrious life.
There must've been some moment that we can all remember.
Я пытался вспомнить, когда в последний раз мы вот так праздновали ваши успехи, сэр.
Должен же быть такой момент в истории королевства, вашей выдающейся жизни.
Должно быть какое-то событие, которое всем запомнилось.
Скопировать
Embla is a great swimmer
Jeez, I just get shy in such illustrious company
Kolbeinn, are you going to eat, or what?
А Эмбла хорошо плавает.
Рядом с вами я чувствую себя неполноценной.
Колбейн! Есть будешь?
Скопировать
You got to slow down and smell the roses, my boy.
Illustrious career...
Because I'm patient.
Тебе надо сбавить темп и остепениться, мой мальчик!
Поэтому-то у меня такая увлекательная... и разнообразная карьера...
Потому что я терпелив.
Скопировать
Read the warrant, sir.
Your husband's illustrious career is over.
The Feds are gonna come in, gonna take everything.
Пpoчтите opдеp.
Вoсхитительнaя кapьеpa вaшегo мужа зaкoнченa.
Будут пpихoдить федеpaлы и чтo-тo зaбиpaть.
Скопировать
This sovereign power I exercise over the world...
This limitless grandeur and illustrious rank...
Which in days gone by cost me such toil and blood...
Власть обладателя державой мировою,
Величье без границ и мой великий сан,
Который мне трудом, пролитой кровью дан,
Скопировать
142 pounds!
"Owed to our client "by the Illustrious Theater Company
Pay us at once!
142 ливра?
142 ливра, которые задолжала нашему клиенту труппа "Блистательного театра" и ее представитель перед законом, Жан-Батист Поклен, известный как Мольер.
Заплатите немедленно!
Скопировать
- I'm sorry, but I'm sick of it.
- "In 1885, "into one of the oldest and most illustrious families "in all England...
"... was born a lively and adorable-looking child, "who, in later years, "at the pinnacle of her glory and renown,
Извини, но от всего этого мне уже плохо.
"в тысяча восемьсот восемьдесят пятом, в одной из знатнейших семей Англии
появилось на свет прелестное дитя, которое через несколько лет на пике своей славы станет известна всему миру как леди Ирания"
Скопировать
I graduated from here.
Ah, I've often wondered what became of our illustrious alumni
I'm not sure I'm typical .
Я здесь учился.
Я часто задавался вопросом о судьбе наших прославленных выпускников.
Не уверен, что моя судьба типична.
Скопировать
We feed our facts into the computer.
They weigh in on who they think will reign supreme while fielding the comments of our illustrious panel
Champ!
Мы загрузим факты в компьютер.
И пока машина определяет сильнейшего послушаем споры наших спортивных обозревателей.
Чемпион!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов illustrious (иластриос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы illustrious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иластриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение