Перевод "illustrious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение illustrious (иластриос) :
ɪlˈʌstɹiəs

иластриос транскрипция – 30 результатов перевода

It's a panegyric.
A tribute to my great and illustrious ancestor.
Get a move on, Jenner, overtake, overtake!
Это - не просто биография, это - панегирик!
Дань моему великому, славному предку!
Ну-ка, прибавь газу, Дженнэр! Обгоняй, обгоняй!
Скопировать
And what exactly are we celebrating?
The perversion of our illustrious council?
Tanaka, have you gone mad?
Что празднуем? Что именно мы празднуем?
Опоганивание нашего верховного совета?
Танака, ты что спятил? Я этого не потерплю!
Скопировать
I'm coming from Damascus.
Oh, illustrious Sir.
My relatives live here in Bukhara.
Я приехал из Дамаска.
О, пресветлый господин!
Здесь, в Бухаре живут мои родственники.
Скопировать
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious
Oh, wise Emir!
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
Во имя аллаха милостивого и милосердного, повелитель правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников, и тем самым даровал своим подданным возможность благодарить пресветлого эмира каждодневно и ежечасно!
О, мудрый эмир!
Скопировать
Who's your victim?
The illustrious Mr. Kent himself.
- Me? - I take it back.
Кто твоя жертва?
Иллюстрация самого мистера Кента. -Меня?
-Беру свои слова обратно.
Скопировать
See those horny eyes squirting at us!
Oh them: the illustrious duo Fuck and Suck.
- I see them here all the time.
Посмотри на эти озабоченные взгляды!
Ты про них? Это знаменитый дуэт Мачо и Жеребец.
"Уличные мальчики". – Они всегда здесь сидят.
Скопировать
- Wanna use "surpassing" again?
Eminent, illustrious.
- He's none of those things.
- Хочешь ещё раз использовать "исключительного"?
Выдающегося, прославленного.
- Ни одно из этих слов к нему не относится.
Скопировать
I checked his abilities... and I said:
"Oh, illustrious Emir!
This is a wonderful donkey!
Я проверил его способности... а-а... и говорю:
"О, пресветлый эмир!
Это замечательный ишак!
Скопировать
- No, no, no!
Today, our illustrious Emir will preside over His merciful court.
(sings in Uzbek)
- Да нет, нет, нет!
Сегодня наш пресветлый эмир будет творить свой милостивый суд.
(Поет по-узбекски)
Скопировать
Dodger!
Illustrious lord, now you see who stands before you.
Today, this deceitful and despicable old man says that I've usurped his name, and tomorrow he will say that this is his palace... -Yes!
Плут!
Пресветлый владыка, воочию убедился, кого он видит перед собой.
Сегодня этот лживый и презренный старик говорит, что я присвоил его имя, а завтра он скажет и дворец его...
Скопировать
Everything that goes wrong on this wretched planet is my fault!
Think yourselves lucky that you have me...between you and our illustrious Governor.
A scapegoat - and for what?
Всё, что идёт не так на этой мерзкой планете - это моя вина!
Вам повезло, что у вас есть я... между вами и нашим прославленным губернатором.
Козёл отпущения - и ради чего?
Скопировать
No I haven't child, no.
I raised the question with our illustrious Caesar but I'm afraid that was a mistake.
That's rare for you isn't it?
Нет, не решил, дитя мое, нет.
Я задал вопрос нашему славному кесарю но, боюсь, это было ошибкой.
- Это редкость для вас, правда? - Забудь об этом.
Скопировать
Sicily is a great country
of Sicily and the Kingdom of Sardinia it's the intention of the Turin government to nominate certain illustrious
Of course, your name was among the first
После счастливого присоединения,
Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
Скопировать
You can see that is my handwriting.
That this descendent of an illustrious line of statesmen and heroes is an idiot?
The Baroness?
Посмотрите, это мой почерк.
Вы хотите, чтобы мы с баронессой поверили, что потомок прославленного рода героев и государственных деятелей - идиот?
Баронесса?
Скопировать
Of course, your name was among the first
A name made illustrious by its long history by the prestige of its bearer his erudition and the dignified
Before I send the list to Turin my superiors thought it proper to inform you yourself and ask if you find the proposal acceptable
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
благодаря большим научным заслугам, благородству и свободолюбию. Мне поручили предварительно проинформировать вас об этом предложении и заручиться вашим согласием.
На это надеется наше правительство.
Скопировать
No sir, not that I know of.
It seems as though our illustrious Governor is going to have more than his usual batch of questions to
No answer.
Нет, сэр, насколько я знаю.
Кажется, у нашего выдающегося губернатора будет больше, чем обычная партия вопросов, для допроса. Пошевеливайтесь.
Ответа нет.
Скопировать
It's turning stormy
No need for me to tell you how illustrious the Falconeri family is
It came to Sicily with Charles of Anjou, flourished under the Aragons the Spanish kings and the Bourbons, if you'll allow me to mention them
Дон Калоджеро, не стану говорить вам о славе дома Фальконери.
Наши предки пришли на Сицилию с Карлом Анжуйским.
Наш дом процветал при арагонских и испанских королях, и во времена правления бурбонов.
Скопировать
Forgive me, but I'm on duty at the moment.
Oh, I see the illustrious Town Council is displeased with the press.
I know nothing about that.
Вы извините, я тут по служебным делам.
Вижу, что великолепный магистр не жалует прессу.
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Ladies and gentlemen, that was part one of our show.
I'd like to salute and applaud an illustrious guest who is... honoring us with his presence.
Must I applaud too, Alberto?
Синьоры , первая часть нашей программы подошла к концу.
Но перед тем как начнутся танцы , хотелось бы поприветствовать нашего почётного гостя Альберто Родзари.
Альберто, мне тоже надо тебя приветствовать
Скопировать
The girls have to live too.
Superior and her illustrious guests.
But next time even smoother!
Девочки тоже хотят получать удовольствие от жизни
Я так счастлива, что тебе удалось получить одобрение нашей уважаемой госпожи настоятельницы и ее блистательных гостей
Но в следующий раз спокойнее!
Скопировать
Amen.
"By edict of our most illustrious Sovereign Alfonso... "King of Castile, Leon and Asturias...
"be it known that Rodrigo of Vivar... "has outraged the Royal Personage and is hereby exiled for life.
Аминь!
По велению нашего славного монарха Альфонсо, короля Кастилии, Лиона и Астурии,
Родриго Де Вивар лишается звания рыцаря и отправляется в изгнание.
Скопировать
I haven't seen her in, like, two years.
Correct me if I'm wrong, but wasn't she one of the illustrious 12?
- Yeah, number six.
- Я её не видел уже года два.
Я не ошибаюсь, она кажется была одной из твоей дюжины?
Да. 6-ой.
Скопировать
I evolved the plan on my way back from the palace.
I call it Morton's Fork, in honour of one of my illustrious predecessors.
Shall I alert the guards?
Я разработал этот план по пути из Дворца.
Я назвал его "Вилкой Мортона", в честь одного из моих знаменитых предшественников.
Мне собрать охрану?
Скопировать
Kepler envisioned Tycho's domain as a sanctuary from the evils of the time.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact
But Tycho's court was not at all what Kepler had expected.
Кеплер представлял себе владения Браге, как убежище от всех зол того времени.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
Но двор Тихо был совсем не таким, как ожидал Кеплер.
Скопировать
- I summoned you, great leader.
I wish to confirm, in all humility, some small details of your long and illustrious history.
Our scholars record that you met a terrible death by poisoning.
Хорошо.
Вставай, идём со мной.
Я стою у ворот жизни и смерти.
Скопировать
I can smell rich people from miles away.
The most illustrious Mangiafoco would have give him something!
And what else?
Я чувствую запах богатых людей за милю.
Самый великий Манджиафоко мог бы дать ему кое-что!
Что еще сказать?
Скопировать
- Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste.
The Tartar's boy I, illustrious Khan
Accept this for your pains, my friend.
Уж не лазутчик ли с доносом?
Вели скорей вспороть кафтан И не тяни с допросом.
Иду на штурм! Седлать коней!
Скопировать
Sorry, I can't.
The most illustrious mangiafoco gave it for my poor father.
Goodbye and good luck.
я не могу.
Знаменитый Манджиафоко дал их для моего папы.
До свидания и удачи.
Скопировать
Irene has neither.
Hasn't the tired illustrious writer forgotten something?
What?
Ирен не обладает ни тем, ни другим.
Похоже наш уставший знаменитый писатель забыл упомянуть кое-что еще?
О чем ты?
Скопировать
Who knows where all those little wax statues have gone?
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious
Model No. 1:
Кто знает, куда подевались все те маленькие восковые статуэтки?
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
Модель номер 1:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов illustrious (иластриос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы illustrious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иластриос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение