Перевод "знаменитый" на английский

Русский
English
0 / 30
знаменитыйillustrious celebrated famous
Произношение знаменитый

знаменитый – 30 результатов перевода

А что, по вашему, было бы интересно?
Например, было бы интересно узнать, что вы чувствуете будучи знаменитым?
Отлично чувствую, великолепно!
What, according to you, would be interesting?
For instance, what one would like to know is... how does it clearly feel to be so famous?
Feels fine. Splendid!
Скопировать
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия
Папа.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Pa...
Скопировать
О матери мирового пролетариата.
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Mother of the world proletariat.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
Скопировать
Зиро, ты знаешь, кто самый знаменитый русский сын?
Знаменитым русским сыном был товарищ Ленин, он носил кепку, и был джентльменом.
Он был главным мировым пролетарием и был очень умным.
Gyro. Do you know who largest Russian son?
The largest Russian companies was the son of Lenin, who was wearing a hat, a true gentleman.
He was largest in the world proletarian and very smart.
Скопировать
Давай поиграем.
Хорошо, итак, я - знаменитый пианист.
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Let's play.
Okay, I'm a famous pianist.
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
Скопировать
Они часто говорят о тебе.
Ты - большая знаменитость во втором классе.
Мы недавно были на телевидении.
They talk about you all the time.
You're a big celebrity in the second grade.
We were on TV I ast week.
Скопировать
Мы имеем на нее больше прав.
Территорию впервые обозначил на карте знаменитый русский астроном Иван Бурков почти 200--
- Джон Берк.
We do have the better claim.
The area was first mapped by the famous Russian astronomer, Ivan Burkoff, almost 200...
- John Burke.
Скопировать
Через шесть лет она станет очень важной особой,
- знаменитой на всю страну.
- Или, капитан, Эдит Килер умрет в этом году.
Within six years from now, she'll become very important, nationally famous.
Or, captain...
Edith Keeler will die... this year.
Скопировать
Хорошо, итак, я - знаменитый пианист.
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Я стану знаменитым художником.
Okay, I'm a famous pianist.
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
I'll become a famous painter.
Скопировать
Ну если ты знаменитый пианист, Я отрублю тебе руку... и что ты тогда будешь делать?
Я стану знаменитым художником.
А если я отрублю тебе и другую руку, Что ты сделаешь?
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
I'll become a famous painter.
And if I cut off the other one, what will you do?
Скопировать
Он и быстро соображает, и отлично чувствует музыку.
- Как думаете, он когда-нибудь станет знаменитым?
- Ну, он очень одаренный мальчик.
He's got a quick, clear mind, and a wonderful feeling for music.
Do you think he'll be famous some day?
Well, he's a very gifted boy.
Скопировать
Тогда начнем, товарищи...
Позвольте представить вам знаменитого героя войны Рэймонда Шоу.
Человека, ради которого все вы слетелись за 8 000 миль в эту жуткую маньчжурскую дыру.
Now then, comrades...
May I present the famous Raymond Shaw.
Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see.
Скопировать
Уверена, что это очень оригинально.
- Возможно ты вырастешь и станешь знаменитостью.
- Ты слышал это, Майлс?
Yes, well, I'm sure it's very original.
- Perhaps you'll grow up to be a famous artist.
- Did you hear that, Miles?
Скопировать
Знаете, дорогая, благодаря вам я стал за посление несколько часов намного образованнее.
Например, знаменитое рассуждение Монтеня о неопределенности любовных побед оказалось частью жизни мужчины
И потом...
Did you know, my dear, that thanks to you, I learned a lot in the last few hours?
Montaigne's famous chapter on the uncertainty of sexual victories was an aspect of a man's life I never understood.
And then...
Скопировать
Я знаю, о чем говорю.
Вот, например, знаменитые строки Дидро:
"Со времен первородного греха мы не можем управлять всеми частями своего тела, как рукой.
I know what I'm talking about.
Take, for example, the famous passage by Diderot.
"Since Adam's sin, "we can't command all the parts of our bodies "like our arms.
Скопировать
Об этом условились наши семьи.
Великий Ичияма - знаменитый бейсбольный питчер. Он очень ревнует меня.
Он очень высокий и сильный.
It was arranged by our families.
The Great Ichiyama is a very famous baseball pitcher in Japan and he is very jealous of me.
He is very tall and very strong.
Скопировать
Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Скопировать
Я ничего не нашел.
Правда, удалось отыскать труды моего знаменитого коллеги Жерома де Сен-Макуля.
Сeн-Макуля?
I can't find anything
No mention of the underground even though I have here the work of my esteemed collegue Samacul
Samacul
Скопировать
В заливе дьявол, над заливом бог...
Там живет знаменитый доктор Сальватор.
Тогда там искать бесполезно.
We've got a devil in the bay and some god over it...
It's the home of the great Dr. Salvatore.
We won't waste our time then.
Скопировать
Скажи мне, что ты думаешь об этой истории?
Очень интересная история, достойная знаменитых алых доспехов, отображающих дом Ии и его доблестную воинскую
И каковы ваши намерения?
Tell me: What do you think of this story?
A most interesting tale, worthy of the famous red armor that symbolizes the House of lyi and its reputation for great martial valor.
May I ask what your intentions are?
Скопировать
- А я хочу.
Однажды он станет знаменитым.
Композитором, или будет играть в оркестре, как...
- Well, I do.
One day, he'll be famous.
Composing maybe, or playing in a great orchestra, like...
Скопировать
У нас достаточно времени!
А что там твой знаменитый яичный крем?
Почему бы и нет.
We have plenty of time!
And what about that famous custard cream of yours?
Why noy.
Скопировать
ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
я также не был знаком и со знаменитым режиссЄром Ћадислаусом ¬оличеком.
", конечно же, не мог ожидать, что к утру следующего дн€ ...буду в шаге от того, чтобы грабл€ми вышибить из него мозги.
How could I suspect that we just would try to strangle each other?
I had not met director Ladislaus Walichek.
How could I believe that I soon would beat him with a rake?
Скопировать
ак вам объ€снить? Ёто называетс€ "всЄ включено", понимаете?
ѕьеса, знаменитость, и самое главное - мне как режиссЄру 200 000 американских долларов!
Ѕез неЄ всЄ пойдЄт прахом! "то мне делать?
It was a package.
The play, the star, I as a director- - And $ 200,000.
Without her, everything falls together. - What should I do?
Скопировать
Бизнесменами...
Знаменитыми спортсменами... Или просто миллионерами.
Они платят нам за защиту, а мы заботимся о них. Это просто полис страхования жизни. Который заканчивается со смертью застрахованного.
Businesmen Bankers
Famous athletes or simple millionaires
they pay us for protection, and we look after them it is a simple life insurance policy, that ends with the death of the insured
Скопировать
Ну, садись.
Мы - знамениты!
В городе только о нас и говорят!
Here, sit down.
You can't believe how famous we are.
We're all anyone talks about.
Скопировать
Bы больше нигде не найдёте такого ездока...
Но, как всякий профессионал, он никогда не делал из себя знаменитость.
Хорошо, а Bы знаете почему?
- You won't find a driver like him anywhere...
But as a professional, he never really made the grade.
Well, you know why?
Скопировать
Мы не первые, кто пытается это выяснить.
Но с 1793 года, когда шахтеры сэра Персиваля Финта убежали в Корнвалл, оставив его умирать, до знаменитого
Он уже начался?
- What is the Devil's Hump. Now, we're not the first to try and find out.
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Has it started yet?
Скопировать
Э, но сегодня загадка будет решена.
колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый
Доберется, наконец, до меня, а?
Er, but tonight, the enigma will be solved.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Got round to me at last, have you?
Скопировать
Вы слышали рассказы об этом месте?
Привидения, ведьмы, проклятие — знаменитое проклятие?
Но ты же в это не веришь, ведь так?
You've heard the tales about this place?
The ghosts, the witches, the curse - the famous curse?
But you don't believe that, do you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов знаменитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы знаменитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение