Перевод "подрывник" на английский
подрывник
→
member of demolition squad
Произношение подрывник
подрывник – 30 результатов перевода
Сейчас жара, и жена устраивает мне сцены.
У меня полный стол дел об убийцах, насильниках, вымогателях, подрывниках, а теперь еще и ты.
Так что почему бы тебе не сэкономить нам двоим кучу времени и рассказать, как ты жульничал.
It's hot, and my wife is giving me hell.
I've got a desk full of murderers, rapists, extortionists, bomb bandits, and you.
So why don't you save us both a lot of time and tell me how you cheated.
Скопировать
Как ты мог освободить Змея?
Он - лучший изо всех подрывников.
Я?
- How could you release The Snake?
- He's a master bomb-maker.
Me?
Скопировать
Друзья, нам нужно больше этого.
Знаете, ЦРУ схватила много подрывником.
А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах.
Folks, we gotta do better than this.
You know, the CIA has captured a lot of bomb-makers.
Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts.
Скопировать
Что это? Обнаружена подозрительная личность. Он поставил дипломат на пол и периодически смотрит на часы.
Классический подрывник-затейник, будто сошедший со страниц учебника по ОРД. БОМБА?
Деваху же вроде собирались похищать, а не ликвидировать? !
We learned how to survive and win battles in a place without food, much less electricity or plumbing from him.
And obtained a treasure called confidence.
By the time we realized that we no longer had to depend on crimes... we were happy.
Скопировать
Одна из ракет могла вызвать взрыв.
Позову военных, у них есть подрывники.
Мины - это вам не пиротехника.
One of the rockets must have caused the blast. What are you going to do?
Call the army who'll send bomb experts.
Landmines are not fireworks.
Скопировать
Миссис Герреро, что ваш муж делал в армии?
Он был подрывником.
И в работе по рытью котлованов, он тоже использовал взрывчатку?
Mrs. Guerrero, what did your husband do in the Army?
He was a demolition expert.
And I suppose in his excavation work he used explosives?
Скопировать
Браво!
Здесь у нас коммунисты, подрывники, троцкисты, маоисты и анархисты.
- Партии у власти?
Well done!
Here there are Communists, Partisans, Trotskyists, Maoists and Anarchists.
- The government parties?
Скопировать
- Кто такой Тед Кашински?
Подрывник.
Об этом я и говорю.
- Who's Ted KaczynslI?
- Unabomber.
That's exactly what I'm talking about.
Скопировать
Еще один был там.
Слушай, а эти подрывники. Что их объединяет?
Если бы речь шла о собаках, я бы сказал, что они кусают от страха.
Another guy was over there.
So... these bombers, what's the typical profile?
If you were a dog trainer you'd call 'em fear biters. They wanna bite before they get bit.
Скопировать
Нам только что позвонили и пригрозили взорвать бомбу.
Ублюдок, который это сделал, и есть подрывник.
Что будем делать?
Yeah we just got a bomb threat upstairs.
My my partner was killed last night, the dirtbag who did it is the bomber.
Now what do we do?
Скопировать
Возможно, мы найдем здесь УПЭО.
Ты говорил, что как-то видел такого подрывника.
На другом берегу пруда.
We might even find an IRD here.
You mentioned you saw one of them once.
- Where? - Across the pond.
Скопировать
Это он взорвал особняк сенатора. Второй
- Вершбоу - специалист-подрывник.
...включая наше, во времена Рейгановской администрации.
He's the cat who blew the senator's mansion.
The other one, Vershbow, he's a freelance demolition expert.
Just so happens he's worked for half the governments in the Western hemisphere. Including ours during the Reagan Administration.
Скопировать
Да, мы в полном дерьме.
Эти поганые подрывники забыли о защите централки.
Они облажали всю схему.
Yeah, we're in deep shit.
That poxy demo crew didn't back the main line.
They naused up the mainframe.
Скопировать
Преступник - отличный стрелок.
Он отличный подрывник и великолепный тактик.
Действуем согласно инструкции.
Perpetrator is an expert marksman.
He's an expert in explosives and tactics.
Gentlemen, play this by the numbers.
Скопировать
Было достаточно взрывчатки, чтобы покрыть весь пол казино.
Хорошо, основываясь на отметках на обертке, подрывник использовал только четверть этого куска взрывчатки
Это объясняет, почему жертв было не так много.
There's enough explosive here to level the entire casino floor.
Well, based on the tool marks in the stick of putty, the bomber only used a quarter of the explosive.
Explains why there weren't more casualties.
Скопировать
Да.
Откуда ещё подрывник мог узнать о лудомании и проблемах с психикой у моих пациентов?
Выдохни, Сара.
Yes.
How else would the bomber know about the gambling and mental issues of my patients?
Just breathe, Sara.
Скопировать
Это как восстановить яйца из омлета или типа того, но у меня есть ухо.
И мы знаем, что наш подрывник - белый.
Из того, что мы можем предположить из частично восстановленного снимка и слухового анализа голоса, человек на видео - белый, возможно ему около сорока.
It's like, uh, unscrambling scrambled eggs or something, but I-I got an ear.
And we know that our bomber is Caucasian.
From what we can surmise from the partially reassembled photo and the auditory voice analysis, the person in the video is Caucasian, 40's maybe.
Скопировать
Мы выезжаем.
У нас есть имя и адрес подрывника: 1457 Ковен Гарденс Роуд.
Я встречу вас там.
We're heading out.
We got a name and residence of the bomber: 1475 Coven Gardens Road.
I'll meet you there.
Скопировать
Мы ничего делать не будем.
А вот ты со своими друзьями-детективами начнешь работать и постараешься найти подрывников или само устройство
Тогда вообще ничего делать не придется.
Well we are not gonna do anything.
You are gonna get together with your detectives and do some detective work and see if you can find the bombers, or the bomb, so we can do our job.
And let's just hope it is a crank' cause maybe nothin' we can do.
Скопировать
У него около двадцати других имен.
Настоящая легенда среди наемных подрывников.
Это он взорвал особняк сенатора. Второй
A-K-A, twenty other names.
Guy's a legend in the bomb-for-hire business.
He's the cat who blew the senator's mansion.
Скопировать
Я знала о его взглядах и о ненависти к насилию.
Он не был подрывником.
Вы понимаете?
I knew his beliefs and his hatred of violence.
The man I knew is no bomb-maker.
Do you understand?
Скопировать
Вы хотели со мной поговорить.
В городе русский подрывник.
Хм, об этом.
You wished to speak to me.
There is a Russian bomber in the city.
Mm, about that.
Скопировать
Пришло от твоих коллег-ублюдков.
Итак, Девлин, наш друг подрывник Рынка.
О, очаровательный человечек.
Comes from working with bastards like you.
Okay, Devlin, our friend the Borough Market bomber.
Oh. Another wonderful human being.
Скопировать
Нам нужно узнать, кто он.
У нас подрывник.
Передать тем, что были здесь?
We need to find out who he was.
Hobbs, to the Yard - full emergency, man, we've a bomber.
Should I tell the ones that was here?
Скопировать
Я заверен, что все под контролем.
У меня здесь остатки подрывника.
Которые нужно опознать...
I'm assured the matter is in hand.
I have the bomber's remains here.
We have yet to identify...
Скопировать
Бомба сработала от зажигания, не дистанционно.
Значит подрывник не хотел оказаться в зоне поражения, а значит он не видел как я выбрался из машины.
Этот парень не уедет из города, пока не убедится, что я мертв.
The bomb was triggered by the car's ignition, not by remote control.
Which means that the bomber didn't want to be anywhere near the explosion, which means he didn't see me escape the car.
This guy is not leaving town until he's sure that I'm dead.
Скопировать
Но какова его конечная цель?
Большинство подрывников любят привлекать внимание, строя из себя бога.
Они не останавливаются и снова наносят удар.
But what's his endgame?
Most bombers like the attention they get from playing God.
They don't go dormant, they strike again.
Скопировать
Но вслед за ужасными событиями появилась история о...
Что руководит подрывниками?
Эго, страстное желание внимания.
But in the wake of horror, came to story of...
So, uh, what drives most bombers?
Ego, craves attention.
Скопировать
Когда саперы осмотрят дом, я хочу еще раз взглянуть на устройство, может, сможем еще что-то узнать.
Мы думаем, вы ищете эгоистичного, зацикленного на себе подрывника.
Другими словами, ему нужно быть в центре внимания.
Once the bomb squad's done clearing that house, I want to take another look at that device and see if there's anything else we can learn.
We believe the man you're looking for is an ego driven personal cause bomber.
In other words, he needs to be the center of attention.
Скопировать
Я посмотрел вниз и что-то заметил.
Не знаю что, но я подумал, что подрывник, возможно, нацелился на меня, поэтому замер.
Я замер.
And I looked down and I saw something.
It--I didn't know what, but I thought the bomber might be coming after me and I froze.
I froze.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подрывник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подрывник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение