Перевод "ferociously" на русский

English
Русский
0 / 30
ferociouslyгрозный свирепый
Произношение ferociously (фэроушесли) :
fəɹˈəʊʃəsli

фэроушесли транскрипция – 19 результатов перевода

A lot more.
with the Chinese that they went round early on, then never went anywhere, just stayed home and bred ferociously
We're wandering around the globe, and this is a good thing, but I'll return us to Australia.
Очень много.
А что насчёт китайцев, которые сплавали куда-то раньше всех, а потом просто сидели дома и свирепо плодились?
Мы сейчас говорим про весь мир, и это хорошо, Но вернемся к Австралии.
Скопировать
Check out the rack on the blond in the fourth row.
Like the elegant Roman in Judah Ben-Hur... these modern charioteers battle ferociously.
No quarter given; none asked.
Смотрите, какие сиськи у той блондинки в четвертом ряду.
Как Роман и Бен-Гур, эти всадники бьются до последнего.
Не уступать ни пяди земли, ни секунды времени.
Скопировать
Told you!
Both sides battled ferociously but the Pachyrhinosaurs had one thing the Gorgosaurs did not:
A former runt with a hole in his head and a lion in his heart.
Я же сказала!
Стороны сражались свирепо, но у пахиринозавров было то, чего не было у горгозавров:
бывшего недоростка с дырявой головой и львиным сердцем.
Скопировать
Uh... lovely people.
But there was a young man there... he was underprivileged, ferociously ambitious.
I saw something in him.
милые люди
Там был молодой человек.. из бедных, но яростно амбициозный.
Я увидел в нём что-то
Скопировать
So she worked hard?
Ferociously hard.
Did you resent that?
То есть, она много работала?
С остервенением.
Вы не обижались?
Скопировать
They say it's supposed to be a symbol of our city's strength.
But for me, it's a reminder of the day this woman ferociously ripped out my heart.
And I hate reminders!
Говорят, это символ мощи нашего города.
Но для меня это напоминание о том дне, когда эта женщина вырвала у меня из груди мое сердце.
Ненавижу напоминания!
Скопировать
- Sorry.
Can you do it a bit less ferociously?
Go!
Извини.
Можешь немного аккуратнее?
Давай!
Скопировать
- If they are not abnormals...
Why guard them so ferociously?
I want you to concentrate on the sound of my voice.
Если они не аномальны...
Знаю.Зачем так свирепо их охранять?
Я хочу,чтобы вы сконцентрировались на звуке моего голоса.
Скопировать
What my mother has made me. A Prentiss.
Ferociously a Prentiss.
- But not a Shaw.
Это мать сделала меня Прэнтисом...
Яростно хотела, чтобы я был Прэнтисом...
- Но только не Шоу, нет...
Скопировать
Whoa whoa whoa whoa! Woman: Jack, I know how your mind works.
Even now you're ferociously calculating how you can get your blood to the other side of the world.
But I can't allow that.
Джек, я знаю ход ваших мыслей.
Даже сейчас вы яростно пытаетесь найти способ переправить вашу кровь на другую сторону мира.
Но я этого допустить не могу.
Скопировать
Cos the 959, let's be clear, it was built for Group B rallying? Yeah.
A ferociously fast thing.
It wasn't a street car.
Потому что, давай объясним, 959 была построена для участия в ралли группы Б. Ага.
Свирепая быстрая штука.
Она не была дорожной машиной.
Скопировать
I...
When I'm not eating hummus and ferociously masturbating, I dabble in light porn.
I hear that's a growth industry.
Я...
Когда я не ем гумус, не мастурбирую, я дублер в легком порно.
- Я слышала, интересная работенка.
Скопировать
M, I think you should come home and defend yourself, old girl.
Heseltine is campaigning ferociously.
I do think my time is better spent seeing an end to the Cold War. Don't you?
М! Старушка, я считаю, что тебе стоит вернуться домой и защищаться.
Хеселтайн проводит яростную компанию.
Я убеждена, что лучше проведу своё время, наблюдая за концом Холодной войны.
Скопировать
(CONTINUES SHOOTING)
BOAR GROWLS FEROCIOUSLY
GUNSHOT
(ПРОДОЛЖАЮТ СТРЕЛЯТЬ)
ВЕПРЬ СВИРЕПО РЫЧИТ
ВЫСТРЕЛ
Скопировать
BOAR GROWLS
ZAG BARKS, BOAR SNARLS FEROCIOUSLY
Zag!
ВЕПРЬ РЫЧИТ
ЗАГ ЛАЕТ, ВЕПРЬ СВИРЕПО РЫЧИТ
Заг!
Скопировать
Well, from those very people who apparently have no interest in me. So who's lying?
saying he had never, ever thought you were a deserter and had never been disloyal and that you were ferociously
and had every intention of returning when the film was completed.
Кто эти люди, которые "не имеют ни малейшего интереса" ко мне?
Мой муж немедленно ответил ему, что... Он никогда не говорил и не думал, что вы дезертир. Вы не изменяли своим убеждениям.
Прежде всего, мы намерены завершить этот фильм.
Скопировать
I was trying so hard not to look at my Uncle Cumberland.
He was glaring at me so ferociously.
I believe he was trying to put me off.
Я так усердно старалась не смотреть на дядю Камберленда.
Он так злобно смотрел на меня.
Думаю, он пытался меня отвлечь.
Скопировать
No.
But why, then, would they react so ferociously?
Why do they want me back so badly?
Нет.
Но иначе зачем такие яростные меры?
Зачем я им так сильно нужен?
Скопировать
You understand.
Of course, but you and Polly are part of the Blossom family now, and we will protect you ferociously.
All you have to do is trust.
Поймите меня.
Конечно, но и ты, и Полли теперь часть семьи Блоссом. И мы будем яростно защищать вас.
Тебе нужно просто поверить нам.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ferociously (фэроушесли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ferociously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэроушесли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение