Перевод "слепо" на английский
Произношение слепо
слепо – 30 результатов перевода
Ты будешь выполнять любые мои желания.
В слепом повиновении.
Итак.
You must do whatever I say.
Blind obedience, as it were.
Well?
Скопировать
Я хочу пить.
Это как быть слепым всю жизнь, и вдруг тебе дают возможность видеть.
Иногда мне кажется, что для меня нет ничего невозможного.
I'm thirsty.
It's like a man who has been blind all of his life suddenly being given sight.
Sometimes I feel there's nothing I couldn't do, in time.
Скопировать
Как насчет, что Ты утратил свое лицо? Его слова для Тебя разве ничего не значат?
Если бы Ты не был так слеп, Ты бы понял, что Курт был Твоим другом сегодня, как никогда прежде.
Ты дурак!
Despite all our fights and disagreements, he was still my best friend.
Is that all you can think of, losing a friend? What about losing yourself?
Didn't his words mean anything to you?
Скопировать
- Я любила его!
- Я был таким слепым идиотом.
Как мог я подумать что такое существо, как вы, могло полюбить такого грубого человека.
- I did!
- I was such a crazy blind man.
How could I think that a creature like you could love a rough man.
Скопировать
Тогда побегу.
Может, слепой быстрее удастся найти, что спрятала Глория?
- Сэм.
Then, I got to rush.
Where does the icebox plug in? You'll find it. No fair asking Gloria either.
Sam.
Скопировать
Где-то здесь горит!
- Я слепая.
- Я нашел.
Can you see it?
- I'm blind, and I don't know where it is.
- Oh, yes, I've got it.
Скопировать
Сьюзи Хендрикс.
Была чемпионкой среди слепых женщин.
Да, вы чемпионка.
Susy Hendrix.
- World's champion blind lady. Oh, yeah.
You're all of that.
Скопировать
Вылижи это начисто!
Сжальтесь над бедным слепым человеком.
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Lick it clean!
Have pity on the poor blind man.
A bit of blood for the love of God.
Скопировать
Я не думаю, что он понимает, насколько опасно это существо.
После того, что произошло здесь - он должен быть слепым чтобы не понимать.
Ну, он ученый и немного витает в облаках.
I don't think he quite realises how dangerous this creature is.
After what's happened here - he must be blind.
Well, he's a scientist and a bit inclined to have his head in the air.
Скопировать
- Видишь эти деньги? Видишь?
- Вижу, вижу, не слепой пока.
Это те, наши, которые он выиграл в карты.
Do you see this money?
Do you see it?
I see, I see, I am not blind.
Скопировать
Сегодня, в день освящения нового храма, построенного с тяжким трудом, вспомните, что только один Бог, стоящий над нами, всё видит.
Он слепил всех из одной земли.
Если грех в вас таится, он не происходит от Бога.
Today on a new temple sanctification, which we build with lot of trouble, Remember that the one up is only one who sees everything.
He made us from the same soil.
If the sin is in you, it is not from the God.
Скопировать
Прием, Спок.
- Мы застряли тут, глухие и слепые.
- И парализованные, без энергии.
Come in, Spock. Spock?
- We're stuck. Blind and deaf.
- And paralyzed. No power.
Скопировать
Моя кожаная куртка!
Как же Вы слепы...
Зачем Вы так поступаете со мной?
My leather jacket!
Don't act like you're blind.
Why'd you go and do that?
Скопировать
Лишь каплю крови Во имя Господа.
Будьте милосердны к этому бедному слепому человеку.
Как мило с вашей стороны.
A bit of blood. For the love of God.
Have mercy on this poor blind man.
How nice of you.
Скопировать
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
- Вы глухие или слепы? ! - Сядьте.
Кристаллы точно не здесь.
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
- Are you deaf as well as blind?
The crystals certainly aren't here.
Скопировать
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Без них мы слепы и почти беспомощны.
Я с самого начала был против.
Equally bad, the effect has rendered our normal searching systems useless.
Without them, we are blind and almost helpless.
I was opposed to this from the very beginning.
Скопировать
Она уже вышла.
Я бедный слепой...
Я бедный слепой...
She's clearly already out.
A poor blind...
A poor blind...
Скопировать
Я бедный слепой...
Я бедный слепой...
Дедушка...
A poor blind...
A poor blind...
Grandfather...
Скопировать
Дедушка...
Что вы хотите от слепого?
Помочь ему перейти дорогу.
Grandfather...
What do you want from a blind?
To help him cross.
Скопировать
Вы узнали слишком много того, чего не должны были.
Вы тоже как-то связаны со слепой госпожой?
Прекратите увиливать!
You learned too much of what you didn't have to.
Are you involved with the blind lady in some way, too?
Stop rambling!
Скопировать
А справочник?
– Я слепая.
Звоните на станцию.
Do you have a phone book?
I'm blind, mister.
You'll have to ask for Information.
Скопировать
Звезда Давида!
Она будет освещать дорогу нашим народам, и слепить глаза римлянам.
Номер 5!
The Star of David.
To shine out for your people and my people together and blind the eyes of Rome.
Number five.
Скопировать
Тирза, это я, Иуда.
Подайте милостыню слепому!
Подайте слепому!
Tirzah, it's Judah.
Alms for the blind?
Alms for the blind?
Скопировать
Подайте милостыню слепому!
Подайте слепому!
Подайте слепому!
Alms for the blind?
Alms for the blind?
Alms for the blind?
Скопировать
Подайте слепому!
Подайте слепому!
-Почему на улицах нет людей?
Alms for the blind?
Alms for the blind?
- Why are the streets deserted?
Скопировать
-Все ушли на суд.
-Подайте слепому!
Над кем?
- They have gone to the trial.
Trial? Whose trial?
The young rabbi from Nazareth.
Скопировать
-Но в чем его обвиняют?
Подайте слепому!
Смотрите!
What has he done? Nothing I know of.
For the blind, for the blind.
- Look, lepers!
Скопировать
Немыми?
Слепыми?
Ваша честь, я протестую.
Were we deaf?
Dumb?
Blind? Your Honour, I must protest.
Скопировать
Вы знаете что сеньор Зикел сказал мне вчера?
"Когда у него чешется, как он чешет, если он слепой?"
Скажите ему, что его мамаша приходит почесать мне.
Do you know what MR. Zequiel told me yesterday?
"When it itches him, how does he do to scratch itself, since he's blind?"
Tell Him that it is his mother that comes to scratch me.
Скопировать
Это вы, Патрис?
вне возраста, голый, слепой и глухой,
без лица и сердца, ребенок, покинутый мною в огромном доме, после ужасов... голода,
It's you, Patrice?
Beyond age, Naked, Blind and deaf,
Without a face and heart, Child, abandoned me in a huge house, After the horrors.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слепо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слепо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
