Перевод "sentences" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sentences (сэнтенсиз) :
sˈɛntənsɪz

сэнтенсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Those we thought friends, are enemies.
judge Giovanni Falcone has expressed great satisfaction of the supreme courts decision to confirm all sentences
- Hello?
ј после того, как мы разберЄмс€ с друзь€ми, подумаем и о врагах.
—удь€ ƒжованни 'альконе выразил глубокое удовлетворение решением суда приговорить всех подсудимых, участвующих в первом этапе Ђмаксипроцессаї против оза Ќостры.
- јлло?
Скопировать
In the last three years alone there've been 12 cases where hard-to-catch criminals, they show up in front of his bench, they claim they've been set up
These guys, most of them get railroaded into long sentences.
And the three people who got off?
Только за последние три года, было 12 дел, где неуловимые преступники сидели на скамейке напротив него и утверждали, что их подставили.
Всем им дали большие сроки.
А трое, чьи сроки уже закончились...
Скопировать
Maybe his next move is to try to blackmail the sheriff.
That's two "maybe"" in three sentences.
It does give him motive.
Возможно, его следующим шагом стала попытка шантажировать шерифа.
Это целых 2 "возможно" в 3 предложениях.
Это возможный мотив.
Скопировать
Cristina Yang deserved that award, not Dr. Nobody Sucksalot from Hopkins.
And tell them in short sentences with little, tiny words, because they are boneheads!
And we were having so much fun.
Кристина Янг заслужила эту награду, а не доктор Отстой из Хопкинса.
И скажи им это простыми, крохотными словечками, потому что они придурки!
А мы так хорошо проводили время.
Скопировать
So?
Well, it's a common practice of the fbi To turn prisoners in exchange for reduced prison sentences.
What is this?
И что?
Ну, для ФБР это обычное дело - вербовать заключенных в обмен на уменьшение срока.
Что это?
Скопировать
Words that he has lived by his entire life.
Not by the few sentences he spoke two days ago.
Well, you're a paid flack. Don't you have to say that?
Этим же принципом он руководствуется всю свою жизнь.
Не теми двумя предложениями, которые он произнёс 2 дня назад.
Что ж, вы его проплаченный рекламщик.
Скопировать
It's gonna be full of fibers and blood traces and God knows what else.
He ought to be looking at three life sentences, plus an extra 20 or 30 years tacked on as a bonus.
What about the other choice?
В нём достаточно волокон, следов крови и Бог знает чего ещё.
Ему тут хватит на три пожизненных. Плюс ещё 20 или 30 лет сверху, в качестве бонуса.
Что там про другой вариант?
Скопировать
- You're gonna miss a lot of things, Jim.
- If he sentences you, where do you go?
Nowhere. He's not gonna find me in contempt.
- И не только по мне, Джим.
- Да? - Если тебя осудят, куда отправят?
- Никуда, он не обвинит меня в неповиновении.
Скопировать
Here we are.
You realize you two are finishing each other's sentences, right?
Look.
И вот мы здесь.
Вы в курсе, что заканчиваете предложения друг друга?
Послушайте.
Скопировать
- Not at all.
Do not you know just at least a couple of sentences?
Only Mandarin. That is it.
– Ни одного.
Может, хотя бы, знаете пару предложений?
Говорю только на мандарине.
Скопировать
You know, seeing you guys and... jut the benter, and the way you finish each other's sentences. I so do not miss that.
. - Sentences.
- That's just...
Знаете, ребята, видеть вас со всеми вашими подколками и заканчиванием предложений друг за друга... совсем не скучал.
- Мы не заканчиваем друг за друга - предложения.
- Это просто
Скопировать
Don't do that.
Don't start finishing each other's sentences, man.
It's just gross.
Не надо.
Хватит заканчивать фразы друг друга.
Это отвратительно.
Скопировать
- I don't think you do.
Because while those are sentences and everything, they're not a plan.
If we don't figure out how to stop spending and cut this debt, we'll be leaving a terrible burden to our children.
- Не думаю, что так.
Потому как пока что эти предложения и все остальное, они не план.
Если мы не поймем, как перестать тратить и сократить этот долг, мы оставим ужасное бремя нашим детям.
Скопировать
You shitheads need to start doing your homework.
Miller for the sample sentences.
Ms. Gerster, now you have to try the mascara gun.
Эй, малолетки, в конце концов - сдайте домашнее задание.
Текст составлял герр Мюллер.
А сейчас попробуйте наноситель туши.
Скопировать
Every one of them was a first-time offender.
Jane, they all had their sentences extended.
For the same thing.
Все они сели в первый раз.
Джейн, им всем дали дополнительные сроки.
И за одно и то же.
Скопировать
That seems to be what the M.O. indicates.
He's doing consecutive life sentences in Iron Heights.
Not anymore.
Можно определить его почерк.
Он отбывает пожизненное в Стальных вершинах.
Уже нет.
Скопировать
You ended it in that note you left me eight months ago.
The one that was five whole sentences long.
I concede the note was a mistake.
Ты положил ему конец в той записке, которую оставил мне восемь месяцев назад.
В записку, которая была длиною в целых пять предложений.
Я признаю, что записка была ошибкой.
Скопировать
Not till you showed up.
I had convinced Hewlett to commute their sentences.
They were bound instead for the Jersey.
Пока вы не объявились.
Я убедил Хьюлетта изменить приговор.
Их приговорили к заключению в Джерси.
Скопировать
But before they do, Kevin has them complete a brief warm-up task.
You're gonna see some sentences that have five words in it.
You need to drop the fifth word and unscramble the other words to make a coherent sentence.
Кевин просит их для разогрева выполнить небольшое задание.
Перед вами будут предложения с пятью словами.
Вам нужно будет убрать пятое слово и из оставшихся составить осмысленное предложение.
Скопировать
Kevin is using this jumbled-word task to divide the group into two.
Half of them unscramble sentences with neutral words, like, "he saw the train."
But the other half unscramble sentences that have hidden religious reminders.
С помощью задания со словесной путаницей Кевин пытается разделить группу на две части.
Одна часть составляет предложения из нейтральных слов, например, "он увидел тот поезд."
Однако другая половина составляет предложения, в которых скрыты религиозные ссылки.
Скопировать
You're getting better!
It makes long sentences.
Fool!
Да у тебя прогресс!
Выговорила длиииинную фразу!
- Слушай, ты!
Скопировать
Oh, as long as you're here, can you run some vocabulary with me?
I need to know how to use these words in sentences by the time Peter gets home.
Oh, that should be easy.
О, пока ты здесь, ты не мог бы поучить некоторые слова со мной?
Мне нужно знать, как использовать эти слова в предложениях, пока Питер не вернулся домой.
Это, наверно, легко.
Скопировать
This is material I put together just for you.
The example sentences are separated by situation.
So you can memorize it all without thinking.
Этот материал я собрал для тебя.
Все примеры разделены на ситуации.
не задумываясь.
Скопировать
I thought it'd come to this.
Starting now, rewrite all of these sentences 5 times.
Say them out loud while you write.
Поэтому я сделал это.
Ты должна переписать все это 5 раз.
Проговаривай и пиши.
Скопировать
He beat the murder charge on a technicality.
But he and his partner rolled on a couple of their own guys, and got reduced sentences.
Payn's guys hated Payn, and they hate you.
Он настаивал, что это было непредумышленное убийство.
Ему грозило хранение с целью распространения, но они со своим напарником сдали парочку своих, и ему скостили срок.
Ребята Пейна ненавидели его и ненавидят тебя.
Скопировать
What has it been, five years?
How many sentences have you said to me?
Three?
Сколько уже лет прошло, пять?
И сколько предложений ты за это время произнес?
Три?
Скопировать
I'm obviously being set up.
Earth Rick C-137, the council of Ricks sentences you to the machine of unspeakable doom, which swaps
Also, every 10 seconds, it stabs your balls.
Меня очевидно подставили.
Земной Рик Си-137, Совет Риков приговаривает тебя к машине невыразимой гибели, которая поменяет местами твой сознательный и бессознательный разум, явит тебе твои бессмысленные фантазии, тогда как всё что ты знал, станет непостижимо для тебя.
Ещё каждые 10 секунд она бьёт тебя по яйцам.
Скопировать
What's wrong with it?
Your leading was weak, there were tons of run-on sentences and the piece didn't quite have...
How do I phrase this?
Что не так с ней?
Сама середина слабенькая, а так же были тысячи мимолетных предложений, а у одного куса вообще не было..
Как бы это назвать?
Скопировать
Darling, we don't understand what you're talking about.
Names are missing from your sentences.
- S last novel, he's almost at the same level as -, or as -."
Прости, дорогая, но...
В твоих фразах не хватает фамилий.
"Последний роман...". "Ничуть не уступает... Или...".
Скопировать
That we finish each other's...
Sentences!
We rehearsed that at home.
Что заканчиваем друг за другом...
Предложения!
Мы репетировали это дома.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sentences (сэнтенсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sentences для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнтенсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение