Перевод "капуцины" на английский
капуцины
→
Capuchin
Произношение капуцины
капуцины – 30 результатов перевода
Опера.
Бульвар Капуцинов.
Ля Шапель.
The Opera.
The Boulevards. Barbès.
La Chapelle.
Скопировать
Мой племянник учится в семинарии, они молятся по ночам.
Так делают в ордене Капуцинов.
- Нет, спасибо.
My nephew's with the friars. They say the rosary at midnight
The Capuchins have that rule
No, thank you
Скопировать
Нам не нужна твоя история.
Иди, ешь, брат капуцин.
Ты горевала о платке?
We don't want your life story. Eat!
Brother... brother Capucine...
You got caught for a handkerchief?
Скопировать
Венера идет спать.
Капуцин, приглядывай.
Мой маленький воришка.
Venus is sleepy...
Capucine, you keep watch.
My little thief...
Скопировать
Понадобится время, чтобы он стал хорош.
Я уже дал капуцину тысячу фунтов.
На бедность.
Put the price up. He's young - he can be of use for a long time.
I've already given Capucine 1,000 pounds.
For the poor.
Скопировать
Вы должны мне торт.
Это обезьяна, черный капуцин с белой мордочкой с русской подливкой и солеными огурчиками.
Спасибо.
You owe me a waffle.
He's a black capuchin monkey with a white face with Russian dressing and pickles on the side.
Thanks.
Скопировать
- Как долго Вы их содержите?
- 19-ть лет, с тех пор как у меня появился первый капуцин.
Я нахожу их социальное поведение абсолютно компульсивным.
- How long have you had them?
- 19 years, since my first capuchin.
L find their social behaviour totally compulsive.
Скопировать
Ты и все остальные ублюдки, которым повезло, что они оказались здесь... дети греха, дьявольское отродье... все вы названы именами святых... мужественных, целомудренных святых...
Ты назван в честь Джона Баптиста Росси, монаха-капуцина, который раздал все, что имел...
У которого не было ничего, как и у тебя...
You and all the other bastards... lucky enough to be here... children of sin, spawn of the damned... are all named for saints... saints who are disciplined, saints who are chaste.
You are named for John Baptist Rossi... a Capuchin priest who gave away all his possessions.
A man who had nothing, like you.
Скопировать
- По крайней мере, на нем нет сланцев.
- Я думаю, это капуцин.
- Привет!
- At least he's not wearing flip-flops.
- I think it's a capuchin.
- Hey!
Скопировать
Мы не можем без провизии продолжить путь.
Вы ведь капуцин?
Пожалуйста, помогите нам.
We can not move forward without food.
You are Capuchin, right?
Please help us.
Скопировать
Чем ты занимаешься?
Определяю пороговый уровень страха у капуцина путём измерения его реакции на визуальную стимуляцию.
Дурака значит валяешь.
What exactly are you doing?
Determining baseline fear levels in capuchin monkeys by measuring their response to visual stimuli.
So, goofing off.
Скопировать
Я отгоню машину.
Было бы здорово увидеть капуцинов в дикой среде.
А может даже мохнатую обезьянку с желтым хвостом.
I'm gonna find a place to park.
I would love to see a capuchin in the wild.
Maybe even a yellow-tailed woolly monkey.
Скопировать
Чтобы упростить задачу, надо перестать следовать за шимпанзе.
Это не шимпанзе, это капуцин.
Похоже дурак взволнован.
It might be less complicated if you stopped following a chimpanzee.
He's not a chimpanzee, he's a capuchin.
The fool seems agitated.
Скопировать
Она привезена из Коста Рики
Их отбирали выдрессированные и вымирающие оранжевозадые обезьянки капуцины в пик сезона.
Круто звучит.
These are imported from Costa Rica.
They are handpicked by well-trained and endangered orange-bottom capuchin monkeys at the peak of the season.
That sounds so amazing.
Скопировать
Высокопреосвященство!
Виконта де Фонтрай видели в Орлеане переодетого в капуцина.
Он на пути в Испанию.
Your Eminence. Your Eminence!
The viscount de Fontrailles was seen in Orléans, disguised as a monk.
He's going to Spain.
Скопировать
- Мать.
Я была в "Капуцине".
Мам, я сдаю экзамены и пока не могу вернуться домой.
-The mother
I was at Capucine's place
Mum, I'm taking my exams I can't come home yet
Скопировать
Детёныши не сразу понимают, что для такого дела нужны подходящие инструменты.
Может пройти 8 лет, пока капуцин станет мастером в своём деле, и сможет расколоть твёрдый пальмовый орех
Но некоторые растения не ограничились защитой. Они сами питаются животными.
They learn early on that to do a job properly, you need the right tool.
It can take eight years for a capuchin to master this art and overcome the palm's formidable defences.
But some plants have turned the tables and feed on animals.
Скопировать
Он обезьяна.
Это редкая порода, капуцин, а не просто обезьяна.
Обезьяна.
It's a monkey.
He's a rare breed. He's a capuchin. He's not just a monkey.
"Monkey", then.
Скопировать
Послушайте.
Вы оба - гордые капуцины!
Поймите вы: надо бить врага!
Stop! Now, listen.
You're both proud capuchin!
You need to concentrate on slapping the enemy!
Скопировать
Мы уберем все барахло - диорамы восковые фигуры, часть истрепавшихся животных таких, как эта обезьянка.
Осторожней, это - капуцин.
Он обезьяна.
We're getting rid of all this junk. The dioramas, the waxworks, even some of the shabbier animals, like this scrawny little monkey.
You should be careful.
It's a monkey.
Скопировать
Я не знаю почему так. 350 метров в высоту.
Но каждый раз подходя к Гранд Капуцин, я думаю: "Не такой уж он и большой!"
Но, приближаясь, понимаешь насколько он огромен.
I don't know why it does that. It's 350 metres high!
But every time I go up the Grand Cap, from a distance I think, "It's not so big!"
But close up you realise how enormous it is.
Скопировать
Еще вас закрою, стражу поставлю, чтобы не убежали! Похороню!
Грёбаный инквизитор, вонючий Капуцин!
А я еще пытаюсь обращаться с вами как с человеком, спасти то, что можно.
Then I'II lock you up with guards around so you don't sneak out!
You damn inquisitor, you piece of trash...
Why do I bother treating you Iike a human, trying to save what I can!
Скопировать
Вы уверены, что это здесь?
Да, в свитке четко сказано, что монахи устроили тайник где-то в старом монастыре капуцинов.
Церковь превратили в ночной клуб.
You sure it's in here?
Yes, the scroll specifically says that the monks assigned a hiding place somewhere in the the old Capucci monastery.
They turn church into nightclub?
Скопировать
Вон там, смотрите, король джунглей, лев.
А там, дальше, один из моих любимых экспонатов, обезьяна-капуцин.
Чрезвычайно умный примат, славится щедростью, приветливостью.
Right here we have the king of the jungle, the lion.
Up ahead is one of my favorite creatures in the whole museum, the capuchin monkey.
A highly intelligent primate known for its loving and generous nature.
Скопировать
- Сын мой, это ты, я отец твой.
- Капуцин? - Доминиканец.
- Извините, но у доминиканцев обычно белая ряса.
- You my son, I father. - Cappuccino?
- Dominican.
- Excuse me, usually the Dominicans have a white habit.
Скопировать
Это удивительное образование - последствия длительной борьбы между животными и одним из видов растений.
Коричневые капуцины - очень умные обезьяны.
Ночью они прячутся в безопасных пещерах, а утром выходят на поиски пропитания.
These are not natural formations but the legacy of a long struggle between one animal and one plant.
Brown-tufted capuchins, highly intelligent monkeys.
They spend their nights in the safety of caves, emerging each morning to find food.
Скопировать
У неё весьма крупные плоды, их скорлупа очень твёрдая. Она защищает плод от любителей полакомиться.
Для капуцинов это проверка на прочность.
Они выбирают плоды менее прочные, чем остальные, и начинается.
The palms produce huge seeds, but they have very strong shells that protect them against attack from hungry animals.
For the capuchins this is a war of attrition.
They check which seed is the ripest, and the battle commences.
Скопировать
Первым делом надо очистить орех от твёрдой волокнистой шелухи.
Капуцин не пытается расколоть орех сразу, он сначала бросает его на землю.
Обезьяна знает, что орех нужно оставить на неделю, пусть сохнет на солнце.
The first job is to tear the tough fibrous husk from the nut.
He doesn't try to crack the nut straight away, but drops it to the ground.
He's learnt that a nut should be given a week or so drying in the sun.
Скопировать
А это молот.
Для него капуцин выбирает камень потверже.
И тут начинается нечто необыкновенное.
And this is a hammer.
It's made of a different and much harder rock than the anvil.
Now something extraordinary happens.
Скопировать
И тут начинается нечто необыкновенное.
Использование таких инструментов требует от капуцинов исключительной смекалки, умения и ловкости.
Орех, наконец-то, раскалывается, и можно достать маслянистое ядро.
Now something extraordinary happens.
The capuchins' use of these stone tools requires an exceptional level of intelligence, planning and dexterity.
The nut finally cracks and exposes a rich, oily kernel.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов капуцины?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капуцины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение