Перевод "интересный" на английский

Русский
English
0 / 30
интересныйattractive prepossessing interesting
Произношение интересный

интересный – 30 результатов перевода

Оставь меня.
Если тебе это интересно, то Гвендаль мне больше нравится.
И тебя я больше не люблю, так что успокойся.
Leave me be.
I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet.
I don't love you either, so calm down.
Скопировать
Наверное, я, мистер Корниш, сэр.
И зачем, интересно?
Развлечь послов не получается, значит, надо в них стрелять?
I think I did, mr.Cornish, sir.
What are you trying to do?
If you can't entertain the envoys, then you're going to shoot them instead!
Скопировать
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами
Да, но он смотрит так почти на всех молодых женщин.
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Yes,well,he looks at most young women that way.
Скопировать
Пока вы здесь, развлекайтесь - вам должно понравиться.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
You must enjoy some pleasures whilst here.
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Скопировать
Как продвигаются наши дела?
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее.
Ты должна знать, я хочу тебя всей своей душой.
How do our affairs proceed?
The king makes no obvious declaration but it's possible to detect it in the way he glances at her.
You must know I desire you with all my heart.
Скопировать
Ну и как вам имперский посол?
Интересный.
Конечно.
So how did you find the imperial ambassador?
Stimulating.
Indeed.
Скопировать
И даже держаться от нее на расстоянии?
Я слышал интересную теорию.
Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Even to ward it off?
Well,I heard of an interesting theory.
A young gentleman of my acquaintance swears that he can combat the disease directly by working himself
Скопировать
Ты чувствуешь запах рвоты...
Так... а вот это уже интересно...
Мне нужна помощь.
You smell vomit--
Okay. I wasn't expecting that.
I need help.
Скопировать
Кто хочет сыграть?
Я вижу вам интересно.
Хотите попробовать?
Who wants to play?
You look interested, my man.
You want to step on up?
Скопировать
Собаку.
Мне больше не интересно.
Мы взяли его в медовый месяц.
Dog.
No longer interested.
We got him on our honeymoon.
Скопировать
моя кровать в пяти шагах от комнаты медсестер и у меня отличный слух Я знаю всё это похоже...
это очень интересно.
ты знаешь сколько докторов в этой больнице переспало с Оливией?
I'm on bed rest 5 feet from the nurses' station, and I have excellent hearing. I know everything. It's like...
It's like watching a soap.
Do you know how many doctors in this hospital nurse Olivia has slept with?
Скопировать
Я помогу тебе стать звездой.
Да, конечно интересно...
И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
I'm gonna help you be a star.
Yes, he is interested...
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
Скопировать
Тогда, ты сегодня со мной.
Ваша жизнь только что стала интереснее.
Карев ничего не знает про Элизабет Арчер.
You're with me today.
Congratulations.Your life just got more interesting.
Karev doesn't know anything about elizabeth archer. You can read,can't you,dr.Karev?
Скопировать
Вот так Саманта узнала, что у нее новый сосед.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть
- Проходи.
And that is how Samantha learned she had a new neighbor.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Keep going.
Скопировать
Слушай, я поэтому сюда и пришел, хочу чтобы ты пошел со мной, посмотрел.
Мне не интересно. Прости.
Тогда заинтересуйся!
Look, that's why I came down here. I need you to come take a look at it.
- I'm not interested.
Sorry. - You'd better get interested
Скопировать
Я так и знал.
Мне всё было интересно, как скоро ты попрекнёшь меня этим.
Знаешь, с тебя просто фигею.
Oh, I knew it.
I was wondering how long it was gonna take for you to throw that up at me.
You're amazing, you know that?
Скопировать
Она может нам пригодиться.
Очень интересно. Но мне скучновато.
Ограбление.
he may need us
the more difficult job, the more enjoyable it is to work very interesting, but very boring
How about robbery?
Скопировать
Привет, Мр. Уайт, это Барбара Тейлор из СиБиэС.
Мне интересна ваша реакция.
Я только что получила информацию из мэрии, о том что вы не получите свое место назад.
Hi, Mr. White, this is Barbara Taylor from KCBS.
I'm interested in your reaction.
I've received information from the mayor's office that you're not getting your job back.
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Охренеть, все интересней.
По этой причине я не представляю тебя маме!
Is that...? No, no, no.
Holy shit, this just got real.
This is exactly why you haven't met my mother.
Скопировать
Лина.
Интересные джинсы, Лина.
О, да.
Lena.
Interesting jeans, Lena.
Oh, yeah.
Скопировать
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
Это лучше, чем говорить с тобой
- Shit. Must be out of range.
Too bad. It was such an interesting conversation.
It beats talking to you.
Скопировать
Как нам теперь с этим справиться?
- Мне интересно, всё ли ты помнишь?
- Давай не сейчас.
How do we fix this now then?
I was wondering if you remember anything?
Not right now.
Скопировать
Скетч надо вырезать.
Да, интересно.
Входите!
- Guys!
- Cut? - Guys!
- Hi. - I brought you this for your room.
Скопировать
Я знаю, тебе страшно, но ты должен продолжать.
Интересно это слышать от человека, который боится - пригласить девушку на свидание.
- Знаешь что?
I know you're scared, but you gotta stick with it.
That means a lot coming from someone who's scared to ask girls out on dates.
You know what, I'll make you a deal.
Скопировать
О.. не беспокойся.
не смотрю, не интересно.
некоторые раны остаются с нами везде, не смотря на то, что они становятся меньше... нет, она не эгоистична, это проблема Иззи
Oh,don't worry.
Not looking,not interested.
Some wounds we carry with us everywhere, and though the cut's long gone... no,she's selfish,is izzie's problem.
Скопировать
Ok, я в игре.
просил, у его сына идеальный возраст для этой операции, его страховка покроет это, и ему до сих пор не интересно
Эллиот, у меня нет друга в Вегасе, понятно?
Okay, I'm in.
Well, I told him everything you said, his kid's the perfect age for the procedure, his insurance will cover it, and he's still not interested.
Elliot, I don't have a friend in Vegas, okay?
Скопировать
Вы этого хотите?
- Что вы пообещали Кемалю, суду интересно не будет.
Вас депортируют и вы вернетесь туда, откуда вы сбежали.
Is that what you want?
Your vow to Kemal won't interest the court.
You'll be deported and go back to the place you fled from.
Скопировать
Но я уже застелил кровать
Интересно, почему это меня не удивляет?
Мне пора обратно в офис.
But I got the bed set up.
Why doesn't that surprise me?
I have to get back to the office.
Скопировать
Правда?
Это очень даже интересно. Да, и как одолжение суду, я сделал эту симуляцию убийства.
Я играю Питера, и я нанял азиатскую шлюху, чтобы играть мою дочь.
Proud of you.
Has your father ever killed anyone that you know of?
Well, once by accident when he was in the military. All right. You all know your orders.
Скопировать
Интересно, а может мне перестать принимать таблетки.
Ну да, очень интересно.
Ты разрушаешь человеческую жизнь.
I wonder if I should stop taking these pills.
I wonder.
You're ruining a man's life.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов интересный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы интересный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение