Перевод "eavesdropper" на русский
Произношение eavesdropper (ивздропо) :
ˈiːvzdɹɒpˌə
ивздропо транскрипция – 30 результатов перевода
Every now and again.
There's a village in Nuremberg whose name means "eavesdropper" in German.
Now, what did this village provide the whole world with for more than 100 consecutive Christmases?
Иногда.
В Нюрнберге есть деревня, название которой переводится как "соглядатай".
Что эта деревня поставляла всему миру сто лет подряд на Рождество?
Скопировать
Hoh-ho, it's rather a relief I think.
After all, no-one likes an eavesdropper about do they?
No I think you obviously have a gift in that direction and when we get home to our own place I think we should try and perfect it, mm?
Хе-хе, я бы назвал это облегчением.
В конце концов, никто не любит быть под колпаком?
У тебя, конечно же, дар и когда мы вернемся к себе домой, думаю, мы может попробовать повысить твои умения, мм?
Скопировать
May I conduct Your Magnificences to the gallery now?
An eavesdropper.
Oh, the god!
Могу ли я проводить вас в ложу?
Кто-то там прячется...
О, господи!
Скопировать
Another interpretation, the true story of Adam and Eve -
God wouldn't make her from Adam's ear Lest she be an eavesdropper.
Nor from his heart, lest she be jealous.
Другая интерпретация истинной истории Адама и Евы -
Бог не сотворил бы женщину из Адамова уха - она бы стала подслушивать.
Не сотворил бы и из сердца - она стала бы ревнивой.
Скопировать
Let me tell you something, Withnail. If he comes into my room again, it's murder, and you will be held responsible in law.
"Perhaps it is appropriate justice for the eavesdropper...
"that he should leave as his trade determines...
Если он снова придет в мою комнату, дело кончится убийством, и ты будешь отвечать перед законом.
"Возможно, это справедливая необходимость, что случайный свидетель..."
"должен уходить, как ему и свойственно..."
Скопировать
But I am not sure he still believes in us.
So, you think you had an eavesdropper in there?
Hope so.
Но я не уверен он все еще верит в нас
Итак,вы думаете,вы можете подслушивать там?
Надеюсь на это
Скопировать
Just tell them you want to audition for Rizzo, and I'm sure they'll give you a chance.
You know, the casual eavesdropper, hearing the feminine lilt of your voices, would just assume you're
But then the unmistakable scent of talcum powder and day-old panty hose tells a different story.
Просто скажи им, что хочешь прослушиваться на Риццо, уверена, они дадут тебе шанс.
Вам известно, что недалекий подслушивающий уловив женственный перелив твоего голоса просто подумает что вы парочка обыкновенных девчонок которые треплются в уборной.
Но аромат присыпки, который ни с чем не спутаешь, и ношеных колготок скажет совсем о другом.
Скопировать
So your mega-hearing is back?
Suddenly, I'm the ultimate eavesdropper.
Did someone follow you?
Так что, твое суперслышание вернулось снова?
Неожиданно я становлюсь подслушивающим все на свете.
Ты слышишь?
Скопировать
I didn't say I'd help you for free.
You found the eavesdropper.
I'll go over To his little listening post,
Я же не сказала, что просто так помогу тебе.
Мы нашли того, кто тебя пасет.
Пойду, навещу его,
Скопировать
But I'm not your patient.
I wouldn't see a therapist who I thought was an eavesdropper.
I'd be out of here.
Но я не ваш пациент.
Я не могу смотреть на врача который, как я думаю, шпионит за мной.
Просто меня здесь больше не будет.
Скопировать
Whenever we have this famous, proverbial peeping Tom scene of somebody observing traumatic events through a crack, it's never as if we are dealing with two parts on both sides of the wall of the same reality.
He behaves as an eavesdropper, with all his private detective gadgets.
What does this make him?
Где бы мы не встречали эту известную пресловутую сцену подглядывания, когда кто-то наблюдает травматическое событие через щель, мы имеем дело вовсе не с двумя фрагментами одной и той же реальности по разные стороны стены.
Перед тем как что-либо увидеть или вообразить, что он что-то увидел, он пытается расслышать, он ведёт себя как подслушивающий, со всеми своими детективными штучками.
К чему это приводит?
Скопировать
You're not only a virgin, you think like one.
Beat it, eavesdropper!
No, wait. Um...
Ты не только целка, ты просто дура.
Отвали, умник!
Нет, подожди.
Скопировать
who was it?
An eavesdropper.
you can't hear through a door unless you knock first. you can.
Что это было?
Нас подслушивали.
если не постучаться самому... если хорошо прокачан навык подслушивания.
Скопировать
Almost the only place.
1840 and the end of World War II, a single German village, Lauscha, and Lauscher is the German for "eavesdropper
Local glass-makers were the first to have the idea that balls might look cute on a Christmas tree, and it became the village's principal export, with almost every house in the village converted into a small factory.
Ну почти единственные.
С 1840 года и до окончания Второй мировой войны, лишь немецкая деревня Лауша, лаушер с немецкого "соглядатай" производила игрушки для всего мира.
Местные стеклодувы были первыми, кто подумал, что шарики отлично украсят елку, и стали их экспортировать. Почти каждый дом превратился в маленькую фабрику.
Скопировать
Your magazine featured this.
Now they say he's working as a eavesdropper underground.
Yea, in that field he's more famous than before.
Твой журнал писал об этом.
Говорят, теперь он работает в подполье.
Теперь, он ещё больше известен, чем раньше.
Скопировать
- Kenny, what the fuck?
How did Eavesdropper get a hold of my email to you? !
Do you just leave your emails open for everyone to read? !
Кенни, какого хуя?
Как на "Ябеду" попало письмо, которое я тебе отправил?
Ты оставляешь свои письма открытыми там, где их может кто-нибудь прочитать?
Скопировать
How do you know?
Because whoever it is just now posted a new story on Eavesdropper.
"Allison Taft reveals embarrassing secret about Craig Tucker."
Откуда ты знаешь?
Потому что кто-то только что опубликовал на "Ябеде" очередную новость
Элисон Тафт раскрыла постыдный секрет Крега Такера
Скопировать
How do you know? Yeah dude.
It's all over Eavesdropper!
Eavesdropper?
Откуда ты знаешь?
Это было на "Ябеде"
На "Ябеде"?
Скопировать
It's all over Eavesdropper!
Eavesdropper?
What's that?
Это было на "Ябеде"
На "Ябеде"?
Что это?
Скопировать
It's a website about all the students in the school! Hey!
Did you guys see eavesdropper? !
Pete Melman shit his pants!
Это сайт об учениках нашей школы
Эй, чуваки, вы читали "Ябеду"?
Пит Нелман обосрался!
Скопировать
And a clean pair of socks.
Hey did you guys see Eavesdropper? !
Yeah yeah we're listening to it!
И захватите ему чистые носки
Чуваки, вы видели "Ябеду"?
Да, мы как раз слушаем
Скопировать
Dude, no way! What's up?
They've got a video of Pete Melman's mom showing up with fresh underwear on Eavesdropper!
Dude, that's fucked up.
Не может быть!
Что такое? На "Ябеде" выложили фотки, на которых мама Пита Нелмана принесла ему чистые штаны
Чувак, это пиздец какой-то
Скопировать
This is an issue of trust and privacy!
We have to all work together to put an end to Eavesdropper once and for all.
Kyle!
Это вопрос доверия и права на частную жизнь
Мы все должны работать вместе, чтобы покончить с "Ябедой" раз и навсегда
Да, Кайл?
Скопировать
Shut up, butters!
What we have to do is find out who in the school is running Eavesdropper.
I've done an extensive profile. And I have narrowed it down to somebody in this very room!
Заткнись, Баттерс!
Первым делом мы должны выяснить, кто в нашей школе занимается "Ябедой"
Я провел тщательное исследование и выяснил, что это кто-то из тех, кто сейчас присутствует в этой комнате
Скопировать
We're all going to get fired.
This story hasn't gone on Eavesdropper yet, maybe it won't.
Oh, right. The school faculty tries to poison all their students, that's not gonna be on Wikileaks!
Нас всех уволят!
Статья на "Ябеде" еще не опубликована, может быть, обойдется
Ага, администрация школы пытается травить своих учеников
Скопировать
Please, can this wait?
A big story is about to come out on Eavesdropper and we have the only way to stop it!
Well, why the hell didn't you say so?
Пожалуйста, это может подождать?
На "Ябеде" вот-вот появится большая статья и мы знаем, как этому помешать
Что же вы раньше не сказали?
Скопировать
You really think information like this will just die down?
There's Internet, there's Eavesdropper.
You might be worried Pete Melman is gonna kill himself. But the truth is he was dead the second he crapped his pants.
Вы правда верите в то, что такая новость просто забудется?
Существует интернет, есть "Ябеда"
Вы переживаете, что Пит Нелман может покончить с собой, но правда заключается в том, что он умер уже в ту самую секунду, как наложил в штаны
Скопировать
What's that?
You guys don't follow Eavesdropper? !
It's a website about all the students in the school! Hey!
Что это?
Чуваки, вы что, не читаете "Ябеду"?
Это сайт об учениках нашей школы
Скопировать
Check it out!
Eavesdropper got a hold of the phone call from the nurse to Pete Melman's mom!
Just listen! Listen!
Зацените
На "Ябеде" выложили запись телефонного разговора между медсестрой и мамой Пита Нелмана
Слушайте!
Скопировать
You said Pete Melman couldn't kill himself.
By making Jenny Simon crap her pants worse than Pete I've made her the number one story on Eavesdropper
That wasn't the point, Eric!
Вы сказали, что Пит Нелман не должен себя убить
Заставив Дженни Саймонс обосраться почище Пита, я сделал ее главной звездой "Ябеды"
Мы просили не об этом, Эрик
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов eavesdropper (ивздропо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы eavesdropper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ивздропо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение