Перевод "The... the... the combination" на русский
Произношение The... the... the combination (зо зо зе комбинэйшен) :
ðˈə ðˈə ðə kˌɒmbɪnˈeɪʃən
зо зо зе комбинэйшен транскрипция – 31 результат перевода
One last effort, Mr. Kasselbach:
The... the... the combination.
Never!
Замечательно. И еще, мсье Кассельбаж...
- Шифр. - Шифр? Шифр.
Ну же!
Скопировать
The answer is, he cannot.
You see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know
- Let me show you... - I have an appointment.
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Скопировать
It was all worth it, because now we're together, see?
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show
And now for the really big trick of the evening.
Оно того стоило, мы снова вместе.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
А сейчас для лучшего фокуса вечера,
Скопировать
And that's them standing over there, for sure?
Take the combination of them fellas standing over there and them shiny cars and them fancy-looking girls
Why do you say that?
И это те парни, что сейчас стоят вон там, ты уверен?
Итак, комбинация парней стоящих вон там... и их сияющих машин... и их воображал девчонок означает, что они преступники.
Почему вы так говорите?
Скопировать
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою дочь.
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
Как вы думаете, вдруг "Спящая красавица" тоже была парализована?
Скопировать
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
Скопировать
Give me that combination, Morg.
I wouldn't give you the combination to the gates of hell.
Dog!
и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Tь? даже не получишь комбинацию от ворот ада.
Собака!
Скопировать
-Well, we need two...
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time,
Ah, thank you.
Ну, нам нужно два...
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Ах, спасибо, спасибо.
Скопировать
Ln a safe?
You know the combination?
- No.
- В сейфе?
А код знаешь?
- Нет.
Скопировать
double zero, one hundred.
i like the combination.
one hundred on the double zero
Два нуля, 100.
Мне нравится комбинация.
100 на два нуля.
Скопировать
You are very cynical, my lord.
What attracted my grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Вы очень циничны, милорд.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру... что здесь могут успешно произрастать... некоторые новые породы растений, которые он вывел.
Скопировать
Well, if it wasn't magic, how did you know what everyone held?
It's a combination of things. Um, I was watching when the cards came out.
That's- - That's just an old habit with me, like breathing.
ам дем еисаи лацос, пыс гнеяес ти ваяти еиве о йахемас;
еимаи сумдуаслос пяацлатым... пяосева отам бцгйам та ваятиа.
еимаи пакиа лоу сумгхеиа, сам тгм амапмог.
Скопировать
-Shit!
-The combination.
Quiet!
Дерьмо!
Цифровой код!
Тихо!
Скопировать
Alchemy strives after the irreducible qualities of a thing.
In the alchemical view, Gold is a combination of yellowness, specific weight, flexibility, malleability
If one could induce an element that embodied all these qualities, one would have gold.
Алхимия искала неизменные качества вещей.
По представлению алхимии золото является комбинацией желтизны, специфического веса, гибкости, пластичности и т. д.
Если бы можно было придать все эти качества одному элементу, получили бы золото.
Скопировать
4, 23... ... 1 2 .
That's the combination of the coffee.
Do you still want some?
4, 23 12.
Это комбинация для кофе.
Ты еще хочешь кофе?
Скопировать
- It's in the safe:, she can't.
Call her and give her the combination.
Look, I'm tellin' you, you got her spooked.
- Это в безопасной :, она не может.
Позвоните ей и дать ей комбинацию.
Посмотрите, уверяю вас, вы получили ее напугало.
Скопировать
I could already feel the stuff working on me.
The first wave felt like a combination of mescaline and methedrine.
Maybe I should take a swim, I thought.
Я уже мог чувствовать, как меня забирает.
Первая волна была, как комбинация мескалина и метедрина.
Может, мне пойти поплавать, подумал я.
Скопировать
Because that's what she does on nights that I play cards.
Like the combination to the safe?
It's our wedding day, Steven.
Она занимается этим по вечерам, когда я играю в карты.
Какой шифр у твоего сейфа?
Дата нашей свадьбы, Стивен.
Скопировать
- Sit down, Mr. Fishbein.
I assume the combination to the safe has been changed. Would you be so kind as to open it for me?
All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only whas mine and nothing more.
- Сядьте, мистер Фишбейн, я... не в настроении.
Как я полагаю, комбинация цифр замка сейфа была изменена, так что будь любезен, открой мне его.
Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более.
Скопировать
That was the last time I ever pulled a punch with her.
She had this one-two combination... a feint to the right, a back-handed chop to the neck... faked me
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him.
Больше я никогда не пытался ей поддаваться.
"Раз-два" комбинация была ее любимой... ложный выпад вправо, удар ребром ладони по шее... срабатывало всякий раз.
Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую.
Скопировать
Does that mean the audition's off?
Seeing as you've got the most experience I want you to teach these dancers the combination.
What?
Похоже, что пробы откладываются?
Я вижу, Джоуи, что у тебя самый большой опыт хочу, чтобы ты взял этих танцовщиков и разучил бы с ними комбинацию.
Что?
Скопировать
All right, I get your point.
I forgot the combination to this about a year ago.
I just carry it around.
Хорошо, я поняла, куда ты клонишь.
Знаете, я забыл код от её замка, где-то год назад.
И просто ношу её с собой.
Скопировать
No good.
Too many people know the combination.
What combination?
Плохой вариант.
Многие знают, где взять ключ.
Какой ключ?
Скопировать
What do you mean?
- We need the combination.
- It takes a key.
О чем ты?
- Как открыть сейф?
- Ключом.
Скопировать
As Milton Friedman has repeatedly pointed out, no severe depression can occur without a severe contraction of money.
In our system, only the Fed, the BIS, with U.S. bankers cooperation or a combination of the largest Wall
In other words, our economy is so huge and resilient a depression just can't happen by accident.
Ёто хороший шаг в правильном направление. 'ридман правильно сказал, что "резкого кризиса не может случитьс€ без резкого сокрашени€ денежного запаса."
"олько 'ед, ассоциаци€ банкиров —Ўј и содружество крупнейших банков "олл —трит могут делать депрессию.
Ќаша экономика слишком больша€ дл€ того чтобы депресси€ произошла с "случайно".
Скопировать
You're doing just fine, Lee.
Let's hope we bought the right combination.
Bingo!
Всё идет отлично, Ли.
Будем надеяться, что у нас правильный код.
Есть!
Скопировать
please, sir! You fine, dark warrior!
Finding the right combination of Ievers--
Don't do that again.
Храбрый темнокожий воин!
Надо найти комбинацию рычагов--
Этот не трогать.
Скопировать
Miles never spoke again.
But every year until his death - from a combination of tuberculosis and a tomahawk to the head - he went
Today we citizens of Quahog continue this tradition.
Майлз больше никогда не говорил.
Но каждый год до самой смерти (от сочетания туберкулеза и удара томагавком по голове) он выходил на берег в этот день в надежде, что волшебный моллюск вернется.
Сегодня мы жители Куахога продолжаем эту традицию.
Скопировать
Gesundheit.
OK, he opened the door by pressing a combination of...
- Teal'c?
Гениально.
Он открыл дверь, набрав комбинацию...
- Тилк?
Скопировать
- The six symbols on the pad.
You must enter the correct combination of five.
How many combinations could there be?
- Там на панели шесть символов.
Ты должен ввести правильную комбинацию из пяти.
Сколько возможно таких комбинаций?
Скопировать
- I had a hunch.
The combination of American lives and Morris.
- The idea of using force...
- У меня было предчувствие.
Смесь жизней американцев и Морриса.
- Идея использования силы..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The... the... the combination (зо зо зе комбинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the... the combination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зо зе комбинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
