Перевод "сочетание" на английский

Русский
English
0 / 30
сочетаниеcombination lock combination
Произношение сочетание

сочетание – 30 результатов перевода

. Характер и сильное гибкое тело.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Spirit and a fine sturdy body.
It's a noble combination, Miss Prescott.
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
Скопировать
И вот... Посмотри на себя.
Идеальное сочетание сокола и ястреба.
Сокол и ястреб?
But look at you.
You're a perfect example of the kite begetting a hawk.
Kite begetting a hawk?
Скопировать
Я люблю животных и детей.
Интересное сочетание, правда?
Нам надо поговорить, Джон.
I'm kind to animals and children.
St. Nicholas of this church is the Patron Saint of scholars and children.
We must talk, John!
Скопировать
А верное мышление будет вознаграждаться.
Ты поймешь, что это эффективное сочетание.
- Капитан...
Right thinking will be as quickly rewarded.
You will find it an effective combination.
- Captain...
Скопировать
Бобы с грибами мацутакэ?
Какое плохое сочетание.
Такому блюду не место на моём столе.
Beans with matsutake mushrooms?
What a bad combination.
I won't allow that on my table.
Скопировать
- ...чтобьι добиться таких результатов?
- Да, это древняя техника в сочетании с новой маркой бьιстро затвердевающего цемента.
- Привет, Марина!
Isn't that so?
Is it true, master, that you've developed your own techniques to get these results?
Yes, it's an ancient blend combined with quick-setting cement.
Скопировать
М-да. Думаю, дремал какое-то время.
Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
Тебе ведь холодно, Том?
Yes, I think I did doze off for a while.
A combination of old Sol and old age.
Are you cold, Tom?
Скопировать
Чем она больна?
Мой побег из тюрьмы - это было сочетание ума, точного расчета, отваги и интуиции.
Ну и конечно, судьба мне улыбнулась.
What is her disease?
My escape from the Piombi prison was an artwork of intelligence.
The calculation was exact, together with intuition and courage. These qualities were all blessed by good fortune.
Скопировать
И они не любят, когда их беспокоят.
С таким сочетанием, вряд ли вам захочется привлекать их внимание.
Некоторые из Первые могут прихлопнуть эту станцию, как муху, и даже не заметить этого!
And they don't like to be bothered.
A combination like that, you may not want to get their attention.
Some of the First Ones could swat this station as if it were a fly, and not notice.
Скопировать
Красивый оттенок.
Мне сказали, что в моде сочетание желто-коричневого и темно-серого.
Тед уже немного пообщался с нашим боссом.
I like your colors.
Oh, thanks. Τhe guy said it was tan and taupe.
Poor Τed's been getting it both barrels from the wisenheimer here.
Скопировать
Они безжалостны, свирепы, но исключительно умны.
Очень скверное сочетание.
- Никто не видел их уже столетия.
They were ruthless, savage, but extremely bright.
A very bad combination.
- No one has seen them for centuries.
Скопировать
Это, мистер Берман - великолепная коллекция примеров, представляющая нам мастерство и многосторонний талант дизайнера,
в этих образцах есть чистота, безукоризненно отвечающая классическим принципам, равно как и смелое сочетание
Кроме того, предметы этой коллекции подчеркивают внешний вид носящего их, не привлекая при этом к нему лишнего внимания.
This is an excellent representative selection... of the designer's skill and versatility, Mr. Berman.
Is a little confusing. I mean, to someone with a smidgen of taste, this work might border on kitsch. But there's a purity to the classical influences.
It also enhances the appearance of the wearer... without drawing undue attention to itself.
Скопировать
Выбирать... Выбирать - это хорошо.
Это похоже на Арабский в сочетании...
Да, да.
Choosing... choosing is good.
It's a derivation of Arabic combined with...
Yeah, yeah.
Скопировать
"емные круги под глазами, беспокойотво и неудовлетвореннооть, просмотр телеканалов с сексуальным содержанием
в сочетании с насыщенной жирами пищей и малоподвижным образом жизни могут привеоти к уоталооти, психоневротическому
- ѕривет!
Dark circles under the eyes. Ambulatory discontent. Tendency to watch the Spice Channel.
Combined with a fat-laden diet and sedentary lifestyle... could result in fatigue, psychoneurotic disorder... hyperparasympathetic echo effect, dark circles under the eyes.
- Oh, hey.
Скопировать
Ваша карта. 1 группа крови, отрицательный резус.
Редкое сочетание.
У меня такое же.
You forgot this. You're O negative, like me.
There aren't many of us.
O negs can only receive 0 neg blood.
Скопировать
Я бы сказал, что в те годы он являлся образцом мужественности.
Презентабельная внешность типа Купера или Ланкастера... в сочетании с ловким умом... сделала его романтическим
Слышь, чувак, где ты вычитал всю эту фигню?
I'd say, in those days, he was a muscular actor.
With all the presence of someone like Cooper or Lancaster, but combined with a sly wit... to make him a formidable romantic lead. Closer in that respect to Cary Grant.
♪ Hey, man, where'd ya get that lotion? ♪
Скопировать
И влажности
Это убойное сочетание
Хочешь зайти выпить лимонаду?
And the humidity.
That's a tough combination.
Do you want to come in for some lemonade?
Скопировать
Они еще совсем зеленые и самоуверенные.
Это очень опасное сочетание.
– Он обмочил штаны!
They're green, all of 'em, and full of themselves.
That's a dangerous combination.
- He pissed on his pants.
Скопировать
Ведь это не просто маленький зелёный овощ - это гораздо больше. Её можно использовать в тысяче различных салатов,..
...особенно в сочетании с латуком...
Капуста.
But if they really stopped and looked... they'd realize that the Brussels sprout is more than another green vegetable.
What it really is...
Cabbage.
Скопировать
Майлз больше никогда не говорил.
Но каждый год до самой смерти (от сочетания туберкулеза и удара томагавком по голове) он выходил на берег
Сегодня мы жители Куахога продолжаем эту традицию.
Miles never spoke again.
But every year until his death - from a combination of tuberculosis and a tomahawk to the head - he went to the shore on this day in hopes that the magic clam would return.
Today we citizens of Quahog continue this tradition.
Скопировать
Во что ты играешь ?
Это тонкое сочетание фонового мышления и экстремального насилия.
Что, это как Нокаут ?
- (Moaning) - What are you playing?
It's a subtle blend of lateral thinking and extreme violence.
What, like It's A Knockout?
Скопировать
Весь Рим смеялся бы над ним... если бы народ не боялся его преторианской гвардии.
Страх и удивление -- это мощное сочетание.
Ты действительно думаешь, что народ этим прельстится?
The whole of Rome would be laughing at him if they weren't so afraid of his praetorian
Fear and wonder a powerful combination
You really think the people are going to be seduced by that?
Скопировать
Обычно я - мозг а Расселл - инстинкт.
Но когда инстинкты мы оба мы создаем самую запоминающуюся музыку потому что это лучшее сочетание.
Покажи мне парня, который говорит, что не хотел популярности и я покажу тебе напуганного парня.
Usually I'm brain and Russell is instinct.
But when we're both instinct that's when we make the most memorable music because it's the best.
Show me any guy who said he didn't want popularity and I'll show you a scared guy.
Скопировать
Мне нравится, как вы тут всё обставили.
Идеальное сочетание глянцевого изящества и дерзкой эксцентричности.
Тебе нравится, да?
I love what you've done with this place.
It's the perfect blend of sleek elegance... and audacious whimsy.
Oh. You like it, huh?
Скопировать
Прошу прощения, но я немного верю в судьбу.
Сочетание судьбы и отсутствия обручального кольца на вашем пальце...
Не хотите ли пообедать со мной?
I'm sorry, but I kind of believe in fate.
The combination of fate and no wedding ring on your finger...
Would you like dinner?
Скопировать
Все очень просто.
Есть девять историй, которьiе комбинируются согласно методике искусства сочетаний Раймунда Луллия.
Мьi можем получить в общей сложности 2.000 историй.
... it's very simple.
There are nine stories which come together according to Raymond Lull's techniques for combining art.
We can get to a total of 1 2 stories.
Скопировать
Скарлетт, платье выше всяких похвал.
Сочетание церковно-пурпурного и язычески-оранжевого, по-видимому... символизирует смешение обоих традиций
Точно!
Scarlotta, fabulous dress!
The ecclesiastical purple and the pagan orange symbolising the symbiosis in marriage between heathen and Christian tradition?
That's right.
Скопировать
- Я пришел изучать новые науки.
Сочетание современных дисциплин и старинного знания создает...
Что создает?
- I came to study the new science.
The combining of modern disciplines and ancient knowledge to create...
Create what?
Скопировать
Именно так!
Вот оно, сочетание!
Виктор!
That's it.
That's the combination!
Victor!
Скопировать
Я ношу костюмы.
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
I wear suits.
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home and travel security unit.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочетание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочетание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение