Перевод "combination" на русский
Произношение combination (комбинэйшен) :
kˌɒmbɪnˈeɪʃən
комбинэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
The answer is, he cannot.
see, it operates like the door to a vault and only two trusted guards and myself of course, know the combination
- Let me show you... - I have an appointment.
Я отвечаю - нет, нет и нет.
Не зная комбинации чисел, нечего и думать. Кроме двух сторожей и меня самого, она никому не известна.
Сейчас я вам покажу.
Скопировать
I'm thinking at top speed.
There's a pattern involved here - a combination of pipes.
If one were to follow this one...
Я думаю на большой скорости.
Этот узор - комбинация труб.
Если нужно было следовать за этим...
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
Spirit and a fine sturdy body.
It's a noble combination, Miss Prescott.
Why, for you, child-bearin' would come as easy as rolling off a log.
. Характер и сильное гибкое тело.
Редкое сочетание, мисс Прескотт.
Вам выносить детей легко, что бревно по земле катить.
Скопировать
It was all worth it, because now we're together, see?
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show
And now for the really big trick of the evening.
Оно того стоило, мы снова вместе.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
А сейчас для лучшего фокуса вечера,
Скопировать
This should be an interesting day for you.
A sort of combination orientation... and last chance.
Okay, Phyllis, this has to go into mimeo tonight.
Молодец. Мюррей, ты ждал от кого-нибудь розы?
- Я - нет. А ты, Тед? - Нет.
- Кто такой Роберт С. Бренд?
Скопировать
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
Baking and perfume is not a very good combination.
I will write again later.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Скоро снова напишу. P.S. Не забывай давать Мяу-Мяу молоко.
До свидания.
Скопировать
And that's them standing over there, for sure?
Take the combination of them fellas standing over there and them shiny cars and them fancy-looking girls
Why do you say that?
И это те парни, что сейчас стоят вон там, ты уверен?
Итак, комбинация парней стоящих вон там... и их сияющих машин... и их воображал девчонок означает, что они преступники.
Почему вы так говорите?
Скопировать
I look at that flawless little body, those glorious eyes, and I pray for some miracle to get her started.
If we could just find the key or the combination we could get her moving.
Do you think The Sleeping Beauty was about a spastic?
Я смотрю на это тельце без единого изъяна, в эти блестящие глаза и молюсь о чуде, которое оживит мою дочь.
Если бы мы только смогли найти ключ или код, чтобы она ожила.
Как вы думаете, вдруг "Спящая красавица" тоже была парализована?
Скопировать
You can help us, and you can help yourself too.
Just give me the combination to that big iron box in your office... and me and the boys will sneak in
First, of course, we'll fix up your arm... and set you over there in the shade... with a nice canteen full of water.
Tь? поможешь нам и себе.
Просто дашь комбинацию этой большой стальной коробки. с ребятами приедем туда... а потом улизнём, как змеи.
шишь... но сначала мь? вь? лечим твою руку, посадим тебя в тени, принесём водь?
Скопировать
You're probably right about that.
Give me that combination, Morg.
I wouldn't give you the combination to the gates of hell.
Возможно ть?
и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Tь? даже не получишь комбинацию от ворот ада.
Скопировать
Give me that combination, Morg.
I wouldn't give you the combination to the gates of hell.
Dog!
и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Tь? даже не получишь комбинацию от ворот ада.
Собака!
Скопировать
Right thinking will be as quickly rewarded.
You will find it an effective combination.
- Captain...
А верное мышление будет вознаграждаться.
Ты поймешь, что это эффективное сочетание.
- Капитан...
Скопировать
-Well, we need two...
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time,
Ah, thank you.
Ну, нам нужно два...
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Ах, спасибо, спасибо.
Скопировать
Ln a safe?
You know the combination?
- No.
- В сейфе?
А код знаешь?
- Нет.
Скопировать
Beans with matsutake mushrooms?
What a bad combination.
I won't allow that on my table.
Бобы с грибами мацутакэ?
Какое плохое сочетание.
Такому блюду не место на моём столе.
Скопировать
Here you have the modern-day saturnalia, the variety show.
As you can see, it is a combination of circus maximus and brothel.
Listen, ifyou're going to start talking dirty, I'm leaving.
Вот такова современная сатурналия, варьете.
Как вы можете видеть, это комбинация цирка и борделя.
Слушайте, если вы собираетесь выражаться, то я лучше пойду.
Скопировать
What's that?
Life, as we know it, is universally based on some combination of carbon compounds.
But what if life exists based on another element?
Что это?
Жизнь, как мы знаем, основана на комбинации угольных компонентов.
Что, если существует жизнь, основанная на другом элементе?
Скопировать
double zero, one hundred.
i like the combination.
one hundred on the double zero
Два нуля, 100.
Мне нравится комбинация.
100 на два нуля.
Скопировать
You are very cynical, my lord.
grandfather to the island, apart from the profuse source of wiry labor that it promised, was the unique combination
You see, his experiments had led him to believe that it was possible to induce here the successful growth of certain new strains of fruit that he had developed.
Вы очень циничны, милорд.
Что привлекло моего деда к этому острову... кроме дешевой и здоровой рабочей силы... так это уникальная комбинация вулканической почвы... и теплый Гольфстрим, омывающий его.
Видите ли, его эксперименты вселяли в него веру... что здесь могут успешно произрастать... некоторые новые породы растений, которые он вывел.
Скопировать
The number I bet was 235.
I bet a combination 'cause I dreamt of my grandfather.
-How much did you bet on that?
Я сделал ставку на номер 235.
Я поставил на этот номер, потому что мне приснился сон про дедушку.
- Сколько ты поставил?
Скопировать
Yes, I think I did doze off for a while.
A combination of old Sol and old age.
Are you cold, Tom?
М-да. Думаю, дремал какое-то время.
Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
Тебе ведь холодно, Том?
Скопировать
- Hey. So, what's the deal with brunch?
If it's a combination of breakfast and lunch how come there's no "lupper," or no "linner"?
Hey!
- И что за дела со вторым завтраком?
Если это еда между первым завтраком и обедом то почему нет третьего и четвёртого завтрака?
Эй!
Скопировать
And they don't like to be bothered.
A combination like that, you may not want to get their attention.
Some of the First Ones could swat this station as if it were a fly, and not notice.
И они не любят, когда их беспокоят.
С таким сочетанием, вряд ли вам захочется привлекать их внимание.
Некоторые из Первые могут прихлопнуть эту станцию, как муху, и даже не заметить этого!
Скопировать
Well, if it wasn't magic, how did you know what everyone held?
It's a combination of things. Um, I was watching when the cards came out.
That's- - That's just an old habit with me, like breathing.
ам дем еисаи лацос, пыс гнеяес ти ваяти еиве о йахемас;
еимаи сумдуаслос пяацлатым... пяосева отам бцгйам та ваятиа.
еимаи пакиа лоу сумгхеиа, сам тгм амапмог.
Скопировать
-Shit!
-The combination.
Quiet!
Дерьмо!
Цифровой код!
Тихо!
Скопировать
My name is...
Gentlemen, what a great combination we've got here
and I'm so sorry I've to do this
- Меня зовут...
- Господа, команда и правда что надо.
Господа, как жаль, что мне надо уходить.
Скопировать
Alchemy strives after the irreducible qualities of a thing.
In the alchemical view, Gold is a combination of yellowness, specific weight, flexibility, malleability
If one could induce an element that embodied all these qualities, one would have gold.
Алхимия искала неизменные качества вещей.
По представлению алхимии золото является комбинацией желтизны, специфического веса, гибкости, пластичности и т. д.
Если бы можно было придать все эти качества одному элементу, получили бы золото.
Скопировать
They were ruthless, savage, but extremely bright.
A very bad combination.
- No one has seen them for centuries.
Они безжалостны, свирепы, но исключительно умны.
Очень скверное сочетание.
- Никто не видел их уже столетия.
Скопировать
Feisty...
This five-bedroom house is designed in a combination of southern pseudo-plantation and late mock-Tudor
To your right, the quasi-Victorian breakfast nook.
Милашки!
Этот дом имеет пять комнат и спроектирован как комбинация псевдо-плантаторского и позднего ложно-Тюдорского стилей.
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов combination (комбинэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы combination для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комбинэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
