Перевод "толкучка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение толкучка

толкучка – 23 результата перевода

Он пошёл в Иерусалим потому что это святой город для христиан, так же как собственно для мусульман, и для Иудеев тоже
Получается небольшая толкучка там.
Три мировых религии и один священный город.
He went to Jerusalem cos it was the holy city for Christians and for the Muslims and it's a holy city for the Jewish people.
It's a bit of a fucking mess there.
Three major religions, one holy city.
Скопировать
Почувствовали?
Но если на перроне, в толкучке...
К тому же я всё время думал об этом.
Did you feel anything?
A little, but if someone presses against me...
I think about it all the time.
Скопировать
что-то вроде этого может дать тебе силу, и это правда.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку
в институт смитсона я сказала пусть продаёт.
something' like that can give you power, and that's the truth.
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
i said he might as well.
Скопировать
О, я терпеть не могу Нью Йорк.
Вся эта толкучка на Парк Авеню .
Так что я полетела в Париж Чтобы поработать над книгой.
Oh, I hated New York.
That whole Park Avenue crowd.
So I fled to Paris to work on my book.
Скопировать
Ага.
Я хотел бы поучаствовать в этой толкучке, которую Вы устраиваете.
Хочу увидеть своими глазами, что такое торжество любви.
Yeah.
I'd like to get a load of that three-ring circus you're pulling.
I want to see what love looks like when it's triumphant.
Скопировать
Я в магазин.
Толкучки нет.
Но мне нужны очки.
Ma, I got shopping to do.
The... The crowds aren't as bad.
But I need my glasses.
Скопировать
Поэтому давай сосредоточимся на зданиях, расположенных на окраине обесточенной зоны.
Где тоже нет света, но там преступники не застрянут в автомобильной толкучке, вызванной обесточиванием
И давай исключим районы, граничащие с железнодорожными путями.
So let's focus on the buildings on the fringe of the blacked out area of the city.
Locations still in the dark but where the target won't get caught in the traffic jam caused by the blackout while trying to flee.
And let's rule out any area that borders the rail line.
Скопировать
У Снайдера это просто лежало под рукой?
У них тут есть склад-хранилище, похожий на террористическую толкучку.
Я не видел всего, но там были несколько ящиков, которые захотела бы вернуть Китайская армия, не говоря уже о о бочках с символом "таксично".
And Snyder just has that laying around?
They have a storage warehouse that is like a terrorist swap meet.
I didn't see all of it, but there were some crates the Chinese army probably wants back, not to mention some serious biohazard symbols.
Скопировать
Не хочу показаться грубой, но мне нужно идти.
Мне нравится толкучка.
Алекс.
I don't mean to be rude but I gotta go.
I'm liking that hustle!
Alex.
Скопировать
- Не.
Это тебе не толкучка.
Ты просишь починить машину копа.
Nah.
It's not a swap meet, okay?
You ask me to fix a cop car, bro.
Скопировать
За Билли Селвея.
Ладно, хватит болтать, время толкучки.
Я ждал.
Billy Selway.
All right, enough talking; it's poke time.
I was waiting.
Скопировать
Много людей было? Полно!
Толкучка как в поезде!
От тебя мылом пахнет.
Was it busy?
Pack ed! Like a crowded train.
You smell of soap.
Скопировать
Просим прощения за переполненность вагонов.
впервые попадаю в такую толкучку.
Родной портфель чуть не в другом конце вагона.
We apologize for the crowded trains.
I've never seen such a rush hour crowd before.
My bag is so far away.
Скопировать
Где все их вещи?
аукционы, распродажи - это как гаражная толкучка с товарами от аборигенов для меня.
Могу я вам помочь, джентльмены?
Where's all their stuff?
Silent auctions, estate sales - It's like a garage sale for w.A.S.P.S, if you ask me.
Can i help you, gentlemen?
Скопировать
Ну я тоже с некоторыми из них знаком по циркулярным завтракам...
Билл, ты же знаешь, что политики у нас в штате как пауки в банке, толкучка у закрывающегося магазина.
Потребуется гораздо больше, нежели воля к победе и крепкое рукопожатие...
And I know a few of them myself from rotary--
Bill, you know that politics in this state is a knife fight, A tightly-run near-closed shop.
It's gonna take more than a winning personality and a good handshake--
Скопировать
Что происходит с тобой?
Ты подружилась с кем-то другого вида, и превратила наш шкаф в толкучку.
Что случилось, ты теперь бедная?
What's going on with you?
You've befriended somebody from a different species, and you've turned your closet into a swap meet.
What are you, poor now?
Скопировать
Мы потеряли его в толпе.
Там была огромная толкучка.
"Толкучка". А Коста?
We lost him in the crowd.
It was a fucking mob scene.
"Fucking mob scene." And Costa?
Скопировать
Там была огромная толкучка.
"Толкучка". А Коста?
Испуган, но не пострадал.
It was a fucking mob scene.
"Fucking mob scene." And Costa?
Shaken up, but he wasn't hurt.
Скопировать
Ходил одежду покупать.
Член правления не может одеваться в хаки и тенниску купленные на толкучке у какой-то вдовы, верно?
Мило!
Just going out clothes shopping.
Can't be a corporate board member wearing khakis and polo shirt I got at a swap meet from some dead guy's wife, right?
Nice!
Скопировать
- Симон!
- Идем, устроим толкучку.
Следующий!
- Simon!
- Come on, move over.
Next! What do you want?
Скопировать
Ну вот, это уже третий покупатель, который прошел мимо из-за этой рэп-тачки.
Честно говоря, тут и без этой машины не было толкучки как в базарный день.
Я попрошу их отъехать.
Well, that's the third customer that didn't stop because of that rap car.
To be fair, this place wasn't Walmart on Black Friday before the car showed up.
I'm gonna go ask it to move.
Скопировать
Отравление газом, астма.
Пару человек пострадали в толкучке.
Шеф!
- Gas inhalation, asthma,
A few people injured in rout.
- Hey, Chief!
Скопировать
Может, у тебя реальные идеи есть?
В общем, как ты можешь заметить... здесь не такая толкучка, как в общей спальне.
А еще у нас тут преуспевающее творческое объединение, что, я знаю, для вас, лесбиянок, очень важно.
You want to grunt an actual idea, maybe?
So as you can see, it's, like... way less crowded out here than it is in the dorms.
And also, we have a thriving artistic community, which I know is so important to you gays.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов толкучка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы толкучка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение