Перевод "better things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better things (бэте синз) :
bˈɛtə θˈɪŋz

бэте синз транскрипция – 30 результатов перевода

One might think you're following us.
Trust me, "one" has better things to do than follow you around.
And yet here you are... again.
На прошлой неделе - в кино. Можно подумать, ты следишь за нами.
Делать мне больше нечего, как за вами следить.
И тем не мненее ты - здесь... снова.
Скопировать
And you're still doing it.
You didn't have better things to do today than to ride herd on that V.I.P. case?
There was a fish in a man's penis.
и ты всё ещё делаешь это.
у вас был плохой день, такой VIP случай?
В мужском пенисе была рыба
Скопировать
- If I would weep, sir thomas, I would weep tears of blood.
His majesty clearly thinks that you are destined for better things.
Which is why he has appointed you his special envoy to the court of the emperor.
- Церковь разрушена.
Его Величество ясно полагает, что вы способны и для лучших дел.
Поэтому он назначил вас специальным послом ко двору Императора.
Скопировать
Little bastard!
I've got better things to do. Mum's worried sick.
This lady says she's been hunted.
Вот ублюдок!
У меня дела поважнее, чем искать вас.
Мать с ума сходит! Здесь такие страсти рассказывают!
Скопировать
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who
That's what I'm doing.
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред.
Вот что я делаю.
Скопировать
- Pen.
Don't you think I have better things to do than to bring you cheques every day?
Cheques that I could be signing at home.
- Ручку.
Думаешь, мне заняться нечем, только носить тебе чеки каждый день?
Чеки я могла бы подписывать дома.
Скопировать
But what does it mean?
Is it the herald of a new age, better things to come or the mass destruction of everything we hold dear
Yes.
Но что оно означает?
Является ли он глашатаем новой эры, высшим существом, которое пришло или массовым разрушителем всего, что нам дорого?
Да.
Скопировать
Yeah.
But I'm moving on to bigger and better things.
-How'd I get so lucky?
Да.
Но я переезжаю в бОльшее и лучшее место.
-Как мне так повезло?
Скопировать
Fill me in on what the point is.
Why should I make you listen to my diatribe when you have better things to do?
Why're you so insistent that I'm wasting my time with you when every time I approach you, it's been because I wanted to talk?
Ну, а ты не мог бы сообщить мне, в чём суть?
Зачем я должен заставлять тебя стоять здесь и выслушивать мою резкую критику, когда у тебя определённо есть занятия и получше?
Почему ты так настойчив сегодня, что я трачу впустую свое время с тобой, ведь каждый раз, когда я приближaлась к тебе, это было потому что я хотела поговорить?
Скопировать
- These are federal marshals... not local narcotic hounds.
They've got better things to do... and so do we.
[Jayne ] Gorrammit, let's get us movin'.
-Эти федеральные маршалы там не для того, чтобы вынюхивать наркотики
У них другие дела имеются и у нас тоже
Черт побери, отпусти меня!
Скопировать
You were unequaled - without peer.
time in life when you say, "That was then, and this is now", and... move on to bigger and... oh-so-better
Hi there. - Hi.
Тебе не было равных.
Не скажу, что мне не нравилось выбивать за деньги дух из соперников, но настает время, когда ты говоришь себе "пора заняться чем-то другим, лучшим и более значимым".
- Привет.
Скопировать
- These are federal marshals... not local narcotic hounds.
They've got better things to do... and so do we.
Gorrammit, let's get us movin'.
- Эти федеральные маршалы там не для того, чтобы искать наркотики
У них другие дела имеются и у нас тоже
Черт побери, отпусти меня!
Скопировать
Done.
We have other and better things to think about.
- Such as?
Кончено.
Сейчас есть кое-что поважнее.
- Например?
Скопировать
We're losing another one, guys.
The kid is off to better things, so let's give him a proper send-off.
And that's about it.
ребята.
так что давайте проводим его как полагается.
..
Скопировать
all kids have their differences.
I got better things to do with my mouth.
Wait a second. Hold on. Wait.
Я не могу передать словами, как сильно я тебя люблю.
С того момента, когда я сняла свою повязку с глаз, повернулась, и увидела тебя в первый раз, я знала, что мне больше никогда не понадобится кодовое слово.
Хотел бы я иметь одно из них сейчас.
Скопировать
I don't wanna see your face no more
I got better things to do Than spend my life growing old with you
Now woman
# Не желаю видеть твоего лица #
# Есть дела получше у меня чем стареть с тобой день ото дня #
# Нет женщина #
Скопировать
I'm gonna get the sales guy.
Aren't there better things you could do with your money?
-What, like funding your drug habit?
Пойду, поищу продавцов.
Неужели нет ничего, на что лучше можно потратить твои деньги?
- Что, типа купить тебе наркотики?
Скопировать
YEAH, SEEMS MY REPUTATION PRECEDED ME.
BETTER THINGS LIE AHEAD.
AFTER ALL, LOOK WHAT HAPPENED TO VANESSA WILLIAMS. SHE, UM... SHE LOST HER MISS AMERICA CROWN
Да. Похоже, моя репутация идёт впереди меня.
Ну что ж, лучшее еще впереди.
В конце концов, посмотри, что стало с Ванессой Уильямс – она потеряла свою корону "Мисс Америки", когда её прелести засветились в той фотосессии, но это не помешало Диснею попросить её спеть главную песню в "Покахонтас",
Скопировать
You don't hear me bragging about how it's my world, even though it is.
I'm telling you, the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan.
And so, I said, "You just broke my best set of china."
Вы не слушаете, когда я говорю о своём мире, каким бы он ни был.
Говорю тебе, чем раньше я их разлучу, тем лучше будет для Мулан.
И я сказал: "Ты только что разбил мой лучший фарфоровый сервиз".
Скопировать
No, Michael.
She's got better things to do.
Hey, come on!
Нет, Майкл.
Ей есть чем заняться.
Эй, пойдем.
Скопировать
The Society of Independents.
I had better things to do. Independents!
Pariahs, rather. Outcasts. It is not ideals which bind us together, but failure.
Салона независимых.
Делать мне больше нечего. "Независимые"...
Сброд, изгои, которых сближают не идеалы, а серость.
Скопировать
That is things of mediocre.
There are better things.
- Have some idea?
Это всё мелко.
Есть вещи получше.
- Есть идеи?
Скопировать
I'll be waiting for you at 10pm at "The Jungle" for dinner.
Please let me know if you're busy of have better things to do.
Come if you want to.
Я буду ждать вас на ужин в 10 часов вечера в ресторане "Джунгли".
Сообщите мне, если не сможете прийти или предпочтете заняться чем-то другим.
Приходите, если захотите.
Скопировать
You might talk, you know what women are like
I have better things to do with my time.
Don't be upset. The client won't run away.
Ты можешь проговориться. У вас, женщин, всегда есть повод поболтать.
У меня и без этого дел хватает.
Не переживай, клиент никуда не денется.
Скопировать
I could give you a hand for a couple of minutes if you want.
- You got better things to do.
- It's my fault they're messed up.
Я вот что скажу... Я мог бы на пару минут к вам присоединиться и помочь, если хотите.
- Спасибо, но у вас есть чем заняться получше.
- Ну, это моя вина, что они все теперь свалены в кучу
Скопировать
- First car I heard all day.
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
- Ну и что?
- Первый автомобиль, который Я услышал за весь день. Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
Скопировать
You think these guys want to go?
They got better things to do.
I actually don't have anything better to do.
Но братаны не бросают своих. Думаешь, этим парням больше нечем заняться?
У них есть свои, важные дела.
Вообще-то мне нечем больше заняться.
Скопировать
Do you want me to go there?
Believe me, I have better things to do this time of night.
But please, don't follow me, I beg you.
- Хотите, я схожу?
- Поверьте, я не могу иначе.
И главное - не сердитесь на меня, умоляю вас.
Скопировать
It's just a physical thing. You court them, get naked, it all takes time, and for what?
No, there are better things to do at our age.
It doesn't stop us doing other things.
- О,эти женщины,я все время об этом думал, мы занимаемся с ними любовью, тратим на них время, а потом...
Честно, в наши годы можно зняться чем-то получше.
Это никогда не помешает чему-то другому.
Скопировать
Well done, Tom, this monster won't cause anymore trouble.
Off to better things!
I hope we can save them!
= Молодец, Мальчик Спальчик = Этот монстр больше не доставит нам проблем.
= Будет знать как связываться!
= Надеюсь, мы успеем спасти наших друзей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better things (бэте синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение