Перевод "better things" на русский
Произношение better things (бэте синз) :
bˈɛtə θˈɪŋz
бэте синз транскрипция – 30 результатов перевода
- First car I heard all day.
I got better things to worry about, like where are we gonna get rations?
I'm hungry, too.
- Ну и что?
- Первый автомобиль, который Я услышал за весь день. Я подумал бы лучше о том, как и где мы будем питаться?
Я тоже очень голоден.
Скопировать
Do you want me to go there?
Believe me, I have better things to do this time of night.
But please, don't follow me, I beg you.
- Хотите, я схожу?
- Поверьте, я не могу иначе.
И главное - не сердитесь на меня, умоляю вас.
Скопировать
Well done, Tom, this monster won't cause anymore trouble.
Off to better things!
I hope we can save them!
= Молодец, Мальчик Спальчик = Этот монстр больше не доставит нам проблем.
= Будет знать как связываться!
= Надеюсь, мы успеем спасти наших друзей.
Скопировать
I don't have time to run around looking for you.
I have better things to do.
I'm taking a break.
У меня не было времени бегать и разыскивать тебя.
Есть дела и поважнее.
У меня перерыв.
Скопировать
All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine.
I've got better things to do than to listen to this.
Section four.
Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами.
Займемся лучше делом. Это лучше чем слушать твое дерьмо.
Секция 4.
Скопировать
Go... no, wait.
So that you know there are better things in the world.
Bread...
Пошёл... Нет, подожди.
Чтoбы знал, что есть и получше вещи на свете.
Хлеб...
Скопировать
His mother also has a dress to show me.
Hey, I've better things to do.
Like finding someone you haven't bonked yet.
Его мать тоже хочет показать мне платье.
Эй, у меня есть дела поважнее.
Типа найти кого-то, с кем ты ещё не трахалась.
Скопировать
Sorry? Are you done?
Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like
Can we have you back on the set now?
- У тебя все?
Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди - Леденцовые Горы
Давайте, ребята. На площадку.
Скопировать
You men are such ninnies!
I've better things to do than wipe your nose.
If you want help, turn to the professionals.
Так много нытья у вас, у мужчин!
У меня есть дела поважней, чем вытирать носы.
Если тебе нужна помощь, иди к профессионалам.
Скопировать
And Allison says the president may come.
- The president's got better things to do than come to my birthday party.
- Like what?
Эллисон говорит - даже президент будет.
-У президента есть дела поважней вечеринки в честь моего дня рождения.
- Какие же это?
Скопировать
It's your directness that I've always found most appealing.
I got better things to do than to help you play out a fantasy.
You feel I've betrayed you.
Именно ваша прямота всегда казалась мне наиболее привлекательной.
Дукат, у меня есть занятия получше, чем стоять тут и помогать тебе играться в одну из твоих маленьких фантазий.
Вам кажется, что я вас предал.
Скопировать
Skyrockets in flight Da-da-da-da
- I have better things to do with my time.
Hey, hey Afternoon delight Come on'.
В небе летают звёзды. - Извините, Рик.
- Я не буду тратить на него время.
Полуденный отдых.
Скопировать
See, inside, you wouldn't last two fucking days.
There's better things than the needle, Rents.
Choose life.
Да, бля, эт точно. Понимаешь, за решеткой ты не протянул бы и двух дней.
Есть вещи получше, чем игла, Рент.
Выбери жизнь.
Скопировать
Taking a walk...
I got better things to do!
From now on that girl comes to visit you? Yes.
Гулять?
У меня и другие дела есть.
- Сейчас придёт та девушка?
Скопировать
Oh, I've lost something.
I think it might have been... one of the better things I've written, But, of course, I would think that
Go on. Off you go.
А, я кое-что потерял.
Это, может статься, одна из лучших вещей, что я написал, но, конечно, мне так будет казаться, поскольку я не могу ее найти.
Ну иди-иди.
Скопировать
He's putting in for a transfer request to Briar Ridge tomorrow.
Moving on to bigger and better things.
Isn't that right, Percy?
Он подаёт завтра прошение о переводе в Брейр-Ридж.
К чему то большему и лучшему.
Не так ли, Пёрси?
Скопировать
I'm fine.
I mean, I got better things to do than tag along to some fraternity.
- You can come.
Все хорошо.
В смысле, я лучше займусь чем-нибудь другим, чем буду примазываться к какому-то братству.
- Ты можешь пойти.
Скопировать
- OK.
Only because I lied about having better things to do.
Blast will be had by all.
- Хорошо.
Но только потому, что я солгал, насчет того, что мне есть чем заняться.
Веселья на всех хватит.
Скопировать
We've been standin' around here forever.
You don't think we got better things to do? What the fuck, man?
They'll do it fuckin' tomorrow. My personal guarantee.
Думаешь, нам больше заняться нечем?
Что за хуйня?
Отвечаю, завтра все сделаю!
Скопировать
Got it. -W-Why?
-Think you're the only ones who dream of better things?
Of adventure? You've got your reasons, and I've got mine.
Понял.
- Зачем?
- Разве только вы мечтаете... о лучшей жизни и приключениях?
Скопировать
Why?
I have better things to do.
Excuse me?
Почему?
Мне итак есть чем заняться.
Что?
Скопировать
Excuse me?
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop.
Oh, really, bill?
Что?
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо.
Да что ты, Билл?
Скопировать
Oh, really, bill?
What better things do you have to do?
Anything.
Да что ты, Билл?
И чем же ты хочешь заняться?
Чем угодно.
Скопировать
We have to make this fast.
I have better things to do tonight than kill.
Surprise!
Нужно действовать быстро.
На сегодняшний вечер у меня есть занятие поинтереснее, чем убийство.
Сюрприз!
Скопировать
I mean, she's, like, 40.
She's got better things to do than hang out with kids.
Here you go, sir.
В смысле, ей вроде как 40.
У нее есть более интересные занятия, чем проводить время с кучкой детишек.
Вот держите, сэр.
Скопировать
Randomly grabbing and kissing me.
There's better things ahead, as I'm sure you're about to read.
What do you want?
Все эти недели, случайно хватала и целовала меня.
Как я сказал, мне это нравится, но думаю все лучшее впереди. Так же, как уверен, что ты собираешься читать.
Что ты хочешь?
Скопировать
You didn't look closely enough.
Maybe you had better things to do. Here, right now, I don't know if I could...
But yesterday on the beach, you felt something?
Но ты не слишком внимательно смотрел. Может, у тебя было занятие получше?
Здесь, сейчас, не знаю, мог бы я...
Но вчера на пляже ты же почувствовал?
Скопировать
- We'll board the enterprise.
- He has better things to do.
Ilias.
- Мы могли бы вместе выйти в море.
- Я думаю, у него другие планы.
Илиас!
Скопировать
Look, will this take long?
I've got better things to do than jump through hoops for a publicity stunt.
This is no stunt, Rebus.
Послушайте, это надолго?
У меня есть дела поважнее, чем прыгать через обручи, ради самопиара.
Это не пиар, Ребус.
Скопировать
But God! Here I am, just prattling on.
You must have better things to do!
Get out into the sun, and have fun!
Но что я лежу здесь и бред всякий несу.
У вас, наверно, есть дела и поважнее.
Идите на солнце, молодёжь, развлекайтесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов better things (бэте синз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
