Перевод "current affairs" на русский

English
Русский
0 / 30
affairsстычка делишки дело
Произношение current affairs (каронт эфэоз) :
kˈʌɹənt ɐfˈeəz

каронт эфэоз транскрипция – 21 результат перевода

My, my. As I look around I see a lot of celebrities among us.
I see 11 Current Affairs, two Hard Copies, and a genuine Geraldo interviewee.
But I got to tell you, gentlemen, none of this impresses me.
Cмoтpю и вижy, кpyгoм oдни знaмeнитocти.
11 гaзeтныx зaгoлoвкoв, 2 пиcaтeля, a oдин дaжe интepвью дaвaл.
Toлькo вoт нa мeня этo впeчaтлeния нe пpoизвeлo.
Скопировать
Or Mad Fist Willy?
Current Affairs, are you?
Mad Fist went mad and The Gun shot himself.
Или Чокнутого Кулака Вилли?
Ты не в курсе последних событий, не так ли?
Чокнутый Кулак чокнулся Пушка застрелился.
Скопировать
The door was open.
I came to congratulate... the new face of British current affairs.
Huh.
Дверь была открыта.
Марк: Я пришел поздравить... новое лицо всех британских журналов.
Бриджит: Да уж.
Скопировать
Just a second.
Our Current Affairs producer would like a word with you
Mr. Mosz, Mr. Kedzierski from Current Affairs
Я бы хотел ещё...
Секундочку. С вами хотел поговорить редактор.
Познакомьтесь - пан Мош... Очень приятно, Кенджерский, отдел публицистики.
Скопировать
Our Current Affairs producer would like a word with you
Kedzierski from Current Affairs
I think we should sit down
Секундочку. С вами хотел поговорить редактор.
Познакомьтесь - пан Мош... Очень приятно, Кенджерский, отдел публицистики.
Давайте где-нибудь присядем, побеседуем.
Скопировать
Right.
Current affairs, right.
Ooh, current affairs.
Ладно.
Текущие дела, хорошо.
Оо, текущие дела.
Скопировать
What do you think about...
What do you think about current affairs, Daisy?
What do I think about them?
Что ты думаешь насчёт...
Что ты думаешь насчёт текущих дел, Дейзи ?
Что я думаю о них ?
Скопировать
Yeah, you know, like...
It's like, you know, she's not into current affairs, i am. She's not a punker, i am.
Really?
- Очень жаль. - Ну, знаешь...
В отличии от меня, она типа не любительница тусовок, и, в отличии от меня, она не из панков.
- Правда?
Скопировать
Current affairs, right.
Ooh, current affairs.
OK.
Текущие дела, хорошо.
Оо, текущие дела.
OK.
Скопировать
Kilroy.
I'm going to make my very own prime time current affairs discussion programme.
That's right.
Килрой.
Я создам собственную рейтинговую программу, в которой будут обсуждаться актуальные проблемы.
Вот именно.
Скопировать
Well, guess what - I'm actually very proud of it as well.
Torben, I have you in mind for head of current affairs.
I'm obviously not the one making the decision, but they usually listen to me.
Я честно очень горд.
Так, Торбен, вы номинированы в качестве главы ... этого департамента .....
Решение, конечно,принимали без меня, но они обычно меня слушают.
Скопировать
Well! I hadn't really thought of the media, but it does seem like a natural fit.
A current-affairs, right-slant newsy thing?
Whatever you like, darling.
Я как- то не думал о медиа, но думаю, это как раз то, что надо.
Текущие события, новостное бла-бла-бла с правым уклоном?
Что захочешь, сладкий.
Скопировать
No, I mean more recent history.
- Are you interested in current affairs?
- Yes, very.
...Нет, я имею в виду более недавнюю историю.
- Вас интересует, как обстоят дела теперь?
- Да, очень.
Скопировать
Nipped out for the papers.
On a Saturday morning there's nothing that Mr Maguire and I like more than to talk current affairs over
Really?
Вышел за газетой.
Субботним утром нет ничего лучше нас с Мистером Магуайром, обсуждающих новости за чашечкой чая.
Серьезно?
Скопировать
That seems unlikely.
Global current affairs...
Something.
Это кажется маловероятным.
Международные текущие дела...
Что-то.
Скопировать
What are you talking about?
The current affairs show.
And hook me up a little chat with the hot one, Polly something.
О чём ты толкуешь?
Шоу текущих событий.
И устрой мне небольшой чатик с этой штучкой, Полли-как-её-там.
Скопировать
~ Sir, do you think we really should...
Round one - current affairs.
Which now monopedal ATO has stabilised after his operation in Bastion and is expected to pull through?
- Сэр, вы правда думаете, что мы должны...
Первый раунд - текущие события.
Какой отныне однопедальный сапёр стабилизирован после проведённой в Бастионе операции и теперь будет жить?
Скопировать
So, thank you and good evening.
Welcome to Almanac, half an hour of music, chat and current affairs.
And what a show we have for you tonight.
Благодарю вас и добрый вечер.
Добро пожаловать на "Альманах", полчаса музыки, разговоров и текущих проблем.
И что за шоу мы приготовили для вас сегодня!
Скопировать
What was that about?
Current affairs.
Bye.
О чем говорили?
- О текущих делах.
- Пока.
Скопировать
N-n-no.
Jeremy's been working in current affairs, but he's got some marvellous ideas for the new series.
W-w-well, I thought we could take the show on the road.
Н-нет.
Джереми работал в новостях, но у него превосходные идеи для новой серии программ.
В-в общем, я подумал, мы могли бы гастролировать с этой программой.
Скопировать
Only former ones... or future.
Just current affairs.
We had a real chance to get Ahmadi.
Только бывшие... Или будущие.
Вот что, не буду называть это политикой - просто текущие дела.
У нас был реальный шанс взять Ахмади.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов current affairs (каронт эфэоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы current affairs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каронт эфэоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение