Перевод "Lilo and Stitch" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lilo and Stitch (лайлоу анд стич) :
lˈaɪləʊ and stˈɪtʃ

лайлоу анд стич транскрипция – 32 результата перевода

Uh, you know, I'm good.
You... you want to watch "Lilo and Stitch"?
Oh... it's okay.
Знаешь, я в порядке.
Хочешь посмотрим "Лило и Стич"?
И так нормально.
Скопировать
Great.
Lilo and Stitch starving themselves to save the world. This is...
She's Lilo, isn't she?
Отлично.
Лило и Стич голодают во имя спасения мира.
Она Лило, да?
Скопировать
Uh, you know, I'm good.
You... you want to watch "Lilo and Stitch"?
Oh... it's okay.
Знаешь, я в порядке.
Хочешь посмотрим "Лило и Стич"?
И так нормально.
Скопировать
Great.
Lilo and Stitch starving themselves to save the world. This is...
She's Lilo, isn't she?
Отлично.
Лило и Стич голодают во имя спасения мира.
Она Лило, да?
Скопировать
Sure. I love animated movies.
He does, and he has the Lilo Stitch collector plates to prove it.
Excuse me for wanting a little magic in my life.
Конечно, я люблю анимационные фильмы.
Он любит, и у него есть коллекция тарелок Лило и Стич, что бы доказать это.
Простите, что я хочу привнести немного магии в свою жизнь.
Скопировать
Are you handicap accessible?
* Stitch in your knitted brow * * And you don't know how *
Hi, Robin?
А пандусы для инвалидов у вас там есть?
*stitch in your knitted brow* *and you don't know how*
Здравствуйте, Робин...
Скопировать
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
Stitch by stitch, the embroiderer sews in loneliness, weariness anxiety, sadness, nights of terror and
A woman's hands and a woman's patience- -can even transform the torments of hell into roses.
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
Стежок за стежком, тянется нитка... Сидишь одна-одинешенька... Уставшая...
Женские руки и женское терпение способны даже ужасные муки ада превратить в розу...
Скопировать
- The stitch work, Miss Lemon.
The stitch work was very distinctive.
What unusual stitch work!
Стежки, мисс Лемон.
Стежки были очень специфическими и мисс Лемон ранее привлекла к ним мое внимание.
Какие необычные стежки!
Скопировать
- We're going to operate.
We're gonna clean you out and stitch you up.
Yossarian!
Хотим посмотреть, что у тебя внутри.
Пошарим немного и зашьем.
Эй.
Скопировать
Tonight's movie has been "MASH".
Follow the zany antics of our combat surgeons as they cut and stitch their way along the front lines.
Operating as bombs...
Вы смотрели фильм "Передвижной военный хирургический госпиталь".
Наши сумасбродные хирурги... прокладывают себе путь вдоль фронта.
Они оперируют бомбы.
Скопировать
Some of the stitches might have busted.
Every stitch present and accounted for.
What are you thinking about, Tammy?
Вдруг швы разойдутся.
Все швы на месте.
О чем ты думаешь, Тэмми?
Скопировать
- He can barely get along with his own race.
And now he's gonna stitch together an alliance of radically different aliens and make it work?
No, this whole shebang is doomed from the get-go.
- Он едва уживался со своей собственной расой.
А теперь он собирается удерживать в союзе совершенно разные инопланетные расы и хочет, чтобы это получилось?
Нет, вся эта шарашка обречена с самого начала.
Скопировать
I hope you're satisfied.
Walter, why don't you go see a doctor... and ask him if he can find some ghostly outline... where your
Stop the car, please.
Доволен теперь?
Волтер, вот когда ты приходишь к врачу.. и просишь его отрезать тебе яйца а потом пришить новые получше, это нормально?
Остановите машину, пожалуйста.
Скопировать
My comrade and I were already sitting in the tailors' workshop, working.
I had a coat over my lap, and I was pretending to stitch buttons to it.
The axes were hidden under the coat, between our knees.
Мой товарищ и я уже сидели в мастерской портных, работая.
У меня было пальто на коленях и я делал вид, что пришиваю пуговицы на нём.
Топоры были спрятаны под пальто, между нашими коленями.
Скопировать
I suppose I did, Horace.
We'll just give the local some time to work and then stitch her up.
Evening, Horace.
- Видимо, так, Гораций.
Мы дадим местному анестетику время подействовать и затем зашьем разрыв.
- Добрый вечер, Гораций.
Скопировать
- Yes, one stitch.
My only shot at ever being in a gang fight and all I get is one stitch?
Chris is going to think I'm a total failure.
- А больше зачем?
Самая настоящая схватка с бандитом, и всего один шов?
Крис решит, что я полное ничтожество.
Скопировать
A wound like this should've killed hi m.
But it needs no stitch, and there's hardly a loss of blood.
You must be still.
Такая рана должна была убить его.
Но не нужно никаких швов, и почти нет потери крови.
Не двигайтесь.
Скопировать
- Why you say bad thing, Abby?
Some nights I wake and I find myself standing naked in the open doorway without a stitch on my body!
And she makes me do that singing her damn Barbados songs, tempting me!
- Зачем ты говорить плохую вещь, Эбби?
Однажды я проснулась среди ночи и очнулась стоящей в открытых дверях совершенно голой без одежды!
И она заставляет меня делать это ее проклятые барбадосские песни, сильно действуют на меня!
Скопировать
Poor you.
Patients are wallets... wallets with entrails, and I reach my hands down into those greasy guts and stitch
Little dribs and drabs of money.
Бедняжка.
Больные - это кошельки... Кошельки с кишками. И я сую руки в эти грязные кишки, и латаю их.
Чтобы добыть жалкие гроши.
Скопировать
Wait, I'm afraid I'm getting mixed up...
something, some link in the chain... ah, I'm like one of those old ladies that sit around knitting and
you know; my mind still works but there are some seams getting loose and I guess that just has to do with the state it's in.
- Смертности. Противоречит здравому смыслу. Подождите, я начинаю путаться.
Я, и правда, немного запутался, потому что потерял нить. Я как старушка, взявшаяся за вязание и распускающая петли. Это часто происходит, видите...
Мой мозг все еще работает, но распускает петли, наверно, из-за ухудшения его состояния.
Скопировать
IT'S MRS. POMFRET, THE LADY'S MAID, THAT I GO TO SEE.
SHE'S TEACHING ME TENT STITCH AND LACE MENDING.
I'M GOING TO TEA WITH HER TOMORROW AFTERNOON.
Я хожу к миссис Помфрет, горничной вашей тётушки.
Она учит меня вышивать и чинить кружево.
Завтра после обеда я пойду к ней пить чай.
Скопировать
This creature has been sentenced to life in exile, a sentence that shall be henceforth served out here
And as caretaker of the alien life form, Stitch, this family is now under the official protection of
We'll be checking in now and then.
Это создание было приговорено к жизни в изгнании. И с настоящего момента он будет отбывать наказание здесь, ...на Земле.
И вы, как опекуны этой жизненной формы, ...должны быть под полной официальной защитой... Объединенной Галактической Федерации.
Мы будем посматривать за вами.
Скопировать
Dad used to do Walter Brennan:
"Come on, little Luke let's stitch this dead guy up because Ma's made a mess of catfish and I'm powerful
Okay, well, thank you for making me feel like an idiot.
Помнишь, как папа копировал Уолтера Брэнана.
"Быстрее, малыш Люк! Давай сожрем этого мертвеца." "Потому что мама сожгла наш обед, а я зверски проголодался."
Спасибо, что дал мне почувствовать себя идиотом.
Скопировать
So you concur?
We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast.
Very good, Dr. Ashland. Very good.
Значит, вы согласны?
Мы должны сделать рентген, наложить швы и сделать гипсовую повязку.
Очень хорошо, д-р Эшлэнд.
Скопировать
Come on, Lilo.
Did you lose your job because of Stitch and me?
Nah.
Пойдем, Лило.
Ты лишилась работы из-за Ститча и меня? Нет.
Управляющий просто вампир.
Скопировать
They are just 5km away from here.
Stitch up, and put braces on.
But...
Они в пяти километрах отсюда.
- Зашить и наложить шину!
- Но...
Скопировать
All right, well, then, let me call this guy we use.
He'll come down here and stitch your lip.
And... and he threw me to the ground, and he kicked me.
Ладно, давай я позвоню парню, который нам помогает.
Он приедет сюда и зашьет твою губу.
И... он бросил меня на пол, и ударил ногой.
Скопировать
- Yes.
Just get that family into a room and stitch up that girl's face.
Everything okay?
- Да.
Иди к семье и зашей рану у девочки.
Всё в порядке?
Скопировать
Between five and, what, 12 hours.
Each sample and stitch is different.
Okay, so stitch me into Ed while we're waiting.
Что-то около 5 и 12 часами.
Каждый образец и сшивание - разные вещи.
Ладно, тогда вшейте меня в Эда, пока мы ждем.
Скопировать
Wait out the refractory period.
You'll stitch Lisa again, and then afterwards we will talk about Ed.
Is it okay if I go home and rest?
Пережди рефрактерный период.
Ты будешь вшита в Лизу снова, а потом Мы поговорим об Эде.
Все будет хорошо, если я пойду домой и отдохну?
Скопировать
And the only excitement I've known is here with me now.
So I'll go with you and I won't whine, and I'll sew your socks and stitch your wounds, and I'll do anything
I won't watch you die.
Все, что у меня есть интересного в жизни - здесь со мной.
Я поеду с тобой, я не буду ныть, я буду штопать носки и лечить твои раны и сделаю все, о чем ты попросишь. За исключением одного.
Я не стану смотреть, как ты умираешь.
Скопировать
You ask any surgeon, and they'll tell you, the hardest part... is the waiting.
The body takes its sweet time, and as much as you want to do something, as much as you want to dive in
Mel.
Спросите любого хирурга, и он скажет вам, что труднее всего... ждать.
Организм отдыхает, и, как бы ни хотелось сделать что-нибудь, как бы ни хотелось вмешаться, разрезать, зашить, вправить, иногда... приходится просто ждать.
Мэл.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lilo and Stitch (лайлоу анд стич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lilo and Stitch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайлоу анд стич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение