Перевод "public-house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public-house (пабликхаус) :
pˈʌblɪkhˈaʊs

пабликхаус транскрипция – 30 результатов перевода

Good luck.
This is not a public house!
Who invited you here?
Удачи.
Мы хороним моего отца, а вы тарахтите как в парламенте.
Тебя никто сюда не звал, Джон Руби.
Скопировать
Fine boss you are.
Dressed up like a public house loafer.
Now look here, Ellen.
Хорош сам себе хозяин:
одет затрапезно, как трактирный забулдыга.
Слушай сюда, Эллен.
Скопировать
- Any identification?
'Miss Barbara Milligan, Globe Public House.'
'Covent Garden, London, WC2.'
- Метки есть?
"Мисс Барбара Миллиган, бар Глобус,
Ковент-Гарден, Лондон".
Скопировать
I'm frightfully sorry.
There's a telephone in the public house a mile down the road.
I suggest you use that.
Прошу меня простить.
Там есть телефон в гостинице, в миле отсюда, вниз по дороге.
Могу посоветовать вам отправиться туда.
Скопировать
My name is Forsythe, Inspector.
I run the Globe Public House, Covent Garden.
I see from the newspaper you're in charge of these strangling cases.
Меня зовут Форсайт, инспектор.
Феликс Форсайт, менеджер бара "Глобус" в Ковент-Гардене.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
Скопировать
It's getting dark, Bertie. Can't we go any faster?
Bertie, look, there's a public house up ahead.
Come on, Bertie.
Становится темно, Берти, ты можешь быстрее?
Берти, смотри, там впереди отель.
Пойдем, Берти.
Скопировать
- How did Comrade Butt know that Bingo was old Bittlesham's nephew?
I fear I may have disclosed Mr Little's identity to Butt in the public house, sir.
Thus scuppering Bingo's romance with Charlotte Rowbotham.
- Нет, сэр. Как товарищ Батт узнал, что Бинго племянник старого Биттлшэма.
Боюсь, что я мог нечаянно сказать ему об этом в пабе, сэр.
И таким образом прекратить роман Бинго и Шарлотт Роуботем?
Скопировать
Born in Southwark.
Works in a public house.
The shoes?
Родился в Сауфварке.
Работает в публичном доме.
Туфли?
Скопировать
And once had a proud father who made him a gift of this.
Look. fetch the inspector. and I will personally stand you beer and oysters in any public house you care
Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper.
Так зовут нашего каменщика. Их ему подарил счастливый отец.
Привезите инспектора, и я лично угощу вас пивом с устрицами в любом трактире на ваш выбор.
Простите, доктор Дойл, я просто ужинал...
Скопировать
# I was so lonely and so blue... # MATURE JENNY: 'The typed formal lines of the Master's will, 'spoke with greater eloquence than he could do in life.
out during the years of his estrangement from his daughter, 'he'd left the thing he loved most, his public
'And so the past was laid to rest.
Официальные печатные строки завещания Мастерсона говорили красноречивее, чем он сам мог сказать при жизни.
После долгих лет разлуки со своей дочерью он оставил то, что больше всего любил, свой паб, тому, кого больше всего любил, своему выжившему ребёнку.
Так прошлое кануло в небытие.
Скопировать
But what will you do?
Oh, we passed a public house in the village, and I asked Weaver to see if they had any rooms.
You can't possibly stay at the pub.
Но что вы будете делать?
Ну, мы проезжали мимо паба в деревне, и я попросила Уивера выяснить, нет ли у них свободных номеров.
- Вы же не можете ночевать в пабе!
Скопировать
Well, silly or not, she's just rung up and asked herself for tea. Oh.
Do people think we're a public house on the Great North Road?
It certainly seems like it.
Что ж, глупа она или нет, она только что позвонила, и напросилась к нам на чай.
Они все что, решили что у нас тут трактир на большом северном тракте?
Похоже на то.
Скопировать
That's it, gentlemen.
Kowalski, take these men to the nearest public house.
Drinks on me.
Это все, джентльмены.
Мистер Ковальски, отведите этих мужчин в ближайший публичный дом.
Выпивка с меня.
Скопировать
Where are you going? ... To fetch Father.
Go to a public house, to get up his strength!
And you as well agreed, Mother! I'll fetch him!
- Куда ты собираешься?
... - Забрать отца. Пойти в трактир набраться сил!
- И с вашего согласия, матушка...
Скопировать
- Nonsense.
Every house is God's house, even the public house.
I thought you loved your convent.
Ерунда!
Каждый дом - Божий дом, даже пивная.
Я думал, вы любите свой монастырь.
Скопировать
Tell you it all, so that you know, if that's what you want.
It was a public-house quarrel that led to blows.
He struck me, so I took my fist to him.
Рассказать тебе всё, чтобы ты знал, если этого хочешь.
Это была трактирная ссора, дошло до драки.
Он ударил меня, ну, и я ему дал кулаком.
Скопировать
We need that beer flowing.
Well, you can communicate to the fuckwits of Chatsworth that unless this public house is full of furniture
You're shitting me.
Нам нужно, чтобы пиво текло рекой.
Ну, ты можешь рассказать чатствудским утыркам о том, что теперь этот трактир, полный мебели, и с беспрерывным обслуживанием, закрыт, блядь, к хуям!
Ты издеваешься.
Скопировать
Perhaps.
But my guess is that Peter Quick is sitting in a public house, at this very moment, toasting his poor
My mother used to come to me in spirit, and lay her hand on my brow.
И делает это. Возможно.
Но я полагаю, что Питер Квик сидит в трактире, и в настоящий момент, поднимает тост за его бедную глупую возлюбленную, которая взяла вину за его преступление на себя.
Дух моей матери раньше приходил ко мне, и клал свою руку мне на лоб.
Скопировать
Fuck.
I understand you last saw Mr Gannon in the Shakespeare Public House.
Would you say he was drinking heavily?
Твою мать.
Как я понял, вы последний раз видели мистера Гэннона в пивной Шекспир?
- Вы могли бы сказать, что он сильно выпил?
Скопировать
Because their legs are so long, is the point.
I have had a stance like that, myself, in the odd public house, I have to say.
It looks familiar.
Потому что их ноги такие длинные, вот в чем дело.
Я стояла в такой позе сама, в одном странном публичном доме.
Это выглядит знакомо.
Скопировать
David Hunter.
Mr Hunter you received a letter from the deceased summoning you to the public house, The Stag?
Yes.
Дэвида Хантера.
Мистер Хантер, покойный написал вам и вызвал в гостиницу "Холостяк"?
Да.
Скопировать
Like Mr Bates in that pub.
Working in a public house?
That's what he said.
Как мистер Бейтс в пабе?
- Работает в пабе? !
- Так он сказал.
Скопировать
I thought they'd have told you.
It doesn't seem likely that a trained valet like Mr Bates would be content to work in a public house!
Well, that's what he said.
Я думала, вы знаете.
Вряд ли опытный камердинер, как мистер Бейтс, захочет работать в пабе!
- Ну, так он сказал.
Скопировать
Is this about Mr Bates, m'lord? Yes, it is.
I have no wish to upset you, but it seems he may be back in Yorkshire working in a public house.
We don't yet know where.
- Что-то о мистере Бейтсе, милорд?
Не хочу вас расстраивать, но судя по всему, он вернулся в Йоркшир. Работает в пабе.
Мы еще не знаем, в каком.
Скопировать
I can go on Monday. But why?
I'm told Bates is working at a public house in Kirby Moorside.
I want to investigate.
А что у тебя за дело?
Мне сказали, что Бейтс работает в каком-то пабе в Кирби Мурсайд.
Хочу разобраться с этим.
Скопировать
I always wondered what it'd be like.
To have a man come home to you from a public house.
Well, you can carry on wondering.
Я всегда думала, на что это похоже.
Когда муж приходит домой из трактира.
Ты можешь продолжать думать об этом.
Скопировать
Pure class all the way.
I'm calling it the Dublin Public House.
How much do you need?
Всё по высшему разряду.
Назову его "Ирландская таверна".
Сколько тебе нужно?
Скопировать
I'm a cobbler.
I have a shop next to the Fortune of War public house in Pye Corner.
And what do you know against the prisoner?
Я - сапожник.
У меня магазин рядом с трактиром "Фортуна Войны" в Пай Корнер.
Что Вам известно против подсудимого?
Скопировать
It's says your sister lies in a public house in Wolverhampton.
Now, why would her body be placed in a public house?
And much less, down a hundred miles from her home.
Здесь сказано, что тело твоей сестры лежит в пабе в Уолверхэмптоне.
Как ее тело может находиться в пабе?
И, кроме того, в соте миль от дома?
Скопировать
Sheriff Reyes, I have tried to cooperate, but this country was founded by men who fought for nothing if not individual liberty, forged by the blood of men who refused to bow to a tyrant's will.
And as I stand in this public house of law and order, built to defend that very liberty,
I declare... I'm well within my rights to be here.
Шериф Рейес, я пытался сотрудничать, но эта страна была основана людьми, которые сражались впустую не ради личной свободы, построенной на крови людей, отказавшихся поклониться воли тирана.
И когда я стою в этом общественном доме правопорядка, который был построен защищать эту самую свободу,
Я заявляю, что... имею полное право здесь находиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public-house (пабликхаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public-house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пабликхаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение