Перевод "vulnerable" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение vulnerable (валнэрабол) :
vˈʌlnəɹəbəl

валнэрабол транскрипция – 30 результатов перевода

Well, the king is plainly in love with you.
It makes a man, any man, extremely vulnerable.
How do you like your charge, sweetheart?
Король влюбился в тебя по уши.
Понимаешь ли, племянница, любой мужчина в таком состоянии очень уязвим.
Дорогая, тебе по душе твое задание? Я...
Скопировать
Our imaginations are running wild and we weren't told? !
By attacking our imagination the terrorists have found our most vulnerable spot.
And we've determined that the best course of action is to nuke our imagination.
- Наше воображение сходит с ума и нам не сказали?
- Нападая наше воображение, террористы нашли наше наиболее уязвимое место.
И мы решили, что наилучшим курсом действий является сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Скопировать
Come on, everyone up, come on!
The Daleks are bad enough at any time, but right now they're vulnerable!
That makes them more dangerous than ever! SHOUTING It's started!
Пошли, все пошли, пошли!
Далеки всегда ужастны, но сейчас они уязвимы!
И это делает их еще более опасными, чем обычно! Началось!
Скопировать
- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
Скопировать
I wasn't condescending.
Songwriting is about making yourself open and vulnerable so that the lyrics come out true.
If I'm being sensitive, that's a byproduct of my craft.
Я не говорил снисходительно.
Когда пишешь песни, надо стать открытым и уязвимым, чтобы тексты получались правдивыми.
Так что моя чувствительность - это побочный эффект искусства.
Скопировать
Sir, are you sure about this?
Terrorists have attacked us where we are most vulnerable. There's no other option.
Wake up, Kyle.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы.
Мы должны сбросить атомную бомбу на наше воображение.
Проснись, Кайл.
Скопировать
- Not this way.
- She's vulnerable.
- She needs to believe.
- Только не таким способом.
- Она такая ранимая.
- Ей нужно верить.
Скопировать
In your expert opinion, Doctor, would Katie have been as vulnerable if her mother had taught her about sex?
Any woman can be sexually assaulted, but, yes, Katie was more vulnerable to rape because she didn't know
Is sex education offered at Katie's day program?
- По вашему мнению как эксперта, доктор, была бы Кейти так уязвима, ... если бы её мать рассказал ей о сексе?
- Любая женщина может подвергнуться сексуальному нападению, но, да, Кейти оказалась наиболее уязвима, ... потому что не имела представления о том, что с ней происходит.
- В центре, где занимается Кейти, проводятся уроки полового воспитания?
Скопировать
No license number on a billboard opposite a retirement home... makes us look like amateurs.
We cannot afford to be vulnerable.
I'm not comfortable starting on this woman's perm until I have a photo.
Отсутствие номера лицензии на объявлении в доме престарелых выставляет нас дилетантами.
Нельзя демонстрировать слабость.
- Дэвид, я не смогу её причесать без фотографии. - Прекрасно.
Скопировать
Then why do you treat me like shit all the time?
Because I had a really fucked-up life... and I use sarcasm to hide how ridiculously vulnerable I really
Come on.
Почему тогда ты обращаешься со мной как с дерьмом?
Потому что жизнь — дерьмо а сарказм — мой способ защиты. Ты же знаешь какая я ранимая.
Перестань.
Скопировать
I have learned the location of certain enemies.
They are currently vulnerable.
You will take my Ha'tak, capture them, and bring them to me... alive.
Я узнал местоположение известных врагов.
Они в настоящее время уязвимы.
Возьмешь мой Хатак, захватишь их, и доставишь их ко мне... живыми.
Скопировать
Yeah!
and Michael have been weird lately... and when Todd kissed me, I guess I just gave in 'cause I felt vulnerable
But I made a terrible mistake.
Даа!
Между мной и Майклом в последнее время все очень странно, и когда Тодд меня поцеловал, я ответила, потому что чувствовала себя несчастной.
Но я совершила ужасную ошибку.
Скопировать
The weapon is balanced, but the warrior is not.
When one overcommits, one becomes vulnerable to counterattack.
When one achieves balance in combat, one will survive to achieve balance in life.
Оружие сбалансировано, а сам воин нет.
Когда кто-то пересиливает себя, чтобы сделать что-то, он становится уязвимым для контратаки.
Когда кто-то достигает равновесия в сражении, он выживает и достигает равновесия в жизни.
Скопировать
But I believe they will intersect certain pipelines to control them.
These points of intersection are crucial because I believe they're vulnerable to counterattack.
Although it has been suggested that this is the same kind of attack we've defended for years, I urge the Council to realize the truth.
Полагаю, они собираются взять под контроль линии связи.
Эти пункты будут наиболее уязвимы для врага при наших контратаках.
И хотя высказывалось мнение что такие нападения мы отражали уже много лет я надеюсь, что Совет взглянет правде в глаза.
Скопировать
We try to limit Alia's public appearances. Are we sure she was the target?
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
- И мы выжили в них.
- И еще раз выживем.
Я слышала голоса в толпе, которые звали Муад-диба. Мы не знаем, откуда он, и каковы его мотивы.
Скопировать
Little, precious Irulan will never find them.
Alia will be more vulnerable than ever.
But we mustn't let Farad'n know about our plans until they're done.
Верности, которой измерили раз, можно изменить и во второй.
Наши источники во дворце уверяют меня, что подарки были приняты.
- Наша драгоценная Ирулан никогда не найдет их.
Скопировать
-Langley's too big to watch.
We're a city, and as such, we are vulnerable to betrayal from within, always have been -- Ames, Nickelson
JAMES:
Здание слишком велико, чтобы наблюдать за всеми.
Управление напоминает город. Наибольший урон наносят предатели. Так было всегда.
Эймс, Николсон, Хауэрд.
Скопировать
Your situation was quite different.
You were not-- forgive me-- a vulnerable young person.
Oh, no.
С тобой всё было иначе.
Прости, но ты не была ранимой молодой девушкой.
Нет.
Скопировать
Angel's not the person you knew.
He came to Los Angeles in pain, vulnerable.
And when Doyle, his only friend, died, he retreated into himself.
Ангел не та личность, которую ты знала.
Он приехал в ЛА объятый болью, ранимый,
И когда Дойл, его единственный друг, умер, он замкнулся в себе.
Скопировать
Who's asking?
is it the slightly vulnerable, embarrassing boy I sat down with or is it the really obnoxious sleazeball
-Okay, that's fair. I deserve that.
Кто спрашивает?
Это немного уязвимый, слегка смущённый мальчик, с которым я села рядом, или это отвратительный низкопробный слизняк, от которого я встала и ушла?
-Ну, это справедливо. Я это заслужил.
Скопировать
See, this- - This is the problem with the world.
You put yourself out there, make yourself vulnerable they shoot you down without a second thought.
Listen. I'm sorry.
Видишь ли, это... в этом - проблема с нашим миром.
Понимаешь, ты открываешься миру. Ты делаешь себя уязвимым. А в тебя стреляют без долгих размышлений.
Слушайте. Я сожалею.
Скопировать
Hey.
You see, when I'm rehearsing I feel really vulnerable.
Right, of course, I'll leave you guys alone.
Эй.
Видишь ли, когда я репетирую, я чувствую себя очень уязвимым.
Хорошо, конечно, я... я оставлю вас одних.
Скопировать
It would have been impossible for either one of us to get a perfect score that night, given the circumstances.
We were both tentative, more than a little vulnerable.
- That's true.
Ни один из нас не смог бы достичь в ту ночь идеального результата, учитывая все обстоятельства.
Мы оба были неуверены в себе, в высшей степени ранимы.
- Это правда.
Скопировать
No, of course not.
You were vulnerable when you asked him to do this... and he shouldn't have.
What's your point?
Нет, конечно, нет.
Вы были не в себе, когда просили их показать. Он не должен был это делать Но всё же, это вы его попросили.
Что вы пытаетесь сказать?
Скопировать
His home world can be taken if his personal guard can be eliminated.
Now is when Lord Yu will be most vulnerable.
- Then now is the time to strike.
Его родной мир можно захватить, если его личная охрана будет уничтожена.
Сейчас Владыка "Ю" наиболее уязвим.
- Тогда настало время нанести удар.
Скопировать
You're telling me to stop in the gentlest way you know how.
You're such a special person, Johnny, not to take advantage of me while I'm vulnerable.
Well... - So thank you for being such a gentleman.
Вы со мной играете. Вы велите мне перестать самым нежным голосом.
Вы - особенный человек. Вы не воспользуетесь моей беззащитностью.
Спасибо вам за то, что вы так благородны.
Скопировать
We must work together.
- Otherwise we're vulnerable.
- To what? - Oh, stop being coy.
Стоит поиграть с ним, чтобы посмотреть, как он прикидывается.
Это не игра.
Мощные силы создают заговор против нас.
Скопировать
I have nothing else.
They are retreating to the city... trapped by the shield wall from which they are vulnerable.
Then I say unto you... send men... to summon worms!
-Да.
Не надо торопить события.
Когда придет время, ты найдешь нас.
Скопировать
And remember, this gun is pointed right at your heart.
That is my least vulnerable spot.
Hello? Is that the airport?
Скажи им, что нужно и помни, что этот пистолет направлен прямо тебе в сердце.
Это мое наименее уязвимое место!
Алло, аэропорт?
Скопировать
Gertrude, this is wrong.
You're vulnerable.
I'm not vulnerable.
Гертруда это неправильно.
От вас недавно ушёл муж вы хрупки и ранимы.
Вовсе я не ранима.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов vulnerable (валнэрабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vulnerable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить валнэрабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение