Перевод "longitude" на русский
longitude
→
долгота
Произношение longitude (лонджитйуд) :
lˈɒndʒɪtjˌuːd
лонджитйуд транскрипция – 30 результатов перевода
You'll receive a position report:
Longitude 30, 41 West.
Latitude 49, 28 North.
Запишите координаты:
долгота 30, 41, запад;
широта 49,28, север.
Скопировать
Logbooks from the time New Bedford men first went a-whaling... helped me draw this chart.
It divides the oceans into areas of five degrees of latitude by five of longitude.
Here are the months of the years, the ships that passed... how long they lingered, the whales they saw:
Судовые журналы первых китобоев Нью-Бедфорда... помогли мне начертить этот план.
Океаны делятся на квадраты, каждая сторона – пять градусов.
Здесь указаны месяцы, названия судов, длительность плавания, а также киты.
Скопировать
Their location is given as 37 degrees... 11 minutes, southern latitude.
That's no good without the longitude.
Consider first, milord, on the 37th parallel... there are only a few places they could be.
Они находятся на 37-м градусе, и 11-ти минутах южной широты.
И что это дает, если неизвестна долгота? !
Смотрите, милорд, на 37-й параллели не так уж много мест, где они могли бы находиться.
Скопировать
"Marooned in ombu tree.
Longitude, 66 degrees west.
Send help immediately."
"Застряли на дереве лаконосе.
37 градусов южной широты, 66 градусов западной долготы.
На помощь, как можно скорее. "
Скопировать
I won't forget that sense of satisfaction at my achievement.
...133 degrees 45 minutes of east longitude.
985 millibars, a category-3 typhoon, 15 kilometres northeast...
Никогда не забуду, какое удовлетворение я испытывал от моих достижений.
...133 градуса 45 минут восточной долготы.
985 миллибар, тайфун 3 категории, 15 км на северо-восток...
Скопировать
Hurry with expedition.
Coordinates - longitude 150 East' latitude 67 North.
Will hand over formulas only at meeting. M. Mantsev.
Торопись экспедицией.
Координаты - 1 50 восточной долготы, 67 северной широты.
Формулы передам только при встрече.
Скопировать
I don't for a moment believe that you invited me to these gay surroundings to come to a business arrangement.
Suppose I tell you that I not only know when you're leaving the country tonight but the latitude and longitude
You wouldn't care to carry my bags, would you?
Я ни на минуту не поверю, что вы пригласили меня в это весёлое место, чтобы обсуждать серьёзные дела.
Предположим, что я не только знаю точное время вашего вылета, но и широту и долготу ваших рандеву. И ваш окончательный пункт назначения!
Уж не намерены ли вы понести мои чемоданы?
Скопировать
Latitude 51 degrees, 10 minutes, 30 seconds north.
Longitude 1 degree, 11 minutes, 20 seconds west.
Maintain minimum altitude of 5,000 feet. Out.
51 градус, 10 минут, 30 секунд северной широты.
1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Придерживаться минимальной высоты 1500 метров.
Скопировать
It's a deal. The tracking signal.
It's landed, 32 latitude, 66 longitude.
It's an island. Yes. And the sensors have located Haley in the centre of the island.
Удивительное место.
Не понимаю, как мы тут оказались? Хотела бы я знать, что значит *тут* .
Нет, не нажимайте на них! Полностью разумная, мультифункцинальная автоматика.
Скопировать
Latitude could be determined easily the farther south, the more southern constellations you could see.
But longitude required precise timekeeping.
An accurate shipboard clock would continue to keep time in your home port.
Широта определялась легко, Чем дальше на юг, тем больше южных созвездий вы видите.
Но определение долготы требовало точного хронометража.
Точные корабельные часы отсчитывают время в домашнем порту.
Скопировать
Yes, I think I do.
It seems to be some ancient form of geographic location, latitude, longitude.
It doesn't make sense, though.
Да, знаю.
Это какие-то древние географические координаты: широта, долгота.
Только какие-то бессмысленные.
Скопировать
NewTarget: latitude19degrees 26 minutes 4 seconds.
Longitude:99degrees 6 minutes 45 seconds.
Corrections made .
Ќова€цель:широта19градусов, 26 минут, 4 секунды.
ƒолгота: 99градусов, 6 минут 45 секунд.
—делайтепоправки.
Скопировать
Before I got paid to speak French I used to read maps.
This first number is a longitude.
Two sets of three numbers.
До того, как мне стали платить за то, что я говорю по-французски я занимался картами.
Первое число - это долгота.
Две группы из трех чисел.
Скопировать
- Yes.
Latitude: 43°30' North, longitude 10° West. Is that it?
- Exactly, doctor.
- Верно.
43°30 северной широты, 10° западной долготы, так?
- Именно, доктор.
Скопировать
Approximate position:
latitude 30°30' North, longitude 10° West.
Say, Steve.
Примерные координаты:
30°30' северной широты, 10° западной долготы.
Слушай, Стив.
Скопировать
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what?
We've been running due south along the 30th degree of longitude.
By my reckoning we should be about here, just short of our planned position.
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
Мы направляемся к 30-му градусу южной долготы.
По моим расчетам, мы скоро должны оказаться на запланированной нами позиции. - Должны быть...
Скопировать
Bonjour?
These numbers are markers, and grid reference, like latitude and longitude on a map.
The numbers tell us where we are inside the cube.
И медленно. Бонжур?
Эти числа - маркеры на координатной сетке. Как широта и долгота на карте.
Эти числа указывают, в какой точке куба мы находимся.
Скопировать
- Yes.
His longitude and latitude. For my Queen.
Renee... Sandoval is well armed.
Да.
Широта и долгота для моей королевы.
Рене... люди Сандовала очень хорошо вооружены.
Скопировать
Right through Manhattan.
- Can you get the longitude?
- Not enough information.
Прямо через Манхэттен.
- Долготу можно вычислить?
- Нет, мало данных.
Скопировать
The improvement of sailing technology spurred technology in general.
A key problem in navigation was the determination of longitude.
Latitude could be determined easily the farther south, the more southern constellations you could see.
Развитие мореходных технологий дало толчок и технологии в целом.
Основной проблемой навигации было определение долготы.
Широта определялась легко, Чем дальше на юг, тем больше южных созвездий вы видите.
Скопировать
Hey, I know what those numbers are.
Latitude and longitude.
Clever girl.
А я знаю, что означают номера.
Широту и долготу.
Умничка.
Скопировать
Or the Sphinx?
Longitude, 25, 16.
We attempt to drive north-east of Kofer, we'll leave our bones in the desert.
- Видели Сфинкса?
Широта 25-33, долгота 25-16.
Мы поедем к северо-востоку от Кофера, оставим самолёты в пустыне.
Скопировать
- And I just made sure they got it.
- I assume that you worked out that longitude-latitude thing.
I know you get confused sometimes.
- И я постарался, чтобы они их получили.
- Я полагаю, что вы разобрались с широтой-долготой.
Я знаю, вы их иногда путаете.
Скопировать
Okay, fine, which goes vertically?
Longitude or latitude?
Here it comes!
Ну ладно, хорошо, что идет по вертикали?
Долгота или широта?
Началось!
Скопировать
Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you.
Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... and crosses to show where old
Well, I never said a word.
Потом я узнал, от молодой команды, что мы едем искать сокровища.
Кроме того, мне сообщают что у вас есть карта острова с долготой и широтой И крестиками в тех местах где старый Флинт зарыл сокровища
Я и слова не сказал об этом
Скопировать
What are the coordinates?
Then we did not know about the latitude longitude.
What could he use?
Какие координатьl?
Тогда еще не знали о широте долготе.
Что бьl он мог использовать?
Скопировать
Latitude is north of the 10.
I should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be
This is Dave Thompson.
Широта – севернее 10.
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее.
Это Дэйв Томпсон.
Скопировать
- Leo?
I got nine people on a conference call at several points of longitude.
- When's your first briefing?
- Лео?
У меня тут девять человек с разных точек страны на конференц связи.
- Когда у тебя первый брифинг?
Скопировать
-Sam's the man.
It's just, there are certain things you' re sure of, Iike longitude and latitude.
Sam, I don't know if this is the best time to tell you but according to C.J., I wouldn't be so sure about longitude and latitude.
- Сэм мужчина.
Это просто, есть определенные вещи, в которых вы уверены, как в долготе и широте.
Сэм, я не знаю, подходящее ли это время, чтобы сказать тебе но соглашаясь с Си Джей, я не была бы так уверена насчет долготы и широты.
Скопировать
It's just, there are certain things you' re sure of, Iike longitude and latitude.
don't know if this is the best time to tell you but according to C.J., I wouldn't be so sure about longitude
-Hey. You should have seen Toby.
Это просто, есть определенные вещи, в которых вы уверены, как в долготе и широте.
Сэм, я не знаю, подходящее ли это время, чтобы сказать тебе но соглашаясь с Си Джей, я не была бы так уверена насчет долготы и широты.
- Эй, видел бы ты Тоби.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов longitude (лонджитйуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы longitude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лонджитйуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение