Перевод "casual labour" на русский
Произношение casual labour (каюол лэйбо) :
kˈaʒuːəl lˈeɪbə
каюол лэйбо транскрипция – 31 результат перевода
I don't know, madam.
I'm only casual labour.
I would very much prefer a tree that sprang from Allied soil.
Я не знаю, мадам.
Я временный рабочий.
Я бы предпочла дерево, которое вырастили союзники.
Скопировать
I don't know, madam.
I'm only casual labour.
I would very much prefer a tree that sprang from Allied soil.
Я не знаю, мадам.
Я временный рабочий.
Я бы предпочла дерево, которое вырастили союзники.
Скопировать
No, it's not!
You're not in labour!
- What?
Нет!
Вы не рожаете!
- Что?
Скопировать
- Excuse me!
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
- Извините!
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Скопировать
You can stay.
But you have to give us an 8X10 for our wall of Casual Acquaintances Who Came to Stay For A While.
Apu sang a song.
Ты можешь остаться.
Но ты должен нам дать фотографию 8x10 для нашей стены, на ней есть все случайные знакомые которые когда либо оставались у нас дома.
Апу пел песню.
Скопировать
Oh, well, you know, those are only for, you know, relationships.
So... if it's just a casual thing, there's no need, really.
Well, I don't wanna speak for Jim, but it's, like, pretty official.
Знаете, их подписывают только те, у кого... отношения.
Так что... если у вас ничего серьезного, то не надо, правда.
Не хочу говорить за Джима, но у нас вроде как все официально.
Скопировать
I've been reading up. It's not just these school projects in London.
You've moved from country to country, hiring cheap local labour.
Yes?
Я поискала и выяснила, что такие проекты школ не только в Лондоне.
Вы делаете это в разных странах, используете местную дешевую рабочую силу. -Да?
A
Скопировать
It's fun.
It's casual.
It's my wife.
Это весело.
Это несерьезно.
Это моя жена.
Скопировать
Invite her to dinner.
Just be casual, confident.
Sexy.
Пригласите на ужин.
Будьте легки, уверены.
Сексуальны.
Скопировать
I mean, you wouldn't hang on to a woman who's unavailable, unpredictabl right?
You'd move on, keep it casual.
Don't sell yourself short.
В смысле, ты бы не остался с женщиной, недоступной, непредсказуемой, так?
Ты бы двигался дальше, легко.
Не продавайся задешево.
Скопировать
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Скопировать
No such thing.
Capital, labour.
Cast off your chains.
Такого не бывает.
Капитализм, труд.
Скинь свои оковы.
Скопировать
Shite-arse!
Mum's in labour, move!
Yeah, right.
Ты, жопа!
Мама рожает, вставай!
Да, хорошо.
Скопировать
Can't afford to carry passengers.
For fuck's sake, Mum wasn't in labour.
You weren't to know that!
Не смог отвезти пассажиров.
Твою мать, мама не рожала.
Вы не должны были это знать.
Скопировать
You know Peacekeeper coding? Yes...
I spent three cycles on a maximum labour planet.
Which one?
- Ты знаешь коды Миротворцев?
Я провела 3 цикла на каторге.
Какой именно?
Скопировать
Those were hard times.
Slave labour in the house of the Corsair inspired me to think about escaping.
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
Это были тяжёлые времена.
Рабский труд в доме корсара внушил мне мысль о побеге.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Скопировать
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
Скопировать
The motto of our school is:
"Order, Discipline, Labour".
Success is built on these three pillars.
Девиз нашей школы:
"Порядок, дисциплина, труд".
Три столпа успеха.
Скопировать
Hey, what happened, man?
She went into labour.
She wasn't due yet.
Эй, что у вас случилось?
Мы гуляли..
И вдруг она начала рожать.
Скопировать
After 48 hours of crash dieting,
Gabrielle prepared to savour the fruit of her labour.
But she was dismayed to discover that she herself had ripened considerably.
После 48 часов голодания
Габриель приготовилась пожинать плоды своих усилий.
Но она с ужасом обнаружила, что существенно поправилась.
Скопировать
- Casual.
- Casual.
- Sexy. - sexy.
- Ненавязчиво.
- Ненавязчиво.
- Сексуально. - Сексуально.
Скопировать
Thank you. Polly works for the Moderation Council.
A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for Irish dockworkers
In our world, she's the woman that got the pope to endorse red wine.
Поли работает в Совете по трезвости.
Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер.
Это она уговорила Папу благословить красное вино.
Скопировать
Our jobs were there, and everyone else's job, and you don't mess with our jobs.
And it wasn't just casual workers.
You were there, Rico.
Наша работа была там, работа каждого, а ты не вмешивайся в это.
Это были не просто временные рабочие.
Ты был там, Рико.
Скопировать
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Скопировать
He said it was far too inquisitive.
Supposed to be the Spanish Casual Chat.
"Don Miguel, tell me of El Diablo."
Он сказал что она была далека от излишней любознательности.
Предполагалось что это будет просто испанская непринуждённая беседа.
"Дон Мигель, а расскажите -ка мне о Дьволе."
Скопировать
It's a baby.
It's hard to be that casual about it.
Right.
Это же ребенок.
Здесь несерьёзно нельзя.
Точно.
Скопировать
# The kind that convinces, refuses to leave
The peasantry is not represented by New Labour.
I've been created from scraps and I'm furious.
# Эта сердечность так искренна, и не оставит тебя
Новые лейбористы не олицетворяют крестьянство.
Меня создали из отходов, и я взбешен.
Скопировать
While the world time clock at the Alexander Square rushed towards mother's birthday, a tiny round ball united the social development... of the split nation and let things, that belonged together, grow together.
I slaved away like a Hero of Labour to resurrect the GDR in every detail in mother's room until this
Have the cross-word puzzles already been solved?
Часы на Александр-плац приближали день рождения, а мяч помогал объединить разделенную нацию и склеить осколки разбитой посуды.
Я же трудился в поте лица, воскрешая в отдельно взятой комнате безвременно скончавшуюся ГДР.
- Кроссворды чистые?
Скопировать
Don't fence me in
That's how women start... dropping words like "future" into casual conversation.
Next thing, you're drunk at a PTA meeting.
- Гэри Синьор
Так всё и начинается - женщины бросаются словом "будущее" в обычном разговоре.
А потом не успеешь оглянуться, тебя уже вызывают на родительское собрание.
Скопировать
What air strikes?
NATO is not in a casual war with Russia
Tell Aslan...
Какие бомбовые удары? О чём вы?
НАТО не находится в состоянии войны с Россией!
Скажите Аслану...
Скопировать
I'll say my say when the time is right.
It will soon go into labour.
Excellent wine.
Я скажу то, что хочу сказать, но в свое время.
Гора беременна, скоро начнутся роды.
Отличное вино.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов casual labour (каюол лэйбо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы casual labour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каюол лэйбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение