Перевод "Celestia" на русский
Произношение Celestia (солэсчо) :
səlˈɛstʃə
солэсчо транскрипция – 30 результатов перевода
I have no idea how it got there, but I didn't want anything to happen to it, so I decided to give it to Principal Celestia.
Principal Celestia?
She's the ruler here?
как она туда попала. так что я решила отдать её Ректору Селестии.
Ректору Селестии?
Она здесь правит?
Скопировать
Won't you help an animal that can't help itself?
how it got there, but I didn't want anything to happen to it, so I decided to give it to Principal Celestia
Principal Celestia?
которое не в состоянии о себе позаботиться?
как она туда попала. так что я решила отдать её Ректору Селестии.
Ректору Селестии?
Скопировать
I'm just worried, I guess.
What if now that I'm a princess Celestia expects me to lead a kingdom of my own?
That would be awesome!
наверное.
Принцесса Каденс стала править Кристальной Империей. что я буду править собственным королевством?
Это было бы потрясно!
Скопировать
Can't believe I didn't recognize you earlier.
Should've known Princess Celestia would send her prized pupil here after my crown.
And her little dog too.
что я не узнала тебя раньше.
что Принцесса Селестия отправит за моей короной свою лучшую ученицу.
Вместе с собачкой.
Скопировать
It was kind of the catalyst to me getting back into artwork after probably about a year, year and a half hiatus.
Princess Celestia is amazing.
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother to Twilight Sparkle, which is the main character of the show.
Для меня это было что-то вроде катализатора, который помог мне вернуться к рисованию после, где-то года-полтора перерыва.
Принцесса Селестия поразительна.
Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
Скопировать
Any adult who has really gone through it all and has been really thoughtful and really caring and everything like that Is going to be a Princess Celestia.
You know, I mean, your mother should be a Princess Celestia, In my opinion.
Nicole Oliver, which is the voice actress of Princess Celestia, is going to be doing a panel at BronyCon, and I really want to give this image to her, this drawing that I made of her character.
Любой заботливый взрослый человек, который через многое прошёл, который заботится о других, и всё такое прочее, он как Принцесса Селестия.
На мой взгляд ваша мама тоже похожа на Принцессу Селестию.
Николь Оливер, которая озвучивает Принцессу Селестию, приедет на БрониКон. И я очень хочу отдать ей этот рисунок. Рисунок её персонажа.
Скопировать
Princess Celestia is amazing.
Princess Celestia rules over the kingdom, and she raises the sun, and she is like a surrogate mother
Of all the characters on that show, that's the one I come to admire most.
Принцесса Селестия поразительна.
Принцесса Селестия управляет королевством, поднимает солнце и она что-то вроде суррогатной матери для Твайлайт Спаркл, которая является главным персонажем шоу.
Из всех персонажей в шоу ей я восхищаюсь больше всего.
Скопировать
Like, she's just kind of seen it all, and really just knows what to say at the right time.
and has been really thoughtful and really caring and everything like that Is going to be a Princess Celestia
You know, I mean, your mother should be a Princess Celestia, In my opinion.
Например, она многое повидала, и она действительно знает, что нужно сказать в подходящее время.
Любой заботливый взрослый человек, который через многое прошёл, который заботится о других, и всё такое прочее, он как Принцесса Селестия.
На мой взгляд ваша мама тоже похожа на Принцессу Селестию.
Скопировать
You know, I mean, your mother should be a Princess Celestia, In my opinion.
Nicole Oliver, which is the voice actress of Princess Celestia, is going to be doing a panel at BronyCon
I think it's really important that I give it to her, because I really want her to know
На мой взгляд ваша мама тоже похожа на Принцессу Селестию.
Николь Оливер, которая озвучивает Принцессу Селестию, приедет на БрониКон. И я очень хочу отдать ей этот рисунок. Рисунок её персонажа.
Для меня очень важно отдать его ей.
Скопировать
Wow, that is idiotic.
But as long as it doesn't affect work... what's that, celestia?
All right.
Ух ты, вот так дурь.
Но раз это не влияет на работу... Что там, Селестия?
Хорошо.
Скопировать
Isn't it, though?
"Dear Princess Celestia."
"Being a good friend means being able to keep a secret."
Разве нет?
Дорогая Принцесса Селестия
Быть хорошим другом значит быть готовым хранить секреты.
Скопировать
Apology accepted.
Now will you take down my letter to Princess Celestia?
I would love to. But... I'm a little busy at the moment.
Извинения приняты.
Теперь не запишешь ли ты мое письмо Принцессе Селестии?
но я немного занят сейчас.
Скопировать
Mama's so proud of you.
"Dear Princess Celestia."
"Friendship is a wondrous and powerful thing."
Мамочка так гордится тобой.
Дорогая Принцесса Селестия.
Дружба - чудесная и могущественная вещь.
Скопировать
Let's party!
"Dear Princess Celestia."
"I am writing to you from the most delightful party."
ƒавайте праздновать!
"ƒорога€ ѕринцесса —елести€"
"я пишу вам с самой замечательно вечеринки"
Скопировать
Spike!
Oh thank you, Princess Celestia! I'll study harder than ever before!
Isn't this exciting?
Запиши пожалуйста. что единорог Твайлайт Спаркл получает новое задание. и сообщать мне о своих открытиях из её нового дома в Понивилле.
как никогда раньше!
Разве это не волнительно? Вывзволнованы? Потомучтояникогданебылатаквзволнована.
Скопировать
Hear ye, hear ye.
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala
The Grand Galloping Gala!
внимание.
Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
Гранд Галлопинг Гала!
Скопировать
I had them wrapped around my hoof the entire time.
I can't wait to write to Princess Celestia to tell her what you taught me today.
Me?
Я обводила их вокруг копыта всё это время.
чему ты меня сегодня научила.
Я?
Скопировать
Fillies and gentlecolts!
Please rise and join me in welcoming our beloved Princess Celestia!
Please welcome our celebrity judges for the Best Young Flyer Competition the Wonderbolts!
Леди и Джентельмены!
Пожалуйста встаньте и вместе со мной поприветствуйте нашу любимую Принцессу Селестию!
Приветствуем наших звездных судей конкурса "Лучший Юный Лётчик" - Вандерболты!
Скопировать
Oh, you and your Tender Loving Care of little animals.
I just know Princess Celestia is gonna love that about you.
I mean, I hope she will... I mean, of course she will!
это всё твоя безграничная забота о маленьких питомцах!
Принцессе Селестии это в тебе очень понравится!
ей понравится!
Скопировать
NOOOOO!
"Dear Princess Celestia." "Today I learned something amazing."
"...maybe even before she's met them." "If you're feeling lonely and you're still searching for your true friends..." "...just look up in the sky."
НЕЕЕЕЕТ!
сегодня я узнала нечто удивительное. даже если она их ещё не встретила.
просто посмотри в небо.
Скопировать
Oh, thank you so much!
"Dear Princess Celestia."
"Especially yourself."
спасибо большое!
Дорогая Принцесса Селестия. часто не получается угодить никому.
Особенно себе.
Скопировать
With pleasure, Twilight.
"Dear Princess Celestia."
"I'm happy to report, that..."
С удовольствием, Твайлайт.
Дорогая принцесса Селестия.
Счастлива сообщить что...
Скопировать
And hello to your friends too.
Princess Celestia. I am sorry I ruined the competition.
Rainbow Dash here really is the best flyer in Equestria.
Привет и твоим друзьям тоже.
я испортила соревнование.
Рэйнбоу Даш - действительно лучший лётчик в Эквестрии.
Скопировать
I'm late for a very important date!
The big brunch for Princess Celestia at Sugarcube Corner.
Oh, the Princess is here in Ponyville for a party and we all promised we'd be there.
Я опаздываю к очень важному событию!
Званый обед в честь Принцессы Селестии в Сахарном Уголке.
Принцесса уже в Понивилле на вечеринке что будем там.
Скопировать
What are we talking about?
Princess Celestia, I'm the one who took your pet bird.
I really was only trying to help the poor little thing.
А о чём вообще речь?
но... это я взяла вашу птицу.
Я всего лишь пыталась помочь бедняжке.
Скопировать
Uh...
I know Princess Celestia will wanna read about what happened today...
I'm ready when you are.
Э...
Я думаю, что Принцесса Селестия захочет прочитать о том, что случилось сегодя...
Я готов, когда ты готова.
Скопировать
The Wonderbolts will never let a loser like me join.
Princess Celestia will probably banish me to the Everfree Forest!
MY LIFE IS RUINED!
присоединиться к ним!
Принцесса Селестия наверняка сошлет меня в Дикий лес!
Моя жизнь разрушена!
Скопировать
We need action!
As a young filly in Canterlot, I've always wanted to go to the Summer Sun Celebration where Princess Celestia
And I saw the most amazing, most wonderful thing I've ever seen.
Нам нужно действие!
Нам нужна Рэйнбоу Дэш. на котором Принцесса Селестия устраивает восход солнца.
что я видела.
Скопировать
Hey, Spike.
Why don't you write to Princess Celestia?
And tell her what you've learned?
Эй, Спайк.
А почему бы тебе самому не написать Принцессе Селестии?
О том чему ты научился?
Скопировать
But nothing my number one assistant can't handle.
"Dear Princess Celestia."
"This is Spike, writing to you about my adventures."
Но нет ничего, с чем бы не справился мой помощник номер один.
"Дорогая Принцесса Селестия."
"Это Спайк. Я пишу Вам о своих приключениях."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Celestia (солэсчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Celestia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить солэсчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение