Перевод "I'm not interested" на русский
Произношение I'm not interested (айм нот интристид) :
aɪm nˌɒt ˈɪntɹɪstɪd
айм нот интристид транскрипция – 30 результатов перевода
And you believe that if it was possible to make a mould...
I'm not interested in what Boris could've done...
Give it to me.
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Меня не интересует то, что мог сделать Борис я делал формы раньше!
Скопировать
- The majority...
I'm not interested in the opinion of the majority, Mr. Gaetano.
The components must be weighed.
- Большинство--
Меня не интересует мнение большинства, мистер Гаэтано.
Надо все учесть.
Скопировать
At last report they were getting readings...
I'm not interested in the last report.
I wanna know now.
Согласно последнему отчету, были получены показатели--
Меня не интересует последний отчет.
Что происходит сейчас?
Скопировать
I don't know why I have not been infected, nor can I get Dr. McCoy to explain the physical-psychological aspects of the infection.
I'm not interested in any physical-psychological aspects, Jim boy.
We're all perfectly healthy down here.
Не знаю, почему я не был заражен, а доктор Маккой не может объяснить физико-психологический аспект заражения.
Я не заинтересован в этих физико-психологических аспектах, Джимми.
Мы все здесь идеально здоровы.
Скопировать
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
See you later.
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Счастливо оставаться.
Скопировать
I'm sorry, sir.
I'm not interested in your excuses, lieutenant.
Re-establish contact with that transmitter. I'm afraid that's impossible at the moment, captain.
- Простите, сэр.
- Извинения меня не волнуют. Восстановите связь с тем передатчиком.
Боюсь, сейчас это невозможно, капитан.
Скопировать
- Yeah, honey?
- I'm not interested in her.
- Who then? Me?
- Да, дорогуша?
- Я не ей интересуюсь. - Кем же тогда?
Мной?
Скопировать
- It's reinforced.
- I'm not interested.
Just opposite is the till.
-Она бронированная.
-Она меня не интересует.
Это главная касса.
Скопировать
- Maybe you'd better come and listen.
- I'm not interested.
- You're gonna get interested.
Возможно, вам лучше пойти послушать.
Мне неинтересно.
- Будет интересно.
Скопировать
That girl... she's crazy about you.
- Yes, but I'm not interested.
- Are you sure?
А та девушка точно в тебя влюблена.
- Да, но меня она не интересует.
- Ты уверен?
Скопировать
They're railroaders. I thought somebody on the railroad might be interested.
I'm the railroad, and I'm not interested.
You should've buried 'em, then tracked down the Indians who did it.
Может, у них здесь кто-то остался.
Меня это не волнует.
Надо было похоронить их и выследить тех, кто это сделал.
Скопировать
You wanna fight? Do it yourself.
I'm not interested.
Sorry, missus, but I don't intend to be killed after your victory.
Если хочешь драться – дерись сам.
Я отказываюсь.
Извини, не хочу, чтобы меня убили после твоей победы.
Скопировать
I can't take the boy and drown him down the toilet
Well I'm not interested in this.
Sort yourself out.
Нельзя вести себя так, будто ребенка не существует.
Ну, мне все равно.
Это твоя проблема.
Скопировать
- I know ladies.
- I'm not interested.
- Really?
Но зато знаю женщин.
- Я не могу. Мне не нужно.
- Вам не нужно?
Скопировать
Science is poetry.
I'm not interested in money.
- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
Наука - это поэзия.
- Меня не интересуют деньги!
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.
Скопировать
A little push and he will fall
No, I'm not interested.
Let me at least explain it to you.
Небольшой толчок и он упадет.
Нет, мне не интересно.
Позволь я объясню тебе.
Скопировать
- 'It's a wonderful opportunity.' - 'I thought you'd got the message.
'I'm not interested in his job. I've been in aviation 20 years.
'It's what I'm trained for, I like it and it's my life.'
Это прекрасная возможность Я думала, ты поняла.
Меня не интересует его работа Я в авиации уже 20 лет.
Это моя работа, она мне нравится и это моя жизнь.
Скопировать
I'll ask for her hand this morning.
I'm not interested in your love-life.
Love-life is often linked to finances.
- Но мне-то какое до этого дело? Это очаровательная девушка.
Я должен сделать предложение сегодня.
Послушайте, ваши сердечные дела меня совершенно не интересуют. Любовные и денежные дела часто неотделимы друг от друга.
Скопировать
Is that enough for you?
I'm not interested in the rest.
Right.
Вам этого достаточно?
Расследуется убийство Геза, остальное меня не интересует.
Верно.
Скопировать
Oh, don't let that worry you.
I'm not interested in what marriage your mother may be plotting for you.
- But that's beside the point!
Насчет этого ть можешь бьть совершенно спокоен.
Мне все равно, как твоя мать желает женить тебя.
- Мь не об этом говорим.
Скопировать
And I am dirty, the monster?
I don't know, I'm not interested in your convictions.
Your life interests me.
А я, конечно, мерзавец ? Это меня все презирают?
Твой моральный облик меня не интересует.
Что меня интересует, так это жизнь.
Скопировать
No!
I'm not interested in population growth.
Your husband's got a one-track mind today.
Нет!
Меня не интересует рост численности населения.
У твоего мужа сегодня навязчивая идея.
Скопировать
Don't you smoke it?
-No, I'm not interested in marijuana...
But it helps you. -How?
- Ты не куришь?
- Нет, мне не интересна марихуана...
- ...но поможет тебе.
Скопировать
Sometimes I wonder how come you're the leader of anything.
Please don't tell me what Laura-Louise said because I'm not interested.
We'd have been all set to go now instead of having to start all over from scratch!
Иногда я просто удивляюсь, как только тебя назначили главным.
Только не надо повторять то, что сказала Лора-Луиза я не желаю это слушать.
Если бы ты послушал меня, у нас бы не было сейчас таких проблем! У нас бы было уже все готово,
Скопировать
I'm not interested in your friend's mother.
I'm not interested in whether Ted gets his insignia or not. That's tough too.
I gotta come up with a bunch of reasons why pollution isn't so bad, or the chairman of the board's gonna get pretty upset... at me.
- Извините. - Откройте.
Мисс Ричардс, вы понимаете, что значит... выдвинуть кандидатуру неизвестного человека в противовес фаворита клуба, действующего президента?
Я... это тоже ожидала.
Скопировать
It's a little... tough. It's getting tougher all the time.
I'm not interested in your friend's mother.
That's tough. I'm not interested in whether Ted gets his insignia or not. That's tough too.
Вы кусаете мой инструмент.
- Извините. - Откройте.
Мисс Ричардс, вы понимаете, что значит... выдвинуть кандидатуру неизвестного человека в противовес фаворита клуба, действующего президента?
Скопировать
-Millie said...
-I'm not interested.
She wants you to...
Послушай!
Милли говорит...
Мне не интересно! Она хочет чтобы ты... Не интересно!
Скопировать
Sarah was drinking coffee.
I'm not interested.
Tell Dr. Viorne.
- Чашка плавала на поверхности. - Расскажи об этом доктору Вьюон.
- Пол сразу понял, как только ее увидел.
- Он так и сказал?
Скопировать
Certainly doesn't stop people from coming to see me.
I charge no fees because I'm not interested in money.
Anyway, I'm unreliable.
Определенно, не останавливает людей от того, чтобы приходить ко мне на прием.
Я не устанавливаю гонораров потому, что не заинтересован в деньгах.
В любом случае, я абсолютно ненадежен.
Скопировать
And then we can discuss our differences.
I'm not interested in discussing our differences.
You don't seem to realise the risk you're taking.
И мы обсудим наши разногласия.
Я не собираюсь обсуждать наши разногласия.
Вы не понимаете, чем рискуете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I'm not interested (айм нот интристид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm not interested для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм нот интристид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
