spring chicken — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
springзаскочить заскакивать рессора пружинный ключ
chickenкурица цыплёнок курятина
30 результатов перевода
Oh, they outed themselves to the whole town last night.
Lemon's no spring chicken, but I didn't expect her to just give up.
The Butter Stick is where you get your basic pastries and your coffee.
Они признались перед всем городом прошлым вечером.
Лемон уже не та цыпочка, но я не ожидала, что там так быстро отчается.
Это Баттер Стик. То место, где можешь выпить кофе с выпечкой.
Скопировать
There are prisoners here in their 90s, Jane.
Well, this guy's a spring chicken.
That's my grandfather.
Здесь есть заключенные, которым за 90 лет, Джейн.
Ну, этот парень - желторотый юнец.
Это мой дедушка.
Скопировать
Too hairy.
- You're no spring chicken either. - Thanks.
He's no hunk but we've been here a week.
-Волосатый.
Ты тоже не первой свежести.
Мы неделю назад приехали. Хватит привиредничать.
Скопировать
Nice and easy, Mr. Cooper.
Remember, you're no spring chicken anymore.
Actually, you are 124 years old.
Аккуратно, мистер Купер.
Не забывайте, вы уже не юноша.
Если что, вам 124 года.
Скопировать
It'd apply pressure.
I love your enthusiasm, and, after all, I'm not a spring chicken.
We have to get a move on.
Это ускорит дело... и добавит апломба.
Что ж меня радует твой энтузиазм, да и я уже не юная девочка.
Нужно действовать.
Скопировать
Whichever way you want to put it.
Well, yeah, I'm no spring chicken, but then again, neither are you.
We can look after each other now, can't we?
Для чего же она нужна тебе.
Ну, да, я не юнец, но ведь и ты тоже.
Мы могли бы приглядывать друг за другом, верно?
Скопировать
What were you thinking, bringing that spring chick in here?
Günther, it's spring chicken.
Chicken. A little more precision, please.
Что ты себе думаешь, когда сажаешь к нам в гнездо эту цыпу? Гюнтер!
ЦАЦУ, прошу тебя! Spirit In the sky Нормана Гринбаума) 216 00:21:21,720 -- 00:21:27,590
В этом есть разница.
Скопировать
Who said you're grown up?
God knows you're no spring chicken but as far as fitting into the... sociological framework of an adult
Eh-eh.
А кто сказал, что ты дорос?
Бог свидетель, ты уже не весенний цыпленок, но причислять тебя к социологической группе взрослых людей?
Не-а.
Скопировать
Oh, come on.
Oh, let's face it, Dad-- I'm no spring chicken.
You really see me getting married again?
- Да ладно тебе.
Признай, папа, я не первой свежести молодчик.
Ты действительно думаешь, что я снова женюсь?
Скопировать
Someone put me in the old group, where all the women are grandmothers.
Well, you're not exactly a spring chicken, either.
I don't feel like hanging around old women.
Вы меня определили в старшчю грчппч, а там одни бабки.
Но вы тоже не мальчик.
В старики записываться не собираюсь.
Скопировать
Of course...
I wasn't exactly what the fella calls a spring chicken, either.
We won't have any more children.
Ну и конечно...
Я тоже была уже не девочка.
Мы больше не сможем иметь детей.
Скопировать
Well, make it 11, before Jerry has you for breakfast.
Spring chicken to shitehawk in one easy lesson.
This is Rabbit Leader. Are you receiving me?
- Будет 11. Джерри приглашает тебя на завтрак.
Бегает, как ужалеиный в задницу.
(Босс ) Я Ведущий самолёт, ты меня слышишь?
Скопировать
This is not an installment item, sir.
Freddie, you're no spring chicken, are ya ?
Well, you know what they call me at the home office ?
Это - не стоит взноса, сэр.
Фредди, Вы - не цыпленок, не так ли?
Хорошо, Вы знаете то, что они называют меня в министерстве внутренних дел?
Скопировать
Lookin' at that tired old freak has made me realize...
I'm no spring chicken myself.
I can feel death's clammy hand on my shoulder.
Глядя на этого старого чудака: я понял:
что и сам далеко не юнец.
Я чувствую холодную руку смерти на своем плече.
Скопировать
I'm tired of the same old faces, the same old friends.
You're no longer a spring chicken - you must know the consequences.
Listen... What are you going to do?
Устала смотреть на одни и те же лица, устала от одних и тех же старых друзей.
Ты уже не девочка... и должна понимать, к чему это приведет.
Чем собираешься заняться?
Скопировать
You look like death warmed over.
You're no spring chicken yourself.
You have lovely eyes.
Ты похож на мертвеца.
Ты тоже не юная девушка.
По крайней мере, ты хоть не слепой.
Скопировать
- That's none of your business.
She's no spring chicken anymore.
What would she do without you?
- Не твое дело.
Ну, твоя бабенка выглядит не ахти.
Каково ей здесь одной, бедной старушке.
Скопировать
The coach trip and all...
You're no spring chicken.
Rome's changed so much in 10 years!
Поезд и все такое...
Ты же не девочка.
Как в Риме все изменилось за эти 10 лет.
Скопировать
Get a grip.
Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later.
You might be a little more sympathetic.
Ты плакала? Мужайся.
Твоя мама уже не молода.
Это должно было случиться.
Скопировать
My advice is... break her right away.
specially since you've got yourself a dame who's certainly no spring chicken.
Don't let her snow you with her diamonds and her chauffeur.
Совет: быстренько прибери ее к рукам.
Лучше сделать это изящно, но немедля, тем более что в этом деле ты не новичок..
Не позволяй ей взять над тобой верх, только потому что у нее есть брюлики и шофер.
Скопировать
I'm... I'm fift... for...
Let's just say I am no spring chicken.
Seriously, you'd be totally cutting-edge.
Мне... Мне пят... Сор...
Скажем просто, я не молоденькая цыпочка.
Серьезно, вы будете полностью на гребне волны.
Скопировать
- Oh, Galinette*!
[*Spring chicken]
- You're back?
Это я!
А, так это ты, Галинетт!
Вернулся? -Да!
Скопировать
Y-You're just waiting for me to finish so you can say your next thing.
Freddy, you're no spring chicken, are you?
Come on, man, you don't have to do this.
Y-You're just waiting for me to finish so you can say your next thing.
Freddy, you're no spring chicken, are you?
Come on, man, you don't have to do this.
Скопировать
On Earth, yes.
I'm no healthy spring chicken, and you're no weatherman.
Right?
На Земле, да.
Я не слишком здоровая плашка, а ты явно не метеоролог.
Ведь так?
Скопировать
I don't know what got into me.
I know I'm no spring chicken, but I'm pretty sure I'm not dead.
And that's all there is to that. Yeah, for now.
Я не знаю, что на меня нашло.
Я знаю, что мне уже не двадцать, но я уверен, что я пока ещё не мёртв.
А и на этом обсуждение закончено.
Скопировать
You need to look after yourself better, love.
You're not a spring chicken any more.
Hello, Andy.
Вам нужно лучше за собой ухаживать, милый.
Вы уже не юный голубок.
Привет, Энди.
Скопировать
Mm, I don't want you worrying about me.
Well, he's no spring chicken.
You know, a heart attack's pretty serious.
Не хочу, чтобы ты волновался обо мне.
Ну, он не цыпленок.
Знаешь, инфаркт это довольно серьезно.
Скопировать
- Oh, thank you.
You're no spring chicken, but you deserve better
- than being around these lowlifes.
- О, спасибо.
Вы не молодушка, но заслуживаете лучшего,
- чем пребывать в обществе этих подонков.
Скопировать
I haven't been feeling so well lately.
I'm not my usual spring chicken anymore.
- Merry Christmas.
В последнее время я неважно себя чувствовал.
Я больше не та озорная пташка.
- Весёлого Рождества.
Скопировать
- I feel old.
- You're no spring chicken.
One.
Чувствую себя старым.
Вы и не юноша.
Номер один.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение