Перевод "поздравительный" на английский

Русский
English
0 / 30
поздравительныйcongratulatory
Произношение поздравительный

поздравительный – 30 результатов перевода

Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный
Конечно, если народу немного, то я...
Go away. Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Of course, if it's not crowded, I...
Скопировать
Сделайте старику хороший массаж, заварите ему травяного чая, и он будет в полном здравии.
(поздравительная песня)
Я хочу поблагодарить женский комитет и наше руководство за заботу о нас.
Give the old man a good rub, brew him some herbal tea, he'll be fit as a fiddle.
"For she's a jolly good fellow..."
I'd like to give my thanks to the Women's League and our Management for taking good care of us.
Скопировать
- К сожалению, да.
Как обычно отложил напоследок написание поздравительных писем ко Дню Фрейзера Крейна.
Какой чудесный день.
- I'm afraid so.
As usual, I left it to the last minute to write all my Frasier Crane Day cards.
What a lovely day.
Скопировать
Ќо сейчас это уже не имеет значени€.
я всЄ ещЄ хочу знать, что случилось с поздравительной открыткой.
- ћорган, ты еЄ вообще подписывал?
The point is, in today's modern world, it just doesn't seem relevant.
I still wanna know what happened to that birthday card.
- Now, Morgan, did you ever sign it?
Скопировать
Сегодня ты спел "С днем рождения" двадцати женщинам.
Раздача поздравительных кексов больше не входит в твои обязанности.
Чёрт.
You've sung "Happy Birthday" to 20 women today.
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
Damn it!
Скопировать
Я предпочитаю думать о нем как об Элейн.
Есть что-то неискреннее в поздравительных открытках.
Они словно маленькие сложенные пополам бумажные эмоциональные проститутки стоимостью в 1$,так ведь?
I prefer to think of her as Elaine.
There's something insincere about greeting cards.
They're like these little $1 folded-paper emotional prostitutes, isn't it?
Скопировать
Даже теперь, когда мы не вместе, у тебя есть мы оба.
Да вы двое даже поздравительную открытку для меня подписать не можете без адвоката.
Он хороший человек.
Even though we're not together now, you still have both of us. You guys can't even pick out my birthday card without a lawyer.
Jason, I know you worry about your father.
He's a very good man.
Скопировать
Все будут смотреть на небо чтобы увидеть персону на луне!
("Какой хороший человек/мужчина" - поздравительная песня в США)
Такого рода бред можно будет услышать На "Позднем Вечере" с Дэвидом Леттер-личностью! (Дэвид Леттерман амер.телеведущий)Понимаете меня?
They'd look up in the sky and see the person in the moon.
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person.
That's the kind of thing you would hear on Late Night with David Letterperson.
Скопировать
А это что?
Поздравительный звонок от Ирвина "Мэджика" Джонсона.
Мэджик Джонсон?
Oh, and what's this?
A congratulatory phone call from Earvin "Magic"Johnson?
MagicJohnson? !
Скопировать
Фургон выехал со склада, и мы видим как он приближается к зданию компании.
Думаю, что полминуты, мы отправим вам поздравительную телеграмму.
О, Джордж, ты - гений!
You genius. You angel. How far?
50 yards and closing. He limps-- did you know that? He trails the left foot.
A knapsack. 30 yards.
Скопировать
ѕрограмма идЄт через "¬-пульт на 'локлипе, сконструированный –еодором 'ельгеном и пересылаетс€ сетью государственных радиостанций..."очка.
одного из известных в стране поэтов который несмотр€ на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную
ѕисатель 'альстейн Ѕруншимлет!
This event is being transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full stop.
To mark this auspicious occasion we have invited one of our greatest brads. Despite an attack of the sniffles and the handicap of a mane of unruly air... composed a laudatory epic:
Hanbury Dapplenag!
Скопировать
Входите.
Мы получили твое письмо из Мадрида и поздравительную открытку из Лондона.
Мы сейчас в Швейцарии. В Цюрихе все у нас идеально.
Come in.
"My little dear, we received your telegram from Madrid"
"We are in Switzerland and we went quite well in Zurich. "
Скопировать
Это от одиннадцатилетней девочки из Луненберга, Новая Шотландия,
А это... поздравительная песня из Ньюфаундленда.
— Ньюфаундленд не принадлежит Канаде.
This is from an eleven-year-old girl in Lunenberg, Nova Scotia.
And this... a celebratory birthday song from Newfoundland.
- Newfoundland is not a part of Canada.
Скопировать
Я не думал, что Мэл придёт.
Папа предложил поменять местами поздравительные карточки.
Ох уж этот папа с его инициативами.
I didn't think Mel was coming.
Dad suggested I switch the gift cards.
Oh, for God's sake, Dad and his meddling.
Скопировать
Мам, мы ожидаем жениха Мелани?
была поздравительная открытка.. Не пытай меня этим больше.
Ох.. но если ты хочешь внуков, тебе лучше знать на кого они будут похожи..
Mom, let's wait Melany's fiance?
Son, do not place this about me again.
How will you know who their grandchildren?
Скопировать
Потом у нас есть двойное событие на вторник.
среды, поздравительная перестановка четверга, а потом полная ошеломляющая пятница.
-Д-день!
Then we'll have double feature Tuesday,
Sephora Wednesday, complimentary makeover Thursday, and then, big fat fabulous Friday.
- D-day!
Скопировать
- Боже правый.
Поздравительные лозунги.
Действительно...?
- Oh, Lord.
- Compliments of the season.
- (Stephen) Did they...?
Скопировать
Что делать?
Моя поздравительная песня...
Что делать?
What to do?
My birthday song
What to do?
Скопировать
- Потому что я не буду этого делать!
- Микшировать поздравительную песню?
Делай сам, гавнюк!
'Cause I'm not gonna do it!
Mixing your birthday song?
Do it yourself, asshole!
Скопировать
Сделаем пару снимков.
Их можно будет использовать как поздравительные открытки.
Да, смешно получится.
I can take some pictures.
And we will do with them letters of congratulations.
Could be fun.
Скопировать
Слишком формально.
Слишком похоже на поздравительную открытку
Рано или поздно мы должны принять решение.
Too formal.
Too greeting card.
We gotta make a decision sooner or later, you know.
Скопировать
Вали отсюда!
- А как же поздравительные объятия?
- Здорово.
Bugger off!
- What about a birthday hug?
- Great.
Скопировать
Эта книга как Библия для него, так? И тогда он идет и делает тайник на обороте, где он может хранить свои и мамочкины фотографии, являющиеся смыслом всей его жизни.
Он хранит здесь поздравительные открытки, выпускные карты... эти вещи - алтарь для его матери.
Кэрол Бомонт работала секретарём в фонде рыбы и дикой природы.
But you hire one of those moron lawyers and you'll be thrown in lockup for maybe a month.
- Where am I? In backwards world? - What have you got?
- I can tell y'all why Mount got killed. - Figure out the rest on your own.
Скопировать
Мы бы ни за что не выучили его за 60 лет.
Единственное, где юмор всегда подводит меня, это поздравительные открытки.
Мне нравится посылать людям открытки, но у меня вечно не получается придумать смешной текст для них.
I'll be waiting with champagne. How much do I wish it was just us tonight.
You would? Well, she's not really my bag of chips, darling, but, yeah, I suppose.
-Oh, what do you think?
Скопировать
Если код слишком сложный - вы просто разговариваете сами с собой.
Без поздравительной открытки.
Так я могу и обидеться.
Use a code that's too complex... and you're just talking to yourself.
- No greeting card.
I'm hurt.
Скопировать
Наступил момент объявить моего приемника.
Вручи это поздравительное письмо - Дуайту K. Шруту.
Но это - моё имя.
The time has come to name my own replacement.
So please hand this letter of congratulations to Dwight K. Schrute.
But that's my name.
Скопировать
Что еще?
Он поет фальцетом поздравительную песню.
И он большой любитель вечеринок с сюрпризом.
Or both.
What else? He only sings the high harmony to "Happy Birthday."
And he's a very big believer in surprise parties.
Скопировать
В Америке много хороших городов.
Мой отец продавал поздравительные открытки.
Он обычно приходил в кухню, разворачивал на столе карту, ставил палец на точку и говорил что нибудь вроде:
There are a lot of great towns.
My father sold greeting cards.
He used to come into the kitchen, unroll this map on the table, and put a finger on a spot and say something like,
Скопировать
Ничего страшного.
Ты можешь поработать в моей компании поздравительных открыток.
- Ещё, я не еврей.
That's okay.
You can work for my greeting card company.
- I'm also not Jewish.
Скопировать
Доверие даёт лишь возможность манипулировать ими.
Тебе бы поздравительные открытки подписывать.
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
The only value of that trust is you can manipulate them.
You should write greeting cards.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поздравительный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздравительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение