Перевод "поздравительный" на английский
поздравительный
→
congratulatory
Произношение поздравительный
поздравительный – 30 результатов перевода
Доверие даёт лишь возможность манипулировать ими.
Тебе бы поздравительные открытки подписывать.
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
The only value of that trust is you can manipulate them.
You should write greeting cards.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice.
Скопировать
Это от одиннадцатилетней девочки из Луненберга, Новая Шотландия,
А это... поздравительная песня из Ньюфаундленда.
— Ньюфаундленд не принадлежит Канаде.
This is from an eleven-year-old girl in Lunenberg, Nova Scotia.
And this... a celebratory birthday song from Newfoundland.
- Newfoundland is not a part of Canada.
Скопировать
Что еще?
Он поет фальцетом поздравительную песню.
И он большой любитель вечеринок с сюрпризом.
Or both.
What else? He only sings the high harmony to "Happy Birthday."
And he's a very big believer in surprise parties.
Скопировать
Наступил момент объявить моего приемника.
Вручи это поздравительное письмо - Дуайту K. Шруту.
Но это - моё имя.
The time has come to name my own replacement.
So please hand this letter of congratulations to Dwight K. Schrute.
But that's my name.
Скопировать
Даёшь мне отставку.
На поздравительной открытке.
Почему?
You're breaking up with me?
In a birthday card?
Why?
Скопировать
"Сандра Блум, Алабама, США. Уиллу Блуму, Париж, Франция." Мы общались, косвенным образом.
Мама писала письма и поздравительные открытки от имени обоих.
А когда я звонил, мама говорила, что папа плавает в бассейне или в отъезде.
We communicated indirectly, I guess.
In her letters and Christmas cards, my mother wrote for both of them.
And when I'd call, she'd say Dad was out driving or swimming in the pool.
Скопировать
Входите.
Мы получили твое письмо из Мадрида и поздравительную открытку из Лондона.
Мы сейчас в Швейцарии. В Цюрихе все у нас идеально.
Come in.
"My little dear, we received your telegram from Madrid"
"We are in Switzerland and we went quite well in Zurich. "
Скопировать
А это что?
Поздравительный звонок от Ирвина "Мэджика" Джонсона.
Мэджик Джонсон?
Oh, and what's this?
A congratulatory phone call from Earvin "Magic"Johnson?
MagicJohnson? !
Скопировать
Даже теперь, когда мы не вместе, у тебя есть мы оба.
Да вы двое даже поздравительную открытку для меня подписать не можете без адвоката.
Он хороший человек.
Even though we're not together now, you still have both of us. You guys can't even pick out my birthday card without a lawyer.
Jason, I know you worry about your father.
He's a very good man.
Скопировать
Ќо сейчас это уже не имеет значени€.
я всЄ ещЄ хочу знать, что случилось с поздравительной открыткой.
- ћорган, ты еЄ вообще подписывал?
The point is, in today's modern world, it just doesn't seem relevant.
I still wanna know what happened to that birthday card.
- Now, Morgan, did you ever sign it?
Скопировать
Это непростительно Уйди, ты весь сопливый.
на рейс 221 до Денвера, пожалуйста, подойдите к билетным кассам, чтобы отметить всех, кто пойдет на поздравительный
Конечно, если народу немного, то я...
Go away. Your nose is running.
'Will all passengers holding tickets 'for Continental flight 221 to Denver 'please report to the ticket counter 'to arrange for a complimentary dinner.'
Of course, if it's not crowded, I...
Скопировать
ѕрограмма идЄт через "¬-пульт на 'локлипе, сконструированный –еодором 'ельгеном и пересылаетс€ сетью государственных радиостанций..."очка.
одного из известных в стране поэтов который несмотр€ на мигрень и нечЄсанные волосы написал вчера ночью поздравительную
ѕисатель 'альстейн Ѕруншимлет!
This event is being transmitted via the Pinchcliffe TV control panel... designed by Theodore Rimspoke and broadcast nationwide... full stop.
To mark this auspicious occasion we have invited one of our greatest brads. Despite an attack of the sniffles and the handicap of a mane of unruly air... composed a laudatory epic:
Hanbury Dapplenag!
Скопировать
Мам, мы ожидаем жениха Мелани?
была поздравительная открытка.. Не пытай меня этим больше.
Ох.. но если ты хочешь внуков, тебе лучше знать на кого они будут похожи..
Mom, let's wait Melany's fiance?
Son, do not place this about me again.
How will you know who their grandchildren?
Скопировать
Я не думал, что Мэл придёт.
Папа предложил поменять местами поздравительные карточки.
Ох уж этот папа с его инициативами.
I didn't think Mel was coming.
Dad suggested I switch the gift cards.
Oh, for God's sake, Dad and his meddling.
Скопировать
Сегодня ты спел "С днем рождения" двадцати женщинам.
Раздача поздравительных кексов больше не входит в твои обязанности.
Чёрт.
You've sung "Happy Birthday" to 20 women today.
You are no longer authorized to distribute birthday muffins.
Damn it!
Скопировать
- К сожалению, да.
Как обычно отложил напоследок написание поздравительных писем ко Дню Фрейзера Крейна.
Какой чудесный день.
- I'm afraid so.
As usual, I left it to the last minute to write all my Frasier Crane Day cards.
What a lovely day.
Скопировать
Все будут смотреть на небо чтобы увидеть персону на луне!
("Какой хороший человек/мужчина" - поздравительная песня в США)
Такого рода бред можно будет услышать На "Позднем Вечере" с Дэвидом Леттер-личностью! (Дэвид Леттерман амер.телеведущий)Понимаете меня?
They'd look up in the sky and see the person in the moon.
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person.
That's the kind of thing you would hear on Late Night with David Letterperson.
Скопировать
Фургон выехал со склада, и мы видим как он приближается к зданию компании.
Думаю, что полминуты, мы отправим вам поздравительную телеграмму.
О, Джордж, ты - гений!
You genius. You angel. How far?
50 yards and closing. He limps-- did you know that? He trails the left foot.
A knapsack. 30 yards.
Скопировать
- Открытка.
Поздравительная.
Нет, я сама.
- It's a card.
A greeting card.
Here, let me.
Скопировать
Вы связывались с ним?
Он посылает мне поздравительные открытки на рождество и мой день рождения.
Всегда прикладывает рецепт.
'Have you had any contact with him?
'He sends me greeting cards on Christian holidays and my birthday.
'He always includes a recipe.'
Скопировать
- Точно.
Ага, помню видела что-то про это по телеку... или на поздравительной открытке.
Так мать может узнать, что ее ребенка что-то волнует... как сейчас.
- Right.
Yes, I remember seeing something about that on a show... or a birthday card. Mm.
It lets a mother know when there's trouble ... like now.
Скопировать
Если человек одинок, необязательно ему об этом постоянно напоминать.
Если это женщина, то лучше сделать ей комплимент, послать поздравительную открытку или другим способом
Итак, если Вы не хотите утешить мою дочь, или женится на ней, тогда я попрошу Вас выйти.
Who was abandoned doesn't need to be constantly noted.
If you give a woman a nice compliment or something else, she increase her self confidence again.
If you do not plan to nurse my daughter or marry her, please go out.
Скопировать
Да.
Да, я хотела выяснить, что написать на поздравительной открытке.
Ну-ка отойдите все от машины.
Yeah.
Yeah, I wanted to know what to write in your birthday card.
Well, everyone away from the car.
Скопировать
Назови хоть одну вещь.
Не считая блог, который я начала, линию трезвенных поздравительных открыток и то шестидневное очищение
Давай, назови хоть одну вещь.
Name one thing.
Except for the blog I was gonna start, my line of sober greeting cards and that six-day cleanse.
Come on, name one.
Скопировать
Как бы нам узнать его домашний адрес?
А кого ещё ты знаешь из зануд, рассылающих поздравительные открытки каждому сотруднику?
- Эми!
How are we going to get his home address?
Who's the one person you know who's anal enough to send out holiday cards to every single employee?
- Amy!
Скопировать
Теперь мы официально в открытых отношениях.
Интересно, бывают ли по такому случаю поздравительные открытки?
Если нет, то обязательно стоит их создать.
We're now officially in an open relationship.
Do they make a greeting card for that?
If not, they totally should.
Скопировать
Имею честь представить вам высокого гостя
Он здесь, чтобы выступить с поздравительной речью.
Думаю, это его первое выступление.
lam honored to introduce a special guest today
He is here to give a congratulatory speech.
I believe this is his first public appearance.
Скопировать
Ты должен был помогать мне, или ты уже забыл?
Я не забыл... отправить бабушке поздравительную открытку.
Я только что был у декана.
You're supposed to be helping me, or did you already forget?
I didn't forget... to send Grandma a birthday card.
Okay, just left the Dean's office.
Скопировать
- Да, да.
Попрошу ее найти мне другую работу: составлять меню, писать текст для печенек с предсказаниями или поздравительных
Ой, нет, их же надо рифмовать.
- Yeah, yeah.
I'll just have her get me a job writing menus, maybe fortune cookies, or greeting cards.
No, wait, those have to rhyme.
Скопировать
Уже подписал.
Поздравительную открытку Данлопу.
Краткое содержание тех 20 коробок, что они передали.
Already signed that.
Huh? Dunlop's birthday card.
This is the summary of those 20 boxes they gave us.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов поздравительный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поздравительный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение