Перевод "to get together" на русский
Произношение to get together (те гэт тегэзе) :
tə ɡɛt təɡˈɛðə
те гэт тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода
It's great to see a normal face, 'cause I'm a normal guy.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
There's nothing I would like better than that, but I don't have much time.
Приятно увидеть нормальное лицо; я сам нормальный парень.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Мне бы только этого и хотелось, но у меня мало времени.
Скопировать
Thank you, thank you, ladies and gentlemen.
Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out
Now it seems... that the vicar here has had a few thoughts on the subject.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены.
Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
Похоже... что у викария есть что сказать по данному поводу.
Скопировать
When I see young people, today, ...behaving like that, I just I can't help wondering what this God-damned country is coming to?
What's so terrible about wanting to get together with my bro...
Well, nothing, but, I mean, don't we even get to say hello first?
Когда я вижу вот такое поведение молодёжи, ...я начинаю думать, ...куда катится эта страна.
Мы же всё равно поженимся, ...что в этом плохого?
Ничего, но, может, сначала поздороваемся?
Скопировать
"Felicity."
Darcy are really going to get together.
Read it.
"Блаженство".
И каждый раз я переживаю за Элизабет и мистера Дарси вдруг их мечты не сбудутся.
Прочтите.
Скопировать
This is where you want me to meet you?
Listen, I knew you had a plane to catch, and I really wanted us to get together.
And then this thing came up.
Это здесь ты хотел чтобы мы встретились?
Послушайте, я знал, что Вам еще на самолет, и я действительно хотел, чтобы мы встретились.
А тут вот что случилось.
Скопировать
Impossible.
Impossible to get together to look at reproductions.
And above all... to encourage one another.
Невозможно.
Невозможно мирно собраться, чтобы посмотреть рисунки и репродукции.
чтобы подбодрить друг друга.
Скопировать
Well, I guess I showed Neil who's Neil.
He wanted to get together tomorrow and have coffee.
Coffee?
Что ж, думаю я показал Нилу, кто есть Нил.
Он хочет, чтобы мы встретились за чашечкой кофе.
Кофе?
Скопировать
It's great, and there's Thomas.
It's thanks to you that we decided to get together.
We've loved each other a long time, your Mom and me.
Хорошо. И здесь Тома.
Ради вас мы решили пожениться.
Мы с твоей мамой давно любим друг друга.
Скопировать
I'm sorry. I'm on my way into town.
I wondered if you wanted to get together for a drink or a CAT scan or somethin'.
A CAT scan?
А я даже и не знал.
Я бы очень хотел встретиться с тобой... выпить, поговорить, обследоваться.
Обследоваться?
Скопировать
- Mmm.
- It's good to get together. - Mm-hmm.
Do you mind if I raise a little caution flag?
- Ага.
- Как здорово, что можно вот так собираться.
Можно опять помучить тебя советами?
Скопировать
That's God's plan.
He doesn't really want anyone to get together.
Anyway, so how was the dinner?
Таков Божий замысел.
Он не хочет ни с кем встречаться.
Ну и ладно, как прошёл ваш ужин?
Скопировать
How about tonight?
Well, the thing is I think I'm supposed to get together with some people later.
Parker,... did I...
Как насчет сегодня?
Ну, дело в том, что вечером я должен кое с кем встретиться.
Паркер... Я...
Скопировать
- To magic.
I'm glad you wanted to get together.
I know it's late.
- За магию.
Я рада, что ты захотела встретиться.
Знаю, уже поздно.
Скопировать
It's late.
Friday night, without exception, was our night to get together and go out on the town.
All right. It's not the Copa.
Почти 5 часов.
По пятницам мы собирались вместе и выезжали в город.
Как вы уже поняли, это не "Капакабана".
Скопировать
when this thing is over...
Would you like to get together and have some dinner or something?
- That would be nice.
Когда это дело закончится...
Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
- Было бы хорошо.
Скопировать
There'll be another one along shortly.
and a shrimping boat captain and a college graduate, the city fathers of Greenbow, Alabama, decided to
So I never went back to work for Lieutenant Dan, though he did take care of my Bubba Gump money.
Скоро другой подойдет.
Теперь, когда я стал футбольной звездой, героем войны, национальной знаменитостью, капитаном креветочной лодки человеком, закончившим колледж, отцы города Гринбоу, Алабама, собрались и предложили мне прекрасную работу.
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
Скопировать
Mom, don't start.
Look, this is hard enough to get together at the last minute.
Why do they have to get married anyway?
Мам, прекрати.
Как сложно стало говорить.
Почему они женятся?
Скопировать
-You're not gonna believe this.
I was always rooting for you two kids to get together.
-The trembling thing was nice.
- Обхохочешься.
Мне всегда хотелось, чтобы у вас двоих сложилось.
-Про "задрожит" - было круто.
Скопировать
Thank you very much.
You know, I was wondering if you're not doing anything later, maybe you'd like to get together.
You ruined me!
Большое спасибо.
Знаете, скажите если у вас нет планов на вечер, может встретимся.
Вы погубили меня!
Скопировать
It's a shame Tony got all banged up.
We're not gonna be able to get together.
- Oh, that's too bad.
Жаль, что Toни разбился.
Мы не сможем вместе собраться.
- O, это ужасно.
Скопировать
- I hear you, Dad.
- We have to get together.
- Hold on a minute, Rod.
- И я слышу тебя, папа.
- Лучше бы нам встретиться.
- Подожди, Род.
Скопировать
Oh, hi, Lois.
He wants to get together?
What for?
O, привет, Лоис.
Он хочет собраться?
Зачем?
Скопировать
Bye. - What's up?
Duncan wants to get together with me and her.
He's gonna try to get me to admit I got a head start.
- Что случилось?
Дункан хочет встретиться с ней и со мной.
Хочет добиться от меня признания, что я стартанул раньше.
Скопировать
Don't I see enough of you all week?
I'm with that party that you wanted me to get together with, Lee.
You know who I'm talking about?
Я не достаточно видел тебя всю неделю? Я должен разговаривать с тобой ещё и в воскресенье?
Я на встрече с человеком, с которым ты хотел, чтобы я встретился, Ли.
Ты понимаешь, о чём я?
Скопировать
What's going on?
- Okay, he wants to get together.
- Get together?
Что происходит?
- Он хочет встретиться.
- Встретиться?
Скопировать
You caught me at a bad time. But my folk guitar class has been canceled.
Would you like to get together for a drink?
Would I? !
Сейчас неподходящее время, но мой урок фолк-гитары отменили.
- Не желаете что-нибудь выпить?
- Правда?
Скопировать
Just what we need.
meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to
I am getting tired, really tired. (Applause)
Именно то что нужно.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
Я уже устал, действительно устал.
Скопировать
He was not a bad fellow. But I managed to run him off and marry the first of two deadbeats.
Maybe I could arrange for us all to get together.
-Maybe not.
Он был неплохой парень, но я ухитрилась прогнать его и выйти за первого из моих дураков.
Может я как-нибудь соберу вас вместе?
Не надо. -Почему?
Скопировать
Donna.
I think the wisest course would be, first of all, just to get together and talk about this.
I don't think so.
Донна.
Я думаю, самым мудрым шагом было бы, прежде всего- просто собраться всем вместе и поговорить об этом.
Я так не думаю.
Скопировать
I was just saying to my husband Moose over there... you're a highly unusual looking couple.
We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun.
What did you have in mind?
Я только что сказала своему мужу, вон там что вы весьма необычно-выглядящая пара.
Интересно, вы бы хотели встретиться с нами, чтобы весело провести время?
Что вы имеете в виду?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to get together (те гэт тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
