Перевод "to get together" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to get together (те гэт тегэзе) :
tə ɡɛt təɡˈɛðə

те гэт тегэзе транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you've made my day.
I was thinking, if you'd like to get together again...
Well, Sam, to tell you the truth, I'm kind of in a relationship right now.
Вы украсили этот день
Я подумал, если бы вы согласились встретиться снова...
Сэм, на самом деле, я сейчас не совсем свободна.
Скопировать
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
-...and find out if they like one another.
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
-и выяснить, нравятся ли они друг другу.
Скопировать
Sounds great...
Yes, I would love to get together with you...
Um, I'm pretty flexible next week.
Звучит неплохо...
Да, буду рада встретиться с тобой...
Гм, могу на следующей неделе.
Скопировать
Gonna be in the neighborhood a little bit later.
Didn't know if you wanted to get together for frozen yogurt sometime, or maybe even a whole meal of food
If that'd be agreeable...
Я чуть позже буду проезжать мимо.
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой.
Если ты согласна...
Скопировать
Yeah, all I need is a blood sample and... 20,000 dollars.
You ask me, 20 large is still a small price to pay for you and Logan to get together.
I just wanna know I'm not gonna kill the guy if, say, I touch his hand by accident.
Да, всё что нужно это образец крови и... 20,000 долларов.
Если спросишь меня, то 20 штук небольшая цена за будущее с Логаном.
Я просто хочу знать, что не убью парня, если, допустим, случайно дотронусь до него.
Скопировать
Well, I'm no Perry Como, but my shower hasn't kicked me out yet.
Anyway, a group of us are going to get together at the old alma mater and have a little dinner, swap
Sounds fun.
Ну, я не Перри Комо, но мой душ на меня никогда не жаловался.
В общем, наша группа снова собирается в alma mater - пообедать и обменяться историями из жизни.
Звучит неплохо.
Скопировать
Whitney phoned.
He wanted to get together later and talk.
That's great.
Уитни звонил.
Он хотел встретить и поговорить.
Это здорово.
Скопировать
Listen, I'm in town, actually, for the weekend.
Was wondering if you wanted to get together for coffee--
Get off the phone!
Слушай, я сейчас в городе на выходных.
И я подумал, не хочешь ли ты сходить, может чашку кофе выпить или ещё что-нибудь.
Прекращай трепаться по проклятому телефону, Лири!
Скопировать
What?
The reason that I wanted us all to get together for dinner tonight... is that Brenda and I have decided
Good, married.
Что?
Сейчас, наверное, не время но я собрал вас на этот ужин чтобы сообщить, что мы с Брэндой решили пожениться!
Какая прелесть!
Скопировать
Are you okay?
Listen, if you ever want to get together
And just talk things out... thanks, michael,
Ты как?
Слушай, если хочешь посидеть вместе,
- поговорить обо всём...
Скопировать
JUST SAY I DECIDED TO BITE SOMETHING ELSE.
Ben: IT'S GREAT YOU GUYS DECIDED TO GET TOGETHER.
TO THINK HE'S BEEN RIGHT IN FRONT OF MY NOSE ALL ALONG.
Ну, скажем так, я решил скрепить кое-что другое.
Это здорово, ребята, что вы решили быть вместе.
Только подумать, он был у меня перед носом всё это время.
Скопировать
-Yeah.
We'll all have to get together at Butch's.
Fine.
- Ага.
Нам надо как-нибудь собраться у Бутча снова.
Отлично.
Скопировать
-That's the best joint in town.
-We'll have to get together there.
Swell.
- У него лучшее заведение в городе.
- Надо будет зайти как-нибудь туда вместе.
Класс.
Скопировать
He's putting on weight.
Say, Chuck, I think we ought to get together about tomorrow night.
The kid will be out, so let's make a big thing of it.
Он набирает в весе.
Чак, я думаю, что нам нужно поговорить о завтрашней ночи.
Парня освободят и из этого нужно сделать большое событие.
Скопировать
Time's running out, Susan.
We've got to get together before it's too late.
Greg understands.
Время бежит, Сьюзан.
Мы должны снова сойтись, пока еще не поздно.
Грег понимает это.
Скопировать
- You don't? - No.
People want to get together, they ought to get together.
Don't matter how, does it?
- Не видишь?
- Да. Люди хотят встретиться, они должны встретиться.
И не важно как, так ведь?
Скопировать
Dino.
Are we going to get together tonight?
Just one for the road, huh?
Дино.
Мы будем сегодня вместе?
Разочек на дорожку, да?
Скопировать
For me, there's no one but you.
We have to get together right away.
We can't just now.
У меня кровь бурлит при виде вас.
Хорошо бы быть вместе прямо сейчас.
Сейчас не получится.
Скопировать
I never expected to find a bit of band on the road.
We ought to get together some time for a concert. I'm a musician myself.
What do y'all play?
Вот уж не ожидал, что встречу на этой дороге часть джаз-оркестра.
Кстати, мы с вами могли бы давать концерты вдвоём, я, видите ли, тоже музыкант.
Да, а на чём вы играете?
Скопировать
It ain't started yet.
We can't seem to get together on a pose.
Have you ever done any posing before?
- Мы еще не начали.
Мы не можем прийти к единому мнению насчет позы.
- Вы позировали раньше?
Скопировать
Well, I won't keep you any longer.
We'll have to get together very soon and sort out the details.
Yes, let's do that... yes.
Не буду вас больше задерживать.
Нам надо будет встретиться с вами и обсудить подробности.
Да, так мы и сделаем, да.
Скопировать
It's great to see a normal face, 'cause I'm a normal guy.
Be great for two normal guys to get together and talk about world events, in a normal way.
There's nothing I would like better than that, but I don't have much time.
Приятно увидеть нормальное лицо; я сам нормальный парень.
Приятно, когда два нормальных парня встречаются и обсуждают события в мире по-нормальному.
Мне бы только этого и хотелось, но у меня мало времени.
Скопировать
I don't think the directors should make so much money... unless they happen to be movie directors, like Cecil B. DeMille.
And I think we all ought to get together... and form a kind of stockholders' committee, or something,
This meeting is adjourned.
Я не думаю, что директора должны получать так много денег... если только они не режиссёры, как Сесил Блаунт Демилль.
И, я думаю, мы все должны собраться... и организовать нечто вроде комитета акционеров, или чего-то такого, чтобы...
Собрание откладывается.
Скопировать
What's going on?
- Okay, he wants to get together.
- Get together?
Что происходит?
- Он хочет встретиться.
- Встретиться?
Скопировать
when this thing is over...
Would you like to get together and have some dinner or something?
- That would be nice.
Когда это дело закончится...
Может быть, встретимся и, например, поужинаем вместе?
- Было бы хорошо.
Скопировать
There'll be another one along shortly.
and a shrimping boat captain and a college graduate, the city fathers of Greenbow, Alabama, decided to
So I never went back to work for Lieutenant Dan, though he did take care of my Bubba Gump money.
Скоро другой подойдет.
Теперь, когда я стал футбольной звездой, героем войны, национальной знаменитостью, капитаном креветочной лодки человеком, закончившим колледж, отцы города Гринбоу, Алабама, собрались и предложили мне прекрасную работу.
Я не вернулся работать на лейтенанта Дэна, несмотря на то, что он позаботился о деньгах "Бабба-Гамп".
Скопировать
- What's that?
You need to get together with Jerry. He can hold them down...
- while you hit them with a belt. - What the hell are you talking about?
- То есть?
Он мог бы подержать твоих детей,... пока ты лупишь их.
- Да что ты несешь?
Скопировать
He's here at the Botanical Museum.
We'll all have to get together.
I'm going back to Mexico with him in June.
Сейчас он здесь, в Ботаническом Музее.
Нам нужно встретиться.
В июне мы с ним возвращаемся в Мексику.
Скопировать
Donna.
I think the wisest course would be, first of all, just to get together and talk about this.
I don't think so.
Донна.
Я думаю, самым мудрым шагом было бы, прежде всего- просто собраться всем вместе и поговорить об этом.
Я так не думаю.
Скопировать
Mom, don't start.
Look, this is hard enough to get together at the last minute.
Why do they have to get married anyway?
Мам, прекрати.
Как сложно стало говорить.
Почему они женятся?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to get together (те гэт тегэзе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to get together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те гэт тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение