Перевод "Face-lift" на русский
Произношение Face-lift (фэйслифт) :
fˈeɪslˈɪft
фэйслифт транскрипция – 30 результатов перевода
Evelyn Durmer.
That's before the lousy face-lift.
Now she looks like Soupy Sales.
Эвелин Дармер.
Только перед неудачной подтяжкой лица.
Сейчас она выглядит как Супи Сейлс.
Скопировать
There you are
In honor of your fantastic new face lift...
I thought I would get you a couple of things
- А вот и он.
Ты чудесно выглядишь после операции.
У меня для тебя кое-что есть.
Скопировать
I brought you a nice bottle of Cheval Blanc... Oh! ...to impress the wine club.
Briggs gave it to me as a thank-you after her last face lift.
61? I don't believe it!
Я принесла тебе бутылку Чевал Бланк, чтобы ты впечатлил всех в винном клубе.
Миссис Бригс подарила мне её в качестве благодарности за последнюю подтяжку лица. 61 год?
Не могу поверить!
Скопировать
It's the same place.
New name and a face-lift.
- That's happened before in this town.
Это одно и же место!
Новое название и внешний лифт.
- В этом городе такое происходит не впервые.
Скопировать
Eat up, love. I'll never eat again.
A face-lift!
I can't do it, Pablo.
Ешь, дорогая, мне уже вообще больше не надо есть.
Лифтинг!
Я не смогу сыграть, Пабло! Я не смогу, я не хочу тебя опозорить.
Скопировать
And another thing.
Garret said the guy he was looking for had a face-lift.
Come on, the guy he was looking for died seven years ago.
И еще кое-что...
Гаррет говорил, что человек, которого он ищет, изменил свое лицо.
Чарро, человек, которого он искал сгорел 8 лет назад.
Скопировать
Name your price.
Maybe I'll give you a second face-lift. No charge.
This is your lucky day, Duran.
Я дам вам кучу денег!
Сейчас... я бесплатно изменю твое лицо раз и навсегда.
Сегодня твой счастливый день, Дюран.
Скопировать
"With a lovely smile. "Laura is around 40.
"And dreams of having a face-lift. "She has a wooden leg and lives in a lighthouse.
"She retired there to seek revenge. "But doesn't realise that she's the victim of that revenge."
Ей около сорока, и она мечтает сделать лифтинг.
У нее деревянная нога , и она живет на маяке.
Она уехала туда, чтобы отомстить, но не знает, что единственная жертва этой мести она сама.
Скопировать
- OK.
Looks like you had a bad face-lift.
- Yeah.
- Хорошо.
Выглядит так, будто тебе сделали неудачную подтяжку.
- Да.
Скопировать
47?
That's a hell of a good face-lift!
- What's happening?
47?
Неплоxо ее отреставрировали!
- Что происxодит?
Скопировать
I'll get over it. I wish you had done this twenty years ago.
Now I'll have to get another fucking face-lift.
I'm in love with no one.
Я просто жалею о том, что этого не случилось 20 лет назад.
А теперь мне придется делать пластическую операцию!
Я один, у меня никого нет.
Скопировать
EVEN AT MY AGE, IT TAKES TIME AND PREPARATION.
THE RATE YOU'RE GOING, PARTYING, AND STAYING UP TILL 3:00 O'CLOCK EVERYMORNING, YOU'RE GONNA NEED A FACE
AH, THIS CAME FOR YOU.
Даже в моём возрасте нужно какое-то время, чтобы привести себя в порядок.
Ну, при том, как ты всё время ходишь по вечеринкам и не спишь до трёх утра, тебе понадобится подтяжка лица еще до того, как ты окончишь колледж.
Вот это пришло тебе.
Скопировать
I just said that.
Everyone marks off in their calendar, 903 days till their first face-lift?
That's nice.
Я так и сказала.
Разве ты не отмечаешь в календаре оставшиеся 903 дня до первой подтяжки лица?
Очень мило.
Скопировать
It's a routine procedure, very common for women my age.
I see, the apartment's not the only thing getting a face-lift.
Hope you kept your punch card, you're about due for a free one.
Это обычная процедура, самая обычная для женщин моего возраста.
Я смотрю не только квартира реконструируется.
Надеюсь, ты сохранила свою перфокарту, тебе причитается одна бесплатная.
Скопировать
- What are you talking about?
Some hag trophy wife needs new skin for a face-lift or one of them gets sick and they need a new part
But I have a mother.
- Да что ты такое говоришь?
Жене, кто работает лицом при своем муже, понадобится кожа для подтяжки. Или больному для выздоровления нужны органы. Их и берут у вас.
Но у меня ведь была мама.
Скопировать
She's in charge, So you will be taking orders from her.
So put that in your face lift and smoke it.
Oh,
Поэтому теперь тебе придется испольнять её приказы
Это мастер твоего лица и намотай себе на ус.
Ох
Скопировать
Well, ask mom.
She was your exact same age when she had her first face-lift.
Well, that really is a gigantic coincidence.
Спроси у мамы.
Свою первую подтяжку лица она сделала в твоем возрасте.
А вот это действительно чистая случайность!
Скопировать
Nobody takes that long to heal anymore.
It's a breakup, not a face-lift.
Hey, look, i want us to be together, too, But i also wanna feel good about it.
6 месяцев? Так долго никто уже не лечится.
Это разрыв, а не подтяжка лица.
Эй, я как и ты хочу, чтобы мы были вместе но я также не хочу переживать из-за этого.
Скопировать
Is dr.Torres in there?
My face-lift won't walk,and she is abusive.
- Dr.Shepherd's ready to discharge teresa brotherton's baby, but the father's in no condition take care of her.
Доктор Торрес здесь?
Моя 'подтяжка лица' не хочет гулять, и она меня оскорбляет.
Я не могу с ней работать.
Скопировать
Dr.Torres has it under control.
Okay,here's what's gonna happen... take crap man and put him in the same room with lazy face-lift.
They can abuse each other.
Доктор Торрес держит все под контролем.
Итак, вот что будет дальше.... Возьми своего туалетного мужика и помести его в палату с ленивым 'подтянутым лицом'.
Они могут браниться друг на друга.
Скопировать
I can't compete with him.
Doctor, I need a face lift, some lipo under the chin, plugs.
You can use Ralphy as a template.
Я не могу с ним конкурировать.
Доктор, мне нужна подтяжка лица, липосакция под подбородком и на лбу.
Вы можете использовать Ральфи как образец.
Скопировать
Poor Bunny, it's always something.
If not the clap, it's a botched face lift.
Be that as it may, do we all agree that I should tell this man's wife?
Бедная Банни. Всегда с ней что-нибудь случается.
Если не сифилис, так пластическую операцию криво сделают.
Как бы то ни было, все мы согласны с тем, что я должна рассказать обо всем его жене?
Скопировать
I think it's important that we attend to potential life-threatening injuries before moving on to cosmetic, Dr. Sloan.
He's not here for a face-lift, Derek.
He's a burn victim.
Я думаю, что лечение потенциальных жизненных заболеваний важнее чем косметические операции, Др. Слоун.
Он здесь не для подтяжки лица, Дерек.
Он жертва пожара
Скопировать
Faint preauricular incision lines?
This guy has had a face-lift!
Please.
Слабые линии разреза расположенные перед ушной раковиной?
У этого парня была косметическая подтяжка лица?
Пожалуйста.
Скопировать
I know, but, you know, when a woman comes in and she's, like,
"I want a face lift," I'm, like, "Child, please!"
No.
Я знаю, но когда женщина приходит ко мне и говорит,
"О, я хочу подтяжку лица", и я такой "Чайлд, плис!"
Нет.
Скопировать
It happens.
I could go to couples therapy, I could get a face-lift, but I can't be 28 years old again.
You know the best revenge, Caroline?
Бывает.
Я могла бы пойти на семейную терапию, или сделать подтяжку лица, но мне уже никогда не будет 28 лет.
Хотите, расскажу самый лучший способ отомстить, Каролина?
Скопировать
And to show my appreciation,
I would like to pay for your first face-lift.
That is so generous.
И чтобы продемонстрировать свою признательность
Я хочу оплатить твою первую подтяжку лица
Это так щедро
Скопировать
This is our teacher in fifth grade.
- Face-lift! - Yes!
Go.
Это, это, это... наша учительница в пятом классе.
- Круговая подтяжка.
- Да.
Скопировать
Hey! Be nice.
Need a face lift, pretty boy?
Back off, Paine.
Тихо, не кипятись.
Подправить тебе мордашку?
- Убери пушку, Бейр.
Скопировать
Ah,man,you'd love it.
It's called the Fantasmo face-lift.
Check it out.
Вам понравится.
Это называется "Подъёмник Фантазмо".
Зацените.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Face-lift (фэйслифт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Face-lift для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйслифт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
