Перевод "rolling road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rolling road (роулин роуд) :
ɹˈəʊlɪŋ ɹˈəʊd

роулин роуд транскрипция – 33 результата перевода

'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Is that the HP?
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Это в лошадиных силах?
Скопировать
All right.Yes!
'Before James set about his all-nighter, 'we put the Avantime on a rolling road to see how much power
That is astonishing, actually.
Ну ладно. Да!
Перед ночным уединением Джеймса, мы поместили Avantime на стенд чтобы узнать сколько мощности в нем осталось спустя 6 лет тяжелой эксплуатации Это удивительно.
Это и правда удивительно.
Скопировать
If something goes wrong, you take out half a block.
I don't know if that's going to be enough to get LAPD to set up rolling road blocks.
We're talking about major roads in a major city.
Вообще-то четыре, но я не дам этому случиться.
Полиция перекроет дорогу бетонными блоками.
Мы говорим о большом городе. Есть риски, и есть процедуры...
Скопировать
Quarry just now flew the track. Yeah.
They're rolling due east on an unmarked road approximately five miles south of Victorville.
Keep me informed.
Добыча покинула трассу.
Ага. Они идут на восток по неотмеченной дороге, примерно пять миль южнее Викторвилля.
Понял.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap.
If I'm able to do this, definitely will be the biggest thing I've ever done out in the middle of nowhere.
Да, да, да, да, да, да!
Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв.
Если я в состоянии сделать это, то это точно будет самая великая вещь, что я когда-либо делал в середине "нигде".
Скопировать
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Is that the HP?
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Это в лошадиных силах?
Скопировать
All right.Yes!
'Before James set about his all-nighter, 'we put the Avantime on a rolling road to see how much power
That is astonishing, actually.
Ну ладно. Да!
Перед ночным уединением Джеймса, мы поместили Avantime на стенд чтобы узнать сколько мощности в нем осталось спустя 6 лет тяжелой эксплуатации Это удивительно.
Это и правда удивительно.
Скопировать
You're stealing my best line.
* i'm walking down this rocky road * * wondering where my life is leading * * rolling on to the bitter
* i'm finding out along the way * * what it takes to keep love living * * you should know how it feels, my friend * * oooh * * i want you to stay * * oooh *
Ты украла мою лучшую реплику.
* Иду по этой каменистой дороге * * Не знаю, куда заведет меня жизнь * * Качусь к своему финалу *
* Но понял я на своем пути * * Как сохранить любовь * * Я тебе покажу, мой друг *
Скопировать
One day she followed me to see why.
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road
Little things.
Тогда она решила узнать, почему.
Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,.. ...как муравьи переползают через дорогу,..
...как падает на землю тень от листьев.
Скопировать
And it is a Suzuki that sets us going, there goes Bruce Anstey.
With mist still rolling along Glencrutcheny Road, but we are racing.
And there is the number one machine of Bruce Anstey.
На мотоцикле Судзуки готовится к старту Брюс Энсти...
Остатки тумана еще висят над Гленкратчени Роуд... но гонка уже началась...
Пилот по номером 1, это Брюс Энсти....
Скопировать
- All right, I'll make you a deal:
if you feel this strongly a couple months down the road, I'll get the ball rolling.
But until then, I'll hold on to this.
Хорошо. Договоримся так:
если через два месяца у тебя ещё останется желание, я дам этому ход.
Но пока я это попридержу.
Скопировать
Eliot Ness himself deputized my daddy, ATF, during Prohibition.
He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road.
Never thought I'd see it in my lifetime.
Мой отец помогал самому Эллиоту Нессу из бюро по контролю за алкоголем и табаком... во времена сухого закона.
Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге.
Никогда не думал, что когда-нибудь в жизни увижу такое.
Скопировать
If something goes wrong, you take out half a block.
I don't know if that's going to be enough to get LAPD to set up rolling road blocks.
We're talking about major roads in a major city.
Вообще-то четыре, но я не дам этому случиться.
Полиция перекроет дорогу бетонными блоками.
Мы говорим о большом городе. Есть риски, и есть процедуры...
Скопировать
Devil's advocate, nothing more-- we smashed to a stop hard.
We spent a lot of time rolling things out of the road.
- The church is just 15 miles back that way--
Не то, чтобы я настаивал, но... на дороге нам не очень-то везёт.
Мы много времени провели в передвижении вне дороги.
Церковь всего в 15 милях отсюда. — Нет.
Скопировать
My final tune just began
My last song along this road
A single for a single man
Началась моя последняя мелодия
Моя последняя песня на этом пути
Одна для одного человека.
Скопировать
Thank you.
The road is completely blocked.
The bulldozer!
Спасибо.
И дорога полностью заблокирована.
Бульдозер!
Скопировать
I'll be right back.
all right,let's hit the road.
At about the rest of these boxes?
Сейчас вернусь.
Ладно, давай трогаться.
А как же всё остальное? О, это - барахло.
Скопировать
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, -
- What, you think it's a joke?
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю всё.
— Ты чё, стебёшься что ли?
Скопировать
The Three Musketeers.
Harbour Road.
Really?
Три мушкетёра.
Харбор Роад?
Правда?
Скопировать
Abroad i bet?
Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh.
Next to the "loch".
Из заграницы, я думаю?
Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош.
Сразу после озера.
Скопировать
We'll get the addresses of every customer that comes in the store for a roll of film and we'll ask them what they want, what they need changed.
We'll get some money rolling in here.
Revitalize the neighborhood.
Мы соберем адреса всех клиентов, купивших пленку, и спросим у них, чего они хотят, что они хотят изменить.
Привлечем деньги.
Оживим округу.
Скопировать
You don't know where you're going.
Any road will get you there.
I know where I'm going.
Неизвестно, куда идем
Мы все время двигаемся туда
- Я знаю, куда иду.
Скопировать
You're the hunted.
Second bite of Rocky Road.
You really know how to woo a girl.
Ты следуешь за ним!
Невероятно.
Ты действительно говоришь так, как должна соблазнять девчонка.
Скопировать
Hey, we got some time.
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Robert Frost.
Эй, у нас есть немного времени.
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Как Роберт Фрост.
Скопировать
- Skylar.
- There are men on the road.
Men?
- Скайлар!
- Спасибо, господи.
На дороге какие-то люди!
Скопировать
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
I have the potential to go down that road.
No, you don't.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Я действительно могу пойти по такому пути.
- Ничего подобного.
Скопировать
And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. - Mom.
- Road trips are so fun.
They are fun, but I don't feel like I can go, especially with Logan freaking out on me right now.
И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
- Мам. - Дорожные путешествия такие забавные.
Они забавные, но я не чувствую что должна ехать особенно с Логаном который сходит с ума прямо сейчас.
Скопировать
Um, I think he was okay with it.
I told him it was an all-girls road trip.
Exactly.
Эм, думаю он это переживет.
Я сказала ему что это поездка только для девочек.
Точно.
Скопировать
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
Скопировать
Have you thought about a sleeping pill?
Oh, I don't want to go down that road.
I remember on The Mary Tyler Moore Show, Mary had insomnia and then she got addicted to sleeping pills.
Думала о снотворном?
Я не хочу идти этой дорожкой.
Помню в шоу Мэри Тайлер Мур у Мэри была бессонница и она подсела на снотворное.
Скопировать
You're making these excuses?
No matter the dangerous road, you would protect her, and walk with her.
That kind of guts.
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
Скопировать
So... she suffocated.
Twenty feet from the road.
From people walking their dogs.
Значит... она задохнулась.
В двадцати футах от дороги.
От людей, выгуливающих собак.
Скопировать
Didn't you know?
They've closed the road off, too
See?
Разве ты не знаешь?
Они закрыли дорогу, тоже
Видишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rolling road (роулин роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolling road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулин роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение