Перевод "rolling road" на русский
Произношение rolling road (роулин роуд) :
ɹˈəʊlɪŋ ɹˈəʊd
роулин роуд транскрипция – 33 результата перевода
All right.Yes!
'Before James set about his all-nighter, 'we put the Avantime on a rolling road to see how much power
That is astonishing, actually.
Ну ладно. Да!
Перед ночным уединением Джеймса, мы поместили Avantime на стенд чтобы узнать сколько мощности в нем осталось спустя 6 лет тяжелой эксплуатации Это удивительно.
Это и правда удивительно.
Скопировать
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Is that the HP?
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Это в лошадиных силах?
Скопировать
If something goes wrong, you take out half a block.
I don't know if that's going to be enough to get LAPD to set up rolling road blocks.
We're talking about major roads in a major city.
Вообще-то четыре, но я не дам этому случиться.
Полиция перекроет дорогу бетонными блоками.
Мы говорим о большом городе. Есть риски, и есть процедуры...
Скопировать
Quarry just now flew the track. Yeah.
They're rolling due east on an unmarked road approximately five miles south of Victorville.
Keep me informed.
Добыча покинула трассу.
Ага. Они идут на восток по неотмеченной дороге, примерно пять миль южнее Викторвилля.
Понял.
Скопировать
One day she followed me to see why.
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road
Little things.
Тогда она решила узнать, почему.
Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,.. ...как муравьи переползают через дорогу,..
...как падает на землю тень от листьев.
Скопировать
You're stealing my best line.
* i'm walking down this rocky road * * wondering where my life is leading * * rolling on to the bitter
* i'm finding out along the way * * what it takes to keep love living * * you should know how it feels, my friend * * oooh * * i want you to stay * * oooh *
Ты украла мою лучшую реплику.
* Иду по этой каменистой дороге * * Не знаю, куда заведет меня жизнь * * Качусь к своему финалу *
* Но понял я на своем пути * * Как сохранить любовь * * Я тебе покажу, мой друг *
Скопировать
All right.Yes!
'Before James set about his all-nighter, 'we put the Avantime on a rolling road to see how much power
That is astonishing, actually.
Ну ладно. Да!
Перед ночным уединением Джеймса, мы поместили Avantime на стенд чтобы узнать сколько мощности в нем осталось спустя 6 лет тяжелой эксплуатации Это удивительно.
Это и правда удивительно.
Скопировать
'Come the dawn, the engine had a new air filter, new injectors and a new inlet manifold.
'Once more, the Avantime went on a rolling road.'
Is that the HP?
На рассвете,у двигателя был новый воздушный фильтр,и новый инжектор и новый входной коллектор.
И опять Avantime вернулся на стенд.
Это в лошадиных силах?
Скопировать
And it is a Suzuki that sets us going, there goes Bruce Anstey.
With mist still rolling along Glencrutcheny Road, but we are racing.
And there is the number one machine of Bruce Anstey.
На мотоцикле Судзуки готовится к старту Брюс Энсти...
Остатки тумана еще висят над Гленкратчени Роуд... но гонка уже началась...
Пилот по номером 1, это Брюс Энсти....
Скопировать
- All right, I'll make you a deal:
if you feel this strongly a couple months down the road, I'll get the ball rolling.
But until then, I'll hold on to this.
Хорошо. Договоримся так:
если через два месяца у тебя ещё останется желание, я дам этому ход.
Но пока я это попридержу.
Скопировать
Eliot Ness himself deputized my daddy, ATF, during Prohibition.
He used to tell stories of tommy-gun bloodbaths and heads rolling in the road.
Never thought I'd see it in my lifetime.
Мой отец помогал самому Эллиоту Нессу из бюро по контролю за алкоголем и табаком... во времена сухого закона.
Рассказывал всякие истории о кровавых автоматных перестрелках, головах, катящихся по дороге.
Никогда не думал, что когда-нибудь в жизни увижу такое.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!
Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap.
If I'm able to do this, definitely will be the biggest thing I've ever done out in the middle of nowhere.
Да, да, да, да, да, да!
Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв.
Если я в состоянии сделать это, то это точно будет самая великая вещь, что я когда-либо делал в середине "нигде".
Скопировать
If something goes wrong, you take out half a block.
I don't know if that's going to be enough to get LAPD to set up rolling road blocks.
We're talking about major roads in a major city.
Вообще-то четыре, но я не дам этому случиться.
Полиция перекроет дорогу бетонными блоками.
Мы говорим о большом городе. Есть риски, и есть процедуры...
Скопировать
Devil's advocate, nothing more-- we smashed to a stop hard.
We spent a lot of time rolling things out of the road.
- The church is just 15 miles back that way--
Не то, чтобы я настаивал, но... на дороге нам не очень-то везёт.
Мы много времени провели в передвижении вне дороги.
Церковь всего в 15 милях отсюда. — Нет.
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Скопировать
- Latrun?
This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Скопировать
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
The schnooks, Capt. MacAfee.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Сумасшедшие, мистер Макафи.
Скопировать
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
Скопировать
Sorry I'm late, gentlemen.
- How do you like our Burma road?
- What road?
Простите, что опоздал.
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Скопировать
- How do you like our Burma road?
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Now.
I'm saying it now, because we're here at the monastery of Abu Ghosh on the road to Jerusalem.
You're standing beneath a rosebush in the moonlight.
- Говорю.
Потому что сейчас мы в монастыре Абу Гош... по дороге в Иерусалим.
Ты стоишь под кустом розы, освещенная полной луной.
Скопировать
"Far from time and space...
Man has gone astray... slender as a hair... vast as the dawn... his ears foaming... his two eyes rolling
Thanks, ma'am.
"Люди бродили вдали от времени и пространства.
Тонкие как волос, широкие как долина, уши их пенятся, глаза их смотрят вверх, а руки обнимают окрестности, которые даже не существуют."
Спасибо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rolling road (роулин роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rolling road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулин роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
