Перевод "omissions" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение omissions (оумишенз) :
əʊmˈɪʃənz

оумишенз транскрипция – 25 результатов перевода

- Because omissions are betrayals.
- Omissions are...
- Betrayals.
Потому что недомолвки та же ложь.
- Недомолвки...
- Это ложь.
Скопировать
So , comrades , wait a minute , wait a minute !
I understand , I agree with you that the omissions in the work of the camp commander was .
And we must understand .
Значит, товарищи, минуточку, минуточку!
Я понимаю, я согласна с вами, что упущения в работе начальника лагеря были.
И разобраться надо.
Скопировать
I've been going over your files the last night.
I found some omissions that we need to correct.
There are just a few bookkeeping points, nothing of a compromising nature.
Я изучил ваше дело прошлой ночью.
Я нашел несколько упущений, которые мы должны исправить.
Только некоторые учетные данные, ничего компрометирующего.
Скопировать
You'd choose not to tell me about other men as I'd omit mention of other women.
These omissions could be considered non-assertive lies.
We shouldn't hide the fact that we date other people.
Не стоит молчать о наличии других мужчин.. ...потому, что я не упоминаю о других женщинах.
Эти недомолвки можно расценивать как неподтверждённую ложь. А мне бы не хотелось ничего подобного между нами.
Мы не должны скрывать друг от друга факт свиданий с другими.
Скопировать
I've been scorched by Krusty before.
And Krusty's autobiography was self-serving with many glaring omissions.
But this time, he's gone too far! We want Krusty! We want Krusty!
[ Skipped item nr. 285 ]
Витамины Красти вызывали сердечную аритмию на калькуляторе марки "Красти" не работали семерки и восьмерки, автобиография Красти удивила похвальбой и провалами, но это уже перебор с его стороны.
Мы хотим Красти!
Скопировать
'Some More Of God's Greatest Mistakes 'and Who Is This God Person Anyway?
Encyclopaedia Galactica 'as the standard repository of all knowledge and wisdom, 'for though it has many omissions
'it scores over the older, more pedestrian work 'in two important respects.
"Кое-что еще об ошибках Бога" и, наконец, "Да кто он вообще такой, этот Бог?"
Для многих более беспечных цивилизаций Восточного завитка Галактики "Путеводитель автостопщика по Галактике" уже заменил собой
в качестве основного кладезя знаний и мудрости, и хотя в нем встречается множество неточностей и сомнительных данных, он дает фору старому, более прозаическому изданию в двух наиболее важных аспектах.
Скопировать
No more secrets.
No more omissions.
Deal?
Никаких секретов.
Никаких недомолвок.
По рукам?
Скопировать
We gotta be honest with each other.
No more omissions.
Deal?
Мы должны быть честными.
Больше никаких секретов... и недомолвок.
Идёт?
Скопировать
The one thing you can't do is take people's word for it.
Lies, half-truths, delusions, significant omissions-- what people wish were true-- will always muddy
So, I wired them up.
Чему вы не можете доверять, так это ответу человека на этот вопрос.
Ложь, полу-правда, заблуждения, значительные опущения, которые люди хотели бы считать правдой, всегда делают воды научной беспристрастности мутными.
Так что я подключил людей к приборам.
Скопировать
Not as an Astronaut!
I check other people' scientific reports for factual errors or omissions, before they get sent up to
Interesting.
Нет, не астронавт,
Нет, я... проверяю научные отчеты других людей на ошибки или пропуски, перед тем как все это попадает к руководству.
Интересно.
Скопировать
- Yes. - Why?
- Because omissions are betrayals.
- Omissions are...
- Почему?
Потому что недомолвки та же ложь.
- Недомолвки...
Скопировать
It was fortunate that I could spend a few moments with Mr. Collins in order to confirm details.
Obviously, there were omissions. Fine...
Then give Collins back to me, and I'll get him for attempted murder.
К счастью, я провел несколько минут с мистером Коллинзом чтобы уточнить подробности.
Очевидно, это была ошибка
Хорошо, тогда верните мне Коллинза и я обвиню его в покушении на убийство.
Скопировать
Tell me everyone you meet, every little detail, everything.
No omissions, no mistakes.
I noticed yesterday you were very good with my little girls.
Рассказывать обо всем, что увидишь... Любые, самые крохотные детали... Все.
Никаких оплошностей или ошибок.
Я заметил вчера... Что ты хорошо ладишь с детьми.
Скопировать
What are you doing?
as evidence against those of the cellphone company's internal records to see if there have been any omissions
You know, I mean, mistakes happen...
Что ты делаешь?
Сравниваю записи телефонных разговоров Элиаса, представленные Бюро в качестве доказательств, с этими внутренними записями телефонной компании, чтобы посмотреть, не было ли каких-то ошибок или оплошностей.
Знаешь, ошибки случаются...
Скопировать
Hey, you were the one who said,
"No more lies, no more omissions."
I'm putting it all on the line here, man!
Эй, ты же сам сказал:
"Хватит лжи и бездействия".
Я ведь пошёл ва-банк, чувак!
Скопировать
Which is why I hold you responsible for any errors.
Or omissions for that matter.
- You've been running a side business.
- И поэтому ты несешь ответственность. За ошибки.
И упущения, раз на то пошло.
Ты скрывал прибыль.
Скопировать
There are some gaps.
"Omissions" are probably more accurate.
These are cemetery records... burials of caskets that came from Mason's Funeral Home.
Есть несколько прорех.
Упущений, если быть точнее.
Это данные кладбища о погребениях гробов из похоронного дома Мейсона.
Скопировать
- ‭My client was sedated.
She can't be held accountable for her omissions.
That's not what we're saying.
- Моя клиентка приняла успокоительное.
Она не несет отвественности за это.
Мы не об этом говорим.
Скопировать
You're repressing something.
You're making omissions from your memory of that day.
I remember.
Вы упускаете что-то.
Вы подавляете воспоминания об этом дне.
Я помню.
Скопировать
All right, everyone.
Let's make any last second edits, inclusions, omissions, and the like.
We print and ship now.
Внимание всем.
Давайте сделаем последние корректировки, добавления, исключения и тому подобное.
Печатаем доклад и отправляемся.
Скопировать
He didn't deserve to die that way.
You're making omissions to your memory of that day.
You're repressing something.
Он не заслуживал такой смерти.
Вы подавляете воспоминания об этом дне.
Вы упускаете что-то.
Скопировать
Previously on State of Affairs...
You're making omissions from your memory of that day.
I remember.
Ранее в сериале...
Вы подавляете воспоминания о том дне.
Я помню.
Скопировать
Uh, okay, I think I'm in, uh, pretty good shape here.
Your honor, the state's arguments to deny bail are rife with half-truths and c-convenient omissions from
Um, now, they cite CPC 1270.5.
Так, кажется, у меня все готово.
Ваша честь, доводы обвинения для отказа в залоге полны полуправды и выгодных им недомолвок, из которых они выводят ошибочные умозаключения.
Они ссылаются на статью 1270.5 УК Калифорнии.
Скопировать
Could we have been inside David's memory three times?
Three times, we saw glitches, omissions.
It's as if we've activated some kind of guardian.
ћы побывали внутри пам€ти ƒЁвида три раза.
"ри раза видели помехи и пропуски.
—ловно активировалс€ какой-то защитный механизм.
Скопировать
- Glitches.
Omissions.
You've seen his memories.
- (сид) ѕомехи.
ѕропуски.
"ы видел его воспоминани€.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов omissions (оумишенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы omissions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оумишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение