Перевод "выпуск" на английский

Русский
English
0 / 30
выпускgraduates emission output issue number
Произношение выпуск

выпуск – 30 результатов перевода

Дашь мне прикурить?
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Got a light?
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
Скопировать
- Да.
Материала для Хэрриет хватит на специальный выпуск.
"Рыбак" неплохо получился.
- Just the slaughter.
Well, you wrote Harriet enough material for an HBO special.
- Yeah, Tom's nailing it.
Скопировать
Это называется замок для детей, достаточно.
Так, Рори, что ты будешь делать после выпуска?
Ох,буду брать интервью в разных газетах... Сиетл Таймс, Свободная преса Деройда, Сан Франциско Хроникал.
It's called a child lock, appropriately enough.
So, Rory, what do you have lined up postgraduation?
Oh, I'm setting up interviews at different newspapers -- the Seattle Times, the Detroit Free Press, San Francisco Chronicle.
Скопировать
У меня тут весьма приятная обстановка.
Вы тут смотрите на меня... выпуская всё тепло, пока я здесь весь день смотрю канал Диснея.
С хрена бы мне уезжать?
This is a pretty sweet situation I got going here.
You're out there looking like me... taking all my heat while I'm in here watching the Disney channel all day long.
Why the hell would I move?
Скопировать
- У меня нет мелочи!
Это экстренный выпуск новостей, 5 канал, с Крисом НабухшиеЯйца.
Южный Парк стал переполнен бездомными.
I don't have any change!
This is a News 5 Special Bulletin, with Chris Swollenballs.
South Park has become overrun with the homeless.
Скопировать
Я был воспитан в Йоркшире и лишь недавно совершил путешествие в Новый Свет.
Чарли, ты ходил на выпуской вечер с моей двоюродной сестрой.
Вы на волоске от изгнания, на волоске!
I was reared in Yorkshire by the good friars... and only recently made the voyage to the New World.
Come on, Charlie. You went to Country Day with my cousin Todd.
You two are this close to getting banished. - You hear me? This close.
Скопировать
Последний из собеседников вообще сказал, что не желает со мной разговаривать, и повесил трубку.
На третий день я еще раз сходил в школу и узнал, куда она поступила после выпуска.
Это был захудалый женский вуз где-то на окраине, отделение английского языка.
The last person I asked, for some reason I don't understand, said "I don't have a damn thing to say to you" and hung up on me.
The next day, I went back to the high school and got the name of the college she'd gone on to attend.
It was the English department of a second rate girl's school.
Скопировать
Надо доставить всё редактору как можно быстрее. Поэтому я вызвал лучшего курьера.
Ух ты, новый выпуск "Девятых чудес".
[Айзек Мендез, Манхэттен] Очень хочется знать, что случится с Хиро.
My editor needs these pages right away, so I called my best messenger.
Oh, man, the new 9th Wonders!
I've been dying to find out what happens to Hiro.
Скопировать
- В мэрии?
- Избирательная кампания всегда начинается с праздника по случаю выпуска рекламных плакатов.
- Подождите здесь.
At the Town Hall?
The election campaign always starts with a party the night the posters are sent out.
- That's fine. Wait there.
Скопировать
Дон Уизам фотограф газеты "Городской Вестник".
Рэй, выпуск "Городского Вестника"!
Тот же самый шрифт.
Don Witham is the photographer on the "Town Cryer".
Ray, copy of the "Town Cryer".
It's the same font.
Скопировать
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Ты хочешь его купить?
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking at cars for sale.
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
And you wanna buy it?
Скопировать
"Герой в одиночестве"?
Пятый выпуск.
Мой любимый.
one hero lives in solitude.her blood will unleash the truth. "A hero in solitude.
" Issue number 5.
One of my favorites.
Скопировать
Держи.
Это же редчайшие выпуски Ангела-Воителя!
Они же целое состояние стоят!
Here.
These are the rarest warrior angel comics ever.
They're worth a fortune.
Скопировать
Меня зовут Хлоя.
Смолвилльской Школы" посещала вечерние университетские курсы журналистики, и при этом.. .. добивала выпуски
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
I'm Chloe -
- Anne Sullivan, former editor of the Smallville High Torch, taking Met U. Journalism classes by night while writing... filler stories sandwiched between sofa ads by day.
Tell me about your close encounter.
Скопировать
Не хочу, чтобы газета "Пионеры Дедвуда" ассоциировалась с дезинформацией.
понтов, не загоняли бы члена комиссии в угол, быдляк бы рассосался, накирялся и стал бы ждать нового выпуска
Нет, мистер Толивер, у нас с вами разные представления о работе прессы.
Disassociating the Deadwood Pioneer from what I took to be... the opposite of an effort to inform.
Maybe if you had done your part, calmed the fucking waters a little... instead of treeing the county commissioner... the hooples would have gone and got their loads on... and been waiting for your next edition.
No, we differ, Mr Tolliver, on the function of the press.
Скопировать
Новейшая.
Ограниченный выпуск.
Подарок от мужа на годовщину свадьбы.
Brand-new.
Limited edition.
A little anniversary present from my husband.
Скопировать
- И тут я увидела.
"VОGUЕ" ВОЗРАСТНОЙ ВыПУСК
Великолепно.
- And then I saw it.
The only thing scary enough to scare me after what I'd been through.
You look great.
Скопировать
Прозрачные трубы с мчащимися машинами и проходящие мимо люди...
"Приключения мальчиков" — специальный выпуск
"Воздушный крейсер".
The tubes full of speeding cars, the people walking,,
Boys' Adventure
- Special Edition The Flying Battleship - by Junnosuke
Скопировать
- Привет, Кенни.
Помнишь, как в том месяце ты весь выпуск... -...разговаривал с беременной девчонкой?
- Да.
Hi, Kenny.
Remember last month when you spent your whole show talking to that pregnant teenager?
Yes.
Скопировать
Она только что переехала из Метрополиса, и меня назначили показать ей тут все.
Первое, что она хотела знать – это где можно купить выпуск "Плэнет" чтобы она могла поддерживать связь
Когда она узнала, что я живу на ферме, она настояла, чтобы я её пригласил, она хотела это увидеть.
She'd just transferred from Metropolis and I was assigned to show her around.
She wanted to know where she could buy a copy of the Planet so she could keep in touch with civilization.
When she found out I lived on a farm, she insisted I invite her over to experience it.
Скопировать
Для справки – я собираюсь вывесить снимки и биографии всех кандидатов. Включая тебя, Фелиция.
А что там насчет выпуска?
Ты можешь поддержать только одного кандидата. Кто им будет?
I plan on running photos and bios of all the candidates, including you, Felice.
Hey, Chloe, what about the editorial?
You can only endorse one candidate, so who's it gonna be?
Скопировать
-Знаешь, у меня есть один из...
-Оригинальных выпусков первых редакций дома.
-Откуда ты узнал?
- You know, I have one of the...
- First-edition panels in your house.
- How did you know that?
Скопировать
Запомни, если не жжет, значит не сработало.
Экстренный выпуск!
Читать всем!
Remember, if it doesn't sting, it's not working.
Extra! Extra!
Read all about it!
Скопировать
У них были Затты.
Требование захватчиков выпуск Сайммонса и Конрада.
Мы полагаем, что это операция NID.
They had a zat.
The hijackers demand the release of Simmons and Conrad.
We believe this is a rogue NID operation.
Скопировать
Клянусь, она сделала это нарочно.
В эфире вечерний выпуск программы "Здоровье".
По Нью-Йорку гуляет смертельный вирус.
I'd swear she did that on purpose.
And now, here's tonight's Healthwatch.
A deadly virus has hit New York.
Скопировать
Телеграф!
Специальный выпуск, скачки!
Телеграф!
"Telegraph"!
Racing special!
"Telegraph"!
Скопировать
- Ах, я так мечтаю стать матерью.
- Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
-O, I so want to be a mother.
-Stop press!
Stop press!
Скопировать
Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
Stop press!
Stop press!
Stop press!
Скопировать
Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
Stop press!
Stop press!
Stop press!
Скопировать
Экстренный выпуск!
Экстренный выпуск!
Вы не с ним?
Stop press!
Stop press!
Are you with him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение