Перевод "выпуск" на английский

Русский
English
0 / 30
выпускnumber instalment part omission cut
Произношение выпуск

выпуск – 30 результатов перевода

Хорошо, Джо,
Здесь нет ничего такого, чего мы не знаем из выпусков новостей,
Они могли послать тоже самое открытым текстом,
Okay, Joe.
There's nothing in this we don't know from the newscasts.
They might as well of sent it in the clear.
Скопировать
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского
Он был очень обеспокоен...
I know, sir.
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Скопировать
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
Скопировать
Командование передало все свои транспортные средства в распоряжение межпланетных...
Я не уверен, что рад продолжению показа выпусков новостей,
Итак, мир сегодня вздохнул чуть легче поскольку наблюдается некторое затишье В свалившихся на нас бедствиях.
...SAMU has placed its total space transport facility at the disposal of interplanetary...
I'm not sure glad they resumed the newscasts.
And so the world breathes somewhat easier today as it experienced a lull in the onslaught of disasters.
Скопировать
У нас есть разрешение на пуск бомбы с анти-материей
Теперь все готово к выпуску анти-материи,
Генерал Нортон, Пожалуйста, подтвердите использование анти-материи
We ask authority for anti-matter bomb contact.
All is now ready to release anti-matter.
General Norton, please confirm anti-matter contact.
Скопировать
Как и 40 минутами ранее, убийца так и не обнаружен, так же неизвестно место, откуда был произведен выстрел.
иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска
Полиция полагает, что этот человек и сумасшедший снайпер одно и тоже лицо.
Just like the incident that had happened 40 minutes before. Nobody has seen the sniper. Nobody knows, where he was hiding.
Meanwhile, office worker T. Watanabe has told police that a foreigner with a rifle took away his car.
Police assumes that his foreigner must be the mysterious sniper.
Скопировать
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков
С счастью, первая жертва...
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Скопировать
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
назначенный в патруль на государственной магистрали #1, был застрелен водителем автомобиля Турнерс 1964г выпуска
Прорвав полицейский кордон преступник скрылся в направлении востока.
The police assumptions were right. The foreigner is the mysterious sniper.
Officer Hideo Jun was attacked from a passing car while being on patrol on highway no.1. It was the car which had been stolen a short time before.
The sniper is fleeing towards the east.
Скопировать
Чем могу помочь?
Я хотел бы поместить объявление в следующий выпуск.
Разумеется, сэр.
Can I help you? Yes.
I'd like to put an advert in the next issue.
Certainly, sir.
Скопировать
Завтра встретимся?
Посмотришь статью перед выпуском.
У меня, около пяти.
Shall we see each other tomorrow?
At my place.
Around five. It is OK then?
Скопировать
Увидимся.
Это был дневной выпуск новостей в этот День Выборов.
Похоже на то, что соперники дышат друг другу в спину.
Be seeing you.
That was the lunchtime news on this election day.
It's going to be close.
Скопировать
Есть! '
'И вот дамы и господа, мы подошли к концу очередного успешного выпуска "Учись быстро".
Спасибо Профессору и поздравления Генералу.
In!
And so, ladies and gentlemen, we come to the end of another successful edition of "Speed Learn".
Thanks to the Professor and congratulations to the General.
Скопировать
Я должен знать, что делать.
Утренний экстра-выпуск!
Покупайте!
I must know what to do.
Extra! Extra!
Get your morning paper!
Скопировать
По его словам, "Сейчас нет гражданских лиц. Мы все на войне."
Следующий выпуск в 11:00.
Они не шутят, Рик.
In his own words, "There are no civilians. We are ail at war."
Next war bulletin at 11:00.
They're not kidding, Rick.
Скопировать
Спасибо.
В эфире 13-ти часовой выпуск новостей.
Операция Выживание уже дает результаты.
Thanks.
Here are the 1:00 bulletins.
Operation Survival is rapidly taking effect.
Скопировать
"то это было? "ы что, забыл заплатить за электричество?
. ¬ эфире вечерний выпуск новостей радиостанции WDCM.
ћы вещаем при помощи дополнительного электрогенератора.
Forgot to pay the electricity bill?
This is Morgan Kline at the microphone on WDCM.
We ship with reserve units during the crisis.
Скопировать
Ќи один суд в мире не признает мен€ виновным!
...выпуск новостей. " микрофона ћорган лайд.
Ќа данный момент без электричества остаютс€ вс€ Ќова€ јнгли€ и восточна€ часть анады.
No jury in the world judging me.
Latest news, Morgan Kline here.
The blackout now cover the entire New England and parts of Canada 30 million are affected,
Скопировать
¬от вам ещЄ одно доказательство беспримерной бдительности, ...которой, как € надеюсь, вы всегда ожидаете ...от недремлющего и всевид€щего ока нашей радиостанции.
" микрофона лиф ¬ан линт с выпуском утренних новостей.
ƒа, друзь€, теперь уже точно известно, что свет постепенно возвращаетс€ в наши дома!
Another episode is on alert coverage you expect at- - From WDCM's awake staff.
Hello Lee von Clint with the morning news.
It can be confirmed that the power is back.
Скопировать
Я не хочу популярное комедийное шоу "С вами мистер Ляп".
Уж, лучше пусть будет непопулярный выпуск новостей.
Разве я слишком многого прошу, Мэри?
I don't want to do a successful comedy show with Mr. Blooper.
I'd rather do an unsuccessful news show.
Is that too much to ask, Mary?
Скопировать
Давайте проведём это время с пользой. Я могу поработать с документами.
Ну, я думаю, мог бы написать что-нибудь к завтрашнему выпуску новостей.
Я пойду послушаю свой альбом.
Maybe you can take him with you.
Seven. Everybody, let's, uh, click right on to seven.
- Everybody got number seven? - Yeah.
Скопировать
Тебе не попадались забавные истории, которыми мы могли бы закончить сегодняшний выпуск? Извини, нет.
Тогда грустные истории, которыми мы могли бы закончить выпуск?
"Какой мой любимый десерт?"
What's so funny?
I just feel silly hitting, uh, with, uh...
Okay, all right. I'll-I'll...
Скопировать
Я просто шучу. Ты что, не видишь, что я шучу?
Я нашёл, чем закончить выпуск.
Послушай Мэри.
I don't have any hang-ups.
- Who is it?
- It's nobody.
Скопировать
Боишься сказать ей это в лицо?
Я хотел бы включить это в сегодняшний вечерний выпуск.
Что ты думаешь?
Can't face her, huh, Mar?
Murr, I'd like to test this item on our show tonight.
See what you think of it.
Скопировать
Где я был? Я работал у станка.
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал!
Ура!
I was doing piecework.
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it!
Hurray!
Скопировать
О, я всегда вспоминаю время... когда у нас был старый телевизор без запчастей.
Томми засовывал сзади голову и разыгрывал новостной выпуск перед всем семейством.
Смешно было, наверное.
Oh, I will never forget the time... we had this old television set with no parts in it.
Tommy stuck his head behind it... and started giving a whole newscast before the entire family.
Must've been very funny.
Скопировать
Сколько установок можно выпустить за год?
Мы бы хотели, чтобы вы начали их выпуск.
Подумайте.
- How many can you put out a year?
- We'd like you to manufacture them.
We can let you have the idea, let you have our package.
Скопировать
- По радио - ничего, кроме музыки.
Скоро будет экстренный выпуск новостей обо мне.
Куда ты теперь собираешься?
- There's nothing on the radio except music.
You'll see a news flash about me later.
Where are you going now?
Скопировать
"Это была последняя песня, записанная Ниной.
Мы надеемся получить более подробную информацию к нашему следующему выпуску новостей.
У Нины была долгая карьера в мюзик-холле.
"That was the last song Nina's recorded.
The circumstances of her assassination aren't cleared yet but we hope to have more details for our next news bulletin.
Nina had a long music-hall career.
Скопировать
Да, это вы.
Вы знаете, я просто обожаю ваши выпуски новостей.
Вообще-то, я новости не переношу, но вы так их ведёте...
Yes! Yes, you are.
Oh, you know, I just love your news.
I mean, I really hate the news, but, oh, the way you do it...
Скопировать
Снова здравствуйте и добро пожаловать на шоу.
Сегодня очередной выпуск "Смерть замечательных людей".
И начинаем мы сегодня с прекрасной смерти
Hello again, and welcome to the show.
Tonight, we continue to look at some famous deaths.
Tonight we start with the wonderful death
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпуск?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпуск для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение