Перевод "Wilde" на русский
Произношение Wilde (yайлдо) :
wˈaɪldə
yайлдо транскрипция – 30 результатов перевода
And I'd never seen you in my life.
This proves what Oscar Wilde said, that nature imitates art.
- Good-bye.
-В общем, нет.
Это подтверждает мысль Оскара Уайльда. Природа имитирует искусство. -До свидания, до завтра?
-До завтра.
Скопировать
- Thank you.
Maybe I could use Oscar Wilde.
In "The Picture of Dorian Gray", Lord Henry says:
- Спасибо.
Может лучше использовать Оскара Уайльда.
В "Портрете Дориана Грея", Лорд Генри сказал:
Скопировать
That's not his real name, silly.
Oscar Wilde, indeed.
He's the fellow the police are looking for.
Это не настоящее имя, дура.
Тоже мне Оскар Уайльд.
Это его ищет полиция.
Скопировать
You are inefficient but you are also a fool.
As Oscar Wilde so nearly said, to lose one prisoner may be accounted a misfortune, to lose two smacks
I'm very sorry.
Ты не только неээфективен, но и дурак.
Как очень точно сказал Оскар Уальд, потерю одного пленника можно списать на случайность, а вот двух - это уже попахивает неосторожностью.
Мне очень жаль.
Скопировать
- Yes, of course.
(Sighs) Mr and Mrs Oscar Wilde.
Now, look here, Dick Blaney.
- Да, конечно.
Мистер и миссис Оскар Уайльд.
- Перестань, Дик.
Скопировать
Do you mean...
Do you mean Mr Oscar Wilde?
That's not his real name, silly.
То есть...
Мистер Оскар Уайльд?
Это не настоящее имя, дура.
Скопировать
We don't know who this man is.
Wilde
Is everything under control?
Мы не имеем представления о том, кто этот человек.
"Ни один человек не богат настолько, чтобы откупиться от своего прошлого". Оскар Уайльд.
Всё у меня в руках? !
Скопировать
While everything forgotten hangs in dark dreams of the past, ever threatening to return.
Madame Wilde!
I want to be a farmer.
И даже забытые, увязшие в темных снах прошлого, они все же угрожают вернуться.
Ричард! Скорее сюда!
Я хочу стать фермером.
Скопировать
No, it's you who are the poet.
Your face is like Ginsberg... or Wilde or even Hawthorne.
Great fucking party!
Нет, это ты как поэт.
Твое лицо... Лицо Гинсберга... или Уайльда или даже Хавторна.
Охуенная вечерина!
Скопировать
Is it old? Possibly.
It belonged to Oscar Wilde.
Or so I was told by the person who gave it to me.
- Она старая?
- Возможно. Она принадлежала Оскару Уайльду.
Так сказал человек, который дал её мне.
Скопировать
At the end he's riding off and that kid...
- Brandon- - de Wilde.
Brandon's calling his name:
В конце он скачет в даль, а тот парень...
- Брэндон... - Де Вайльд.
Брэндон кричит ему вслед:
Скопировать
"The tree of liberty must be refreshed from time to time... with the blood of patriots and tyrants." Thomas Jefferson.
"Patriotism is the virtue of the vicious," according to Oscar Wilde.
[Grunts,Groaning]
Как сказал Томас Джеферсон "Дерево свободы должно поливаться время от времени... кровью деспотов и патриотов". Оскар Уайльд заметил, что:
"Патриотизм является добродетелью порока".
[Хрипит, стонет]
Скопировать
I've got the very thing for you.
The life of Oscar Wilde...
I'm not interested in Oscar Wilde.
У меня есть книга как раз для тебя.
Фрэнк Харрис "Жизнь Оскара Уайльда".
Мне не интересно про Оскара Уайльда.
Скопировать
The life of Oscar Wilde...
I'm not interested in Oscar Wilde.
Blasphemy!
Фрэнк Харрис "Жизнь Оскара Уайльда".
Мне не интересно про Оскара Уайльда.
Но это же предательство!
Скопировать
What's that?
It's Oscar Wilde, 'The Ballad of Reading Gaol'.
You should read it.
Что это?
Это Оскар Уайльд, "Баллада Редингской тюрьмы".
Ты должен прочитать её.
Скопировать
What are you reading then, Irish?
Oscar Wilde.
Oh, the poofter, that one.
Что читаешь, ирландец?
Оскар Уайльд.
Он был содомит.
Скопировать
No.
I was thinking of something by Oscar Wilde.
And you want me to ask.
Нет.
Я думаю о пьесе по Оскару Уайльду.
И хочешь, чтобы я попросила.
Скопировать
I learned that from you and Charlie.
Just like Oscar Wilde.
You will write?
Я узнал это от тебя и от Чарли.
Я узнал любовь с обеих сторон.
Ты будешь писать?
Скопировать
You, heat up some gravy for our guest!
My last helping of white meat was drier than Oscar Wilde.
How did you do that?
Ты, подогрей подливы нашему гостю!
А то моя последняя порция белого мяса была суше, чем чувство юмора Оскара Уайлда.
Как вы это делаете?
Скопировать
One of Mr. Opalsen's productions.
An Oscar Wilde. - Lady Windermere's Fan?
It was The Importance of Being Earnest.
Только горничная.
Скажите мне, мадемуазель Селестина, как Вы познакомились с месье Холлом?
В театре. На одном из представлений мистера Опалсена.
Скопировать
How thoughtful of him.
Do you actually know Oscar Wilde?
Not personally, no.
В своём репертуаре..
Вы действительно знакомы с Оскаром Уайльдом?
Не лично, конечно, нет.
Скопировать
- A what?
He's a disco-dancing, Oscar Wilde-reading, Streisand ticket-holding, friend of Dorothy.
- No way.
- Кто?
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Ну нет.
Скопировать
I must have read that ten times.
I love a bit of Oscar Wilde, I suppose.
- He does it for me.
Я прочел ее раз 10 наверное.
[1 сезон. 5 серия. И бог создал женщину] Можно сказать, я обожаю Оскара Уайльда.
- Словно для меня пишет.
Скопировать
- He does it for me.
- Oh, Wilde.
"The only thing worse than being talked about
- Словно для меня пишет.
- Ах, Уайльд...
Если неприятно, когда о тебе много говорят
Скопировать
- "is not being talked about." Exactly.
Wilde couldn't have put it better himself.
It was him who said that, actually, Father.
- ...то еще хуже, когда о тебе совсем не говорят. - Именно.
Сам Уайльд не сказал бы лучше.
Вообще-то это его слова, отец.
Скопировать
I'd better go.
Where's Oscar Wilde this morning?
Lover Boy.
Я пойду.
Что же делает Оскар Уйальд этим утром?
Кто? Возлюбленный мальчик.
Скопировать
I thought you meant Indians.
No, wasn't it Oscar Wilde who said, "They have minds like Swiss cheese"?
What do you mean?
Я подумал, что ты про индийцев.
Нет, кажется, Оскар Уайльд говорил, "Их разум как швейцарский сыр".
Что это значит? Чёрствый?
Скопировать
Fine we'll get him, then.
Giulia is like 0scar Wilde.
Give her all the luxuries and she will manage without the little necessities.
Хорошо, в таком случае его привезут.
Джулия - как Оскар Уайлд.
Дай ей самое большее, и она обойдется без самого необходимого.
Скопировать
If you ask my opinion, young man, this is pure balderdash.
- I meant to ask: Has anyone read that poem by this new chap Oscar Wilde?
- Getting old, I suppose. - Well, it's pretty late.
Мое мнение, юноша, это полная чепуха.
Дамы, читал ли кто-нибудь поэму этого новомодного автора Оскара Уайльда?
Сэр Чарльз, время позднее и нам следует...
Скопировать
Beethoven wrote his greatest symphony when he was deaf.
Oscar Wilde wrote his greatest poem in jail.
And Milton, a blind man, gave us Paradise Lost.
Ѕетховен сочинил свои лучшие симфонии, будучи глухим.
ќскар "айльд написал свою лучшую поэму, сид€ в тюрьме.
ј ћильтон, будучи слеп, подарил нам Ђѕотер€нный райї.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Wilde (yайлдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Wilde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
