Перевод "diversion" на русский
Произношение diversion (дайворшен) :
daɪvˈɜːʃən
дайворшен транскрипция – 30 результатов перевода
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion
Paragraph 47.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Параграф 47:
Скопировать
Of course, we'll only need a second.
I'll tell Uhura to create a diversion to distract Sulu's attention at your signal.
We'd better get back to our posts.
Нам понадобится лишь секунда.
Я скажу Ухуре, чтобы она отвлекла внимание Сулу по твоему сигналу.
Нам лучше вернуться на наши посты.
Скопировать
Relay it, Lieutenant.
Response to T'Pau's request for diversion of Enterprise to Vulcan hereby approved.
Any reasonable delay granted.
Прочтите, лейтенант.
Просьба Т'Пау разрешить "Энтерпрайз" остановку на Вулкане удовлетворена.
Разрешена задержка в разумных пределах.
Скопировать
A human fly!
that one of you... was not content last night... with the hospitality... of the palace... and sought diversion
Who it was... is not important at this time.
Человек - муха!
Похоже, что один из вас оказался недоволен нашим приёмом во дворце и искал развлечений за пределами острова.
Кто это был сейчас не важно.
Скопировать
I know I can't prevent you from doing so, but if there remains in you a scrap of human conscience...
If you must, go to women like my wife for your diversion.
They know what you want, and so there you're within your rights.
Я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести...
Забавляйтесь с женщинами, подобными моей супруге.
С зтими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите.
Скопировать
Then I would send in scottish boys with air cover
To provide a diversion for the bull
Whilst the navy came in round the back and finished him off.
Второе слово.
Из двух слогов.
Первый слог.
Скопировать
If you like.
Captain, if you could create a diversion, I might be able to find the control room and open the forcefield
All we need is a few seconds if Scotty has alerted the security detail.
Если хочешь.
Капитан, если хотите устроить диверсию, я мог бы отключить силовое поле.
Если Скотти предупредил охрану, нам хватит пары секунд.
Скопировать
But the locks don't look impossible... three, maybe five, tumblers.
watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Оно пуленепробиваемое и противовзломное.
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей. Но я не заметил сигнала тревоги, стало быть, охранники должны всегда стоять неподалеку.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
Скопировать
Be careful.
Spock, you and Chekov create a diversion and make it loud.
Mr. Chekov, your tricorder readings are totally inefficient.
Будьте осторожны.
Мистер Спок, вы с Чеховым отвлеките его внимание. И погромче.
Мистер Чехов, показания вашего трикодера не годятся.
Скопировать
Maybe.
It's a useless, intellectual diversion - worse than other diversions. Why worse?
Because it's completely abstract, and thus inhuman.
В итоге, может быть.
Математика отвлекает человека от Бога, математика не нужна, это интеллектуальное времяпровождение, это просто развлечение, причем хуже, чем остальные.
Почему хуже? Потому что она абстрактна, и в ней нет ничего человеческого.
Скопировать
Yes...
If only we could create a diversion for a moment.
Take this you wee tin kettle!
Да ...
Если бы мы только могли на мгновение совершить диверсию.
Достань меня жестяной чайник!
Скопировать
Contact Starfleet.
Tell them to get some ships out here just in case this is a diversion.
Understood.
Свяжитесь со Звездным Флотом.
Скажите им прислать сюда несколько кораблей на случай диверсии.
Вас поняла.
Скопировать
- What?
In a minute, I'll create a diversion.
When I do, walk quickly to the door and don't look back.
- Что?
Через минуту я отвлеку внимание.
И тогда быстро выходи в дверь и не оглядывайся.
Скопировать
20 Borg are about to break in here.
Create a diversion.
This isn't part of my programme.
20 Боргов собираются прорваться здесь.
Задержите их.
Я не знаю как.
Скопировать
Spanish leather.
Blackwell comes in, I'll create a diversion, you can make a dash for it.
Obviously the time has come for me to expand my practice, so I'm placing an ad in Seattle Style magazine.
Испанская кожа
Если сюда придет Ричард Блэквелл, я его отвлеку, а ты беги.
Очевидно, пришло время расширить мою практику, поэтому я собираюсь дать объявление в журнале "Стиль Сиэтла"
Скопировать
- Negative.
It's a diversion.
He wants us planetbound, closer to the gravity well so we can't maneuver.
- Отставить.
Забудьте, это отвлекающий маневр.
Он хочет связать нас планетой, чтобы мы не могли маневрировать в гравитационном поле.
Скопировать
Watch your head.
I'll create a diversion.
It should take you 10 seconds to run to those gates.
Береги голову.
Я их отвлеку.
У тебя будет 10 секунд на то, чтобы добежать до посольства.
Скопировать
Why wouldn't they tell us?
Diversion, trying to buy some time.
Could have happened at a crossfire, and they're afraid we'll retaliate.
Почему они это скрыли?
Возможно, это отвлекающий маневр.
Он мог погибнуть в перестрелке, и теперь они боятся нашей мести.
Скопировать
Because it made me, what? Safe?
A viable diversion from what might have been... a genuine, meaningful, maybe even more so... threatening
Nice dinner, couple jokes.
Я - жизнеспособное ответвление.
От уникальных, значительных, может быть, даже опасных отношений.
Между вами двумя.
Скопировать
Well, either way, it's pretty obvious this guy is not Arthur.
So, as interesting a diversion as this might be, our first concern right now... has to be getting this
Now, Michael-
Всё это конечно хорошо, но ведь очевидно ЭТОТ парень - не Артур.
Как диверсия всё это могло бы нас не заинтересовать или ввести нас в замешательство должен сказать, что всё так и есть.
Майкл теперь--
Скопировать
I know!
A diversión.
That's what it's called, a diversión.
Я знаю!
Диверсия.
Вот как оно называется - диверсия.
Скопировать
A diversión.
That's what it's called, a diversión.
I know what it's called.
Диверсия.
Вот как оно называется - диверсия.
Я знаю, как оно называется.
Скопировать
Hang him!" I ought to shoot you right now.
to my trigger-happy partner, James West who doesn't realize that my Expanding Rope invention was a diversion
Scientists?
Повесить!" Пристрелить бы тебя.
Позвольте представить моего напарника, Джеймса Веста который не понимает, что моя эластичная верёвка отвлекающий манёвр в поисках учёных.
Учёных?
Скопировать
I knew I should've taken some time off.
Time to create a diversion.
- Yeah? What do you have in mind?
Эх, надо было все-таки в отпуск ехать!
Надо их отвлечь!
Как?
Скопировать
I know that you have some important accessorising to do.
Now, remember: if anything should go awry, Wesley and I will create a diversion.
Let's synchronise our watches.
Знаю, тебе нужно совершить еще несколько важных покупок.
Так, запомните: если что-нибудь пойдет не так, Уесли и я устроим диверсию.
Давайте сверим часы.
Скопировать
What missile?
Atlas real-time missile diversion.
Unique!
Откуда гранатомет?
Атлас, отклонение ракеты!
Потрясающе!
Скопировать
Now put out another alert.
This one is the diversion!
He smashes the cameras, gets captured meanwhile, the other one strolls in and takes his wife and kid.
Повторная тревога.
Этот только отвлекал!
Он разбил камеры, позволил себя поймать в то время как второй проник, чтобы забрать жену и ребёнка.
Скопировать
Let's just say I'm not packing my bags yet.
Although, three days off would've provided a welcome diversion.
Okay, so divulge.
Давай скажем так, я пока не собираю свои вещи.
Хотя я был бы не против пару дней отдохнуть.
Ну, расскажи.
Скопировать
Hey, hey! Thirsty!
This diversion you're doing... you'd better do it just the way Monster planned.
Or there ain't gonna be no more rest of your life.
Эй, хватит!
Делай, что тебе сказано! Т ак, как распланировал Монстр!
Или жалеть всю жизнь будешь ты.
Скопировать
Is this still just a game?
A diversion before death.
In the remaining twilight that is left something happens - because of mercilessly condensed time. A pull.
Для чего эта "игра"?
Развлечение перед смертью, только и всего.
В том полутемном пространстве, которое у меня еще остается,... что-то может происходить... только через мучительное сгущение времени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов diversion (дайворшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diversion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайворшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
