Перевод "legally" на русский
Произношение legally (лиголи) :
lˈiːɡəli
лиголи транскрипция – 30 результатов перевода
Is that it?
We were never legally man and wife.
By all the angels I was intact when I came to your bed.
В чем дело?
Мы никогда не были законным мужем и женой.
Клянусь всеми ангелами, я была невинной, когда легла на твое ложе.
Скопировать
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
HE TELLS YOU TO BE STRONG
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Он передает, чтобы вы крепились.
Скопировать
His majesty's marriage to your mother has been declared null and void.
Your mother was never legally queen of England, and must now accept the title of dowager princess.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.
Брак Его Величества с вашей матерью был объявлен недействительным.
Ваша мать никогда не была законной Королевой Англии и обязана отныне носить титул вдовствующей принцессы.
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
Скопировать
- You say "tomato," I say "pimp. "
You can keep whatever you made legally from, you know, the photo studio... but the girls get the rest
- What, are you some kind of crusading cop?
Я не сутенер. - Ты говоришь помидор. Я говорю сутенер.
Можешь оставить себе все, что заработал законным путем То есть в фото студии, Но девочкам достанется все остальное.
- Ты что чёртов Робин Гуд?
Скопировать
Well, she never told me her real name, but I like Lavernagain.
And Snoop, I had hoped you'd legally changed your name to Snoop. Never got around to that? Okay.
Colonel, I have to pass on you.
Ну, она никогда не говорила свое имя. Мне нравится Лаверна-наверна.
Так, Снуп... я надеюсь что ты... уже наконец-то сменишь имя, а то оно такое странное...
Товарищ полковник... пропускаем.
Скопировать
The weight of academic opinion is against us.
We were never legally man and wife. And the court will decide in my favour.
And if the court does not decide in my favour,
Ученое мнение против нашего брака.
Мы не были законными супругами, и суд вынесет решение в мою пользу.
А если суд не вынесет такого решения,
Скопировать
It would certainly help if we could make out a case for you specifically.
Legally, we have a term called zone of danger.
Basically, if you are in harm's way yourself.
Будет лучше, если мы сначала выиграем конкретно ваше дело.
По закону, есть термин "зона опасности".
То есть были ли вы сами в опасности.
Скопировать
I'm still married to Rex.
We're not even legally separated yet.
He cheated on you.
Я всё ещё замужем за Рексом.
Мы ещё даже не разъехались
Он изменял тебе.
Скопировать
I have to give him a decent life or become a laughingstock
I'll legally adopt him and raise him with wife's children
You don't need to worry
С ней меня ничто не связывает. Но ребёнок — дело другое.
Чтобы мой отпрыск жил в таких условиях...
Не обижайтесь.
Скопировать
I only want to give my mother the best.
But legally, we're required to fulfill her wishes.
I don't know what kind of piece-of-shit operation you're running here.
Я желаю для мамы самого лучшего.
Понимаю ваши чувства, мистер Перез я был бы рад продать вам более дорогой гроб но закон обязывает нас исполнить её волю.
Не знаю, какой хёрней вы тут занимаетесь.
Скопировать
If you weren't legally bound to follow Mrs. Perez's instructions, would you--
To be perfectly honest, I'm not entirely sure we are legally bound.
AII right, that should be everything.
Если бы закон не обязывал тебя исполнить волю миссис Перез--
Я даже не уверен, что есть такой закон.
Так. Всё.
Скопировать
Haven't I seen you in some copyrighted movie?
We resemble but are legally distinct from the Lollypop Guild, the Lollypop...
Greetings!
Не могла я вас видеть в фильме, защищённом авторскими правами?
Да, мы похожи на Леденцовый союз, но отличье юридически доказ...
Привет, Лила!
Скопировать
- How come you guys aren't flying?
Cocoa Puff said legally I'm not allowed to get on a plane.
Meanwhile, I've got Head up my ass about that catalog.
- Почему вы не летите на самолете?
Потому что, этот чертов доктор, запретил мне летать на самолете.
Франк Халер меня утомил, со своим каталогом.
Скопировать
- What can you do with this?
- Nothing legally.
He doesn't put himself in, or anyone else for that matter.
Что вы можете с этим сделать?
По закону - ничего.
Это никак не связывает ни его, ни кого-либо еще с этим делом.
Скопировать
We thought having a baby might help cement our relationship.
Well, as it stands at the moment, gay men can legally adopt, but I'm afraid it's far from simple.
You'd have to first satisfy the authorities that you're able to look after a child and fit to look after a child.
Мы подумали, что заведя ребенка, мы укрепим наши отношения.
Ситуация сейчас такова, что геи могут законно усыновить ребенка, но боюсь, что это далеко не просто.
Вы сперва должны убедить власти в том, что способны заботиться о ребенка, и что вы подходите для этого.
Скопировать
- I don't know.
Legally speaking, there will be a loose affiliation, but we will give nothing back to the academic community
As well as provide no public service of any kind.
- Я не знаю.
По закону, будет какая-то связь, но не будет никакой отдачи университетской общественности.
Как например, какого-либо рода общественные услуги.
Скопировать
What is the law?
Especially with Bill legally dead?
I'll find out.
Что есть закон?
Когда следуя ему даже Билл мёртв?
Вот я и выясню.
Скопировать
There must be a way to stop this wedding.
- Can an insane person marry legally?
- If he's not recognized as such, yes.
Должен быть способ предотвратить эту свадьбу.
- Может ли сумасшедший вступать в брак?
- Если его не признали сумасшедшим официально, то да.
Скопировать
As mayor of the Munchkin City In the county of the Land of Oz I welcome you most regally
But we've got to verify it legally
-To see -To see?
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Но все нужно сделать солидно. Надо посмотреть.
Посмотреть...
Скопировать
- We can call our ambassador.
I give you my word, they were confiscated legally.
That's right.
Мы можем привлечь посла.
Даю слово, все предметы конфискованы на законных основаниях.
Это так.
Скопировать
So did I, until today.
I want you to remain dead, legally.
But I...
Я тоже, до этого момента.
Я хочу, чтобы ты осталась мертвой, юридически.
Но я...
Скопировать
In the letter she writes...
Of course it's not legally binding. You can't formally do this...
This means that she no longer wishes to be your guardian.
В этом письме она пишет...
Конечно, это юридически неправомерно и, конечно, формально так не поступают... но она пишет, что она отказывается от родительских прав.
Это значит, что она не желает больше быть твоим опекуном. - Она пишет, что...
Скопировать
What are you?
A legally certified ghost?
You can fool yourself, but not me.
- Юридически признанный призрак.
Ты можешь обманывать себя, но не меня.
Я помню, как ты смотрела на мать, когда она болела.
Скопировать
If I am allowed to.
Concerning our current case, the original Laughing Man will be legally concluded to never to have existed
So...
Если мне позволят.
Возвращаясь к нашей проблемме: официально объявлено, что Смеющийся человек никогда не существовал.
А потому...
Скопировать
I'm going to go make a salad.
If you weren't legally bound to follow Mrs. Perez's instructions, would you--
To be perfectly honest, I'm not entirely sure we are legally bound.
Пойду, нарежу салат.
Если бы закон не обязывал тебя исполнить волю миссис Перез--
Я даже не уверен, что есть такой закон.
Скопировать
We can sue the county, but that'll take months.
Do you mean that I can't legally get my house back?
It would have been a lot easier if you'd just opened your mail.
Mьı мoжeм пoдaть иcк пpoтив oкpyгa, нo этo зaймёт нecкoлькo мecяцeв.
Bьı xoтитe cкaзaть, чтo я нe мoгy вepнyть cвoй дoм зaкoнньıм пopядкoм?
Bcё бьıлo бьı знaчитeльнo пpocтo, ecли бьı вьı читaли cвoю пoчтy.
Скопировать
He's cute, huh?
Did you really legally adopt him?
How many times are you going to ask me?
Правда он хорошенький?
Вы что правда его усыновили?
Мам, ну сколько можно? ..
Скопировать
You're 20 years old.
You're not even legally old enough to be in those bars let alone haunt them with your sad single self
Yeah, that from the girl who was on a first-name basis with half the bouncers in New York.
Тебе всего только двадцать.
С точки зрения закона тебе даже нельзя заходить в эти бары, не говоря уже о том, чтобы преследовать свое вечно одинокое "я".
Угу, и я слышу это от девушки, кто называет по имени половину вышибал Нью-Йорка.
Скопировать
Obeying the Count, Geazy gave up the fight.
he couldn't exact vengeance, he concentrated on his other aim: reinstalling the Count in his castle, legally
So he hunted down Protazy, grabbed him, and dragged him into the yard. Then, drawing his saber, said...
Граф холодней уже расценивал событья и обойтись хотел без кровопролитья.
Арестовал Соплиц, а чтоб не ускользнули, жокеям приказал стоять на карауле.
Вдруг: "Гей же на Соплиц!" - и шляхта валит валом!
Скопировать
- Is it important?
Cohabitation is not legally recognized in granting custody.... but I still have descretion to consider
- That is ...
- Это так важно? ..
Понимаете, сожительство формально не даёт права на опеку... но я должен учитывать это обстоятельство.
- Это...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legally (лиголи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиголи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение