Перевод "legally" на русский
Произношение legally (лиголи) :
lˈiːɡəli
лиголи транскрипция – 30 результатов перевода
Mortgaged to the Yoshii Co., isn't it?
So we'll get it legally
Kurata borrowed from Yoshii for his place
А разве здание не заложено у корпорации Ёсии?
Значит, мы получим его легально.
Ради этого здания Курата одолжил денег у Ёсии.
Скопировать
Know why Pierce wanted you to kill me?
So he could legally steal your land, once he found there was gold on it.
You were just defending your ranch.
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
Что бы мог законно украсть у тебя землю, как только узнал, что там есть золото.
А ты, всего лишь защищал свою ферму.
Скопировать
Medically speaking he's dead
But legally he's absent
I'm sorry but there's nothing i can do
С медицинской точки зрения, он мертв. Но юридически...
он считается пропавшим без вести.
Прошу прощения, но здесь я ничем не могу помочь.
Скопировать
With your help, I'm sure.
Legally?
Start talking, my boy.
С вашей помощью, я уверен.
Законно?
Говори, мальчик.
Скопировать
You'll do it.
The big problem is: How do we legally protect our fortune?
Our fortune?
Сделаешь.
Большая проблема вот в чём: как легально обезопасить нашу удачу?
Нашу удачу?
Скопировать
- Bills, fine.
We can't raise suspicions until we get this legally protected.
Let's try and get some sleep.
- По счетам - нормально.
Нельзя вызывать подозрений пока не будем защищены юридически.
Давайте спать.
Скопировать
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
Legally, it's a riot.
There's also a definition of violence here.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
По закону - это бунт.
Здесь также имеется определение насилия:
Скопировать
You escaped?
I'm here perfectly legally.
You framed me! Very nice of you!
Вы сбежали?
Не бойтесь, я здесь совершенно законно.
Здорово вы меня во все это вляпали!
Скопировать
Listen to me...
As soon as everything is legally settled my wife and I will take care of the child.
No lengthy proceedings, none of that.
- Выслушайте.
Когда всё будет оформлено по закону,.. ...воспитанием ребёнка займёмся мы с Милли.
Я не хочу постоянно судиться с ней.
Скопировать
Well, let's settle the most urgent.
L'll go with you to the flat... so that you take your things legally.
L saved 400 francs.
Ладно, сейчас попробуем урегулировать некоторые проблемы.
Мы поедем к вам домой,.. ...и вы заберёте вещи, соблюдая необходимые формальности.
У меня там осталось 40...
Скопировать
Doesn't deserve to be there.
I don't want anybody up there I can't legally shoot.
Shoot Dillinger and we'll figure out a way to make it legal.
Он не заслуживает быть здесь.
Я не кто-нибудь там, я не могу его застрелить.
Застрелить Диллинджера, и мы должны подумать как сделать это законно.
Скопировать
Anything you want.
I want what's legally mine!
We'll take care of Michel.
Берите, что хотите.
Если финансовые условия... Я хочу, чтобы мне отошло всё, что положено по закону.
- Мы с женой позаботимся о Мишеле.
Скопировать
L want to know this:
Legally, what constitutes indignity?
The mother's indignity? Difficult.
Я хотел бы узнать вот что.
С точки зрения закона, что такое недостойное поведение?
Недостойное поведение матери - вопрос очень деликатный.
Скопировать
You are known to the whole Russia.
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife
You are asking for my help in obtaining a divorce?
Вас знает вся Россия.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
Вь желаете моего содействия в совершении развода?
Скопировать
Prove it how?
Well, we're married, we screw legally; I bet that's not true of you two
That's it in a nutshell!
Какие Вам нужны доказательства?
Ну, не знаю, вот мы женаты, мы трахаемся легально, а насчет вас я не уверен.
Очень хорошо!
Скопировать
- L heard that.
Lt's his legally, so you stay off it.
Oh, I'll sure do that.
Да, слыхал.
Она ему принадлежит законно, так что не суйся туда.
Постараюсь.
Скопировать
That pistol... is restricted for the use of army personnel.
It can't be purchased or even owned... legally.
- Is that so? - Weapons are a specialty of mine.
Эти пистолеты... выпускаются только для военных.
По закону их нельзя купить или даже владеть ими. - Вот как?
- Оружие - это моя специальность.
Скопировать
Why not?
- Surely it's easier in these days of legally diminished responsibility.
In many cases you may be right.
Почему?
В наше время... им нетрудно снять с себя ответственность.
Во многих случаях - да.
Скопировать
Too much.
- You can't get it that cheap legally.
- Ain't legal here.
- Слишком дорого.
- На белом рынке дороже.
- Здесь у нас черный рынок.
Скопировать
Finish them both ways. Burn their homes
Seize their property legally
Before that, I'll go and get the court clerk on my side
Мы расправимся с ними Сожгите их дома
Заберите их собственность Все будет по закону
А я пойду и склоню на нашу сторону секретаря суда
Скопировать
You can't even prove anything was stolen, since the prime witness the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead.
So, legally speaking, what we have is:
a victim that doesn't exist, ..a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists.
Вы не можете доказать факт кражи, так как ваш главный свидетель и подозреваемый -Джозеф Марль мертв.
Итак, что же вы имеете?
Жертва, которой нет, состояние, которого нет, подозреваемого - который мертв.
Скопировать
In the name of France, I call upon all able-bodied natives... of the masculine sex... wishing to volunteer to support France for the duration of hostilities.
The engagement of such volunteers will go forward legally.
As a special bonus... each man will receive, while supplies last... a useful household item provided by the House of Rechampot.
От имени Франции я призываю всех здоровых туземцев мужского пола чтобы поддержать Францию во время военных действий.
Зачисление на службу 10 добровольцев будет оформлено легально. если то позволят запасы.
В качестве премии пожертвованную "Домом Решампо".
Скопировать
- It doesn't make you anything.
Well, so, legally, I could marry your daughter.
So have you picked out a name yet?
- Ты никем для неё не будешь.
Тогда технически я смогу жениться на твоей дочери.
Вы уже выбрали ей имя?
Скопировать
I thought you said she seemed highly intelligent. She does.
I think she'd be shocked to learn you could just legally annex an old name.
She's rather naive.
Кажется, ты сказал, что она показалась тебе весьма образованной.
Просто...
Думаю, она бы удивилась, узнай она, что ты законно можешь взять ее древнюю фамилию. Она скорее наивна.
Скопировать
As soon as there is the slightest possibility of death... the stabilization and transport team goes into action.
Once the client is declared legally dead... he is put into a maintenance capsule... and the transport
In the storeroom in Arizona in the U.S.A... a team of specialists prepare the body for final freezing.
Если есть вероятность смерти в дело вступают стабилизационные и транспортные бригады.
После официального уведомления о смерти, клиента помещают в капсулу и перевозят в специальное хранилище в штате Аризона, в США.
А там группа специалистов уже готовит тело к окончательной заморозке.
Скопировать
Then tell me where she is.
Because, legally the girl you're talking about... only exists in your imagination.
- I don't believe this. - And another thing.
Тогда скажите, где она?
Так как пока девушка о которой вы говорите, существует лишь в вашем воображении.
- Не верится, что так бывает.
Скопировать
You could die at any time. Today, tomorrow, in 20 years. It doesn't matter to us.
At the very moment you're declared legally dead...
We call that "total suspension," and it costs $240,000.
Когда бы вы ни умерли, сегодня или через 20 лет, это неважно.
После уведомления о смерти, компания "Лайф Икстеншн" отвезёт ваше тело в хранилище в Аризоне, где его заморозят до минус 78 градусов.
Это называется "временное прекращение жизни" и стоит 240 тысяч долларов.
Скопировать
I hope that you can understand why I can't possibly marry you.
When I get married, it's going to be to someone I love, and someone who loves me, and someone who can legally
OK.
Я надеюсь, что ты сможешь понять, почему я никак не могу выйти за тебя.
Когда я решусь на это, я выйду за того, кого люблю за того, кто любит меня за того, кому закон не запрещает пить шампанское на свадьбе.
Хорошо.
Скопировать
You were fantastic.
We're legally off the hook?
- We don't owe her anything?
- Ты была фантастически хороша.
К нам больше нет юридических претензий? - Никаких.
- Мы ничего ей не должны?
Скопировать
You guys take it easy.
Davey, can you disclose your fist legally please?
I don't like bachelor parties.
Давайте, отдыхайте, ребята.
Дэйви, смотри - не обкурись, как в прошлый раз.
Чёрт, ненавижу холостяцкие вечеринки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов legally (лиголи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы legally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лиголи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
