Перевод "witness" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение witness (yитнос) :
wˈɪtnəs

yитнос транскрипция – 30 результатов перевода

From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
- Daddy!
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Папа!
Скопировать
While Dima Semitsvetov's future was gradually become clearer, the future of Yuri Detochkin remained vague.
Finally, the court called the most important witness: Maxim Podberozivokov.
Distinguished memeber of the court.
Если будущее Димы Семицветова вырисовывалось теперь довольно ясно, то судьба Юрия Ивановича Деточкина оставалась еще туманной.
Наконец суд вызвал самого важного свидетеля Максима Подберезовикова.
Уважаемый товарищи судьи.
Скопировать
First I lead this case as an investigator.
that the defendant was my friend, I resigned from leading the case, and am now appearing only as a witness
I understand, your honors, it's a complex issue:
Сначала я вел это дело как следователь.
Но когда выяснилось, что обвиняемый мой друг, я отказался от ведения дела и выступаю сейчас только как свидетель.
Я понимаю, товарищи судьи, перед вами сложная задача:
Скопировать
It is true you know, Mother.
As a witness...
- would you swear I was in my right mind?
Это правда, матушка. И Вы это знаете.
Как свидетельница...
- Вы бы поклялись, что я была в здравом уме?
Скопировать
Prepare yourself, Igor.
You are about to witness this century's most awesome act.
400 millions of years ago in the sea, the evolution of the human being began, when the first vertebrate appeared; the fish.
Приготовься, Игорь.
Ты будешь свидетелем самого удивительного акта этого столетия!
400 миллионов лет назад, в море, началась эволюция человека. Когда появились первые позвоночные, рыбы.
Скопировать
Did you listen, madam?
How can she be a prosecution witness?
No, my lord, but it did work.
А вы слышали, мадам?
Как она может быть свидетелем обвинения?
Нет, господин, но оно работало.
Скопировать
We will now consider.
- I want to call a witness.
- Witness?
Мы будем совещаться.
Я хочу вызвать свидетеля.
- Свидетеля?
Скопировать
- I want to call a witness.
- Witness?
We are the only possible witnesses.
Я хочу вызвать свидетеля.
- Свидетеля?
- Эта леди и я - единственные возможные свидетели.
Скопировать
He has his rights.
What manner of witness?
A character witness.
У него есть такое право.
Что за свидетель?
Способный рассказать о моей репутации.
Скопировать
What manner of witness?
A character witness.
I want the court to call
Что за свидетель?
Способный рассказать о моей репутации.
Я прошу суд вызвать
Скопировать
He's a man I think I knew - a man who is scheduled to die, and therefore better fitted than I to say what needs to be said.
A character witness?
(Number Two) The court will resume its deliberations.
Это человек, которого, полагаю, я знаю - человек, которому назначили время умирать, И все же он лучше меня способен сказать, то, что нужно сказать.
Свидетель, способный рассказать о репутации?
Суд подытожит обсуждение.
Скопировать
- He is in...
- Please instruct the witness
- not to speculate.
- Он...
- Пусть свидетель
- воздержится от допущений.
Скопировать
- Thank you.
- Your witness, Mr. Cogley.
- No questions.
- Спасибо.
- Свидетель ваш, мистер Когли.
- Вопросов нет.
Скопировать
Thank you.
Your witness, Mr. Cogley.
No questions.
Спасибо.
Свидетель ваш, мистер Когли.
Вопросов нет.
Скопировать
And nothing is more important than my ship.
Your witness, Miss Shaw.
The prosecution does not wish to dishonour this man, but facts are facts.
Для меня нет ничего важнее моего корабля.
Свидетель ваш, мисс Шоу.
Обвинение не хочет дискредитировать этого человека, но факт - есть факт.
Скопировать
- All but one.
The most devastating witness against my client is not a human being.
It's a machine.
- Всех, кроме одного.
Самый главный свидетель против моего клиента - не человек.
Это машина.
Скопировать
Could that have had an effect on the visual playback we saw?
The witness would be making a conclusion.
- Sustained. - Hypothetically, Mr. Spock.
Возможно это повлияло на запись, которую мы видели? Возражаю.
Свидетеля просят сделать умозаключение.
- Гипотетически, мистер Спок.
Скопировать
I am preparing a medical-log entry on my estimation of the physical and emotional condition of a starship captain.
Which requires a witness of command grade.
Do I take it, doctor, commander, that both of you, or either of you, consider me unfit or incapacitated?
Я готовлю запись в медицинский журнал по моему усмотрению о физическом и душевном состоянии капитана звездного корабля.
Для этого мне нужен свидетель из старшего офицерского состава.
Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?
Скопировать
Your Honour, I object.
The witness doesn't have to answer that question.
He's not on trial.
- клятву преданности государству? - Ваша честь, я протестую.
Свидетель не обязан отвечать на этот вопрос.
Он не на скамье подсудимых.
Скопировать
- Your Honour, I made an objection. - The objection is overruled.
The witness is excused.
- Ever read any books by Janning?
- Ваша честь, я заявил протест!
Свидетель, вы можете быть свободны.
- Вы читали Яннинга?
Скопировать
We will present further evidence on the Feldenstein matter when it comes time for the defence to present its case.
The witness will please hold herself so available.
You may go.
Мы представим дополнительные материалы по делу Фельденштайна, как только защита возьмет слово.
Свидетель, пожалуйста, останьтесь в распоряжении суда.
Сейчас можете идти.
Скопировать
which sent millions of victims to their destinations. Major Radnitz.
Your Honours, I would like to request that Colonel Lawson be sworn in as a witness.
- Granted.
Майор Раднитц.
Господа судьи, я бы хотел вызвать
- Пожалуйста.
Скопировать
You wouldn't call that getting picked up in the street?
Now, now, we mustn't forget, must we that Mr Vargas is not on the witness stand.
Hank's a born lawyer, you know?
Какое это преступление?
Послушай, ведь мистер Варгас сам там не был.
Хэнк такой крючкотвор.
Скопировать
The trial starts the morning of the 18th.
If Billie Williams ever gets to that witness stand...
Don't even think about it.
Судебный процесс начинается утром 18-го.
Если Билли Уильямс выступит свидетелем...
Даже не думай об этом.
Скопировать
Why do you think I'm going through all of this?
Why do you think I agreed to be a witness?
I want to keep out of jail.
Почему Вы думаете, я собираюсь пройти через все это?
Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем?
Я хочу держаться подальше от тюрьмы.
Скопировать
He said she isn't my daughter.
You're my witness.
He said she's not my daughter.
Ты сказал это!
Вы свидетельница.
Он сказал, что она мне не дочь!
Скопировать
What idea?
The idea that I should be a witness, not for my husband, but for the prosecution.
That I should swear Leonard was guilty and that you should expose me as a liar because only then would they believe Leonard was innocent.
И это навело меня на мысль.
Какую мысль? Стать свидетелем, но не в пользу мужа, а со стороны обвинения...
Что я должна поклясться, что Леонард виновен, а вы - разоблачить меня, как порочную лгунью, и только тогда они поверят в его невиновность.
Скопировать
Well then, M. Maurin, it's time for us to thank you for agreeing to see us.
I came hoping for a prosecution witness. But I must admit that calf's head was quite disarming.
It doesn't correspond at all to the image I have of my killer.
Красивая женщина. Ну что же, мсье Моран, мне остается лишь поблагодарить вас за теплый прием.
Я пришел к вам по вопросам следствия, но признаюсь, эта телячья голова меня просто обескуражила.
Она совсем не согласуется с моими представлениями о человеке, который способен на убийство.
Скопировать
Objection, Your Honour.
This witness' political affiliations have nothing to do with the testimony.
Colonel Lawson is again trying to appeal to the emotion of the court.
Ваша честь, я протестую:
политические пристрастия свидетеля не имеют ничего общего с ее показаниями.
Полковник Лоусон снова пытается сыграть на чувствах суда.
Скопировать
That's all.
Witness is excused.
Defence may continue.
У меня все.
Свидетель, вы можете быть свободны.
Пожалуйста, господин защитник, продолжайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов witness (yитнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы witness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yитнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение