slap-bang — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
17 результатов перевода
Oh!
Slap bang in the middle.
Pleased with that?
О!
О, попал прямо посередине
- Доволен этим результатом?
Скопировать
I haven't deciphered the whole map yet but a pattern is emerging.
And you...are slap bang in the middle of it.
So, come on then. Shag, marry, kill?
Я ещё не расшифровал всю карту, но схема уже вырисовывается.
И вы... в самом её центре.
Ну что, сыграем в Переспать, жениться, убить?
Скопировать
A pattern is emerging.
And you are slap bang in the middle of it.
You are not seeing my sister.
Складывается определённая картина.
И похоже, ты... сломя голову вторгся в самую гущу событий.
Ты не будешь встречаться с моей сестрой.
Скопировать
They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb.
They are slap bang in the middle of where people need us and it's from here that we will organise the
They putting supplies in for babies?
Они выдерживают температуру, взрывы и радиоактивные осадки атомной бомбы.
Это именно то, что нужно людям, и это отсюда мы бу- дем организовывать распределение консервов, напитков и тому подобное.
Будут ли продукты для детей?
Скопировать
There's no police boxes any more, so doesn't it get noticed?
Ricky, you put a mysterious blue box slap bang in the middle of town, what do people do?
Walk past it.
- Обожаю. Я об этом и говорил, ведь сейчас больше нет полицейских будок, разве её не заметят?
Рикки, я тебе кое-что расскажу о человеческой расе. Поставим в центре города загадочную синюю будку, что же сделают люди?
Пройдут мимо.
Скопировать
Renaissance, French for rebirth.
That's why most of the Renaissance happened slap bang in Fr... Italy.
But they had a French name, it gave them a certain je ne sais quoi.
Ренессанс, по-французски Перерождение.
Вот почему большинство Ренессанса произошло с шумом во Фр... Италии.
Но они называются французскими именами, это дало им определенно "certain je ne sais quoi"(фр. Я не знаю).
Скопировать
Well, it's Oxford.
Plus, we've got a Lewis Carroll connection slap bang in the middle of this with Professor Deering.
Her uncle? Always look to the family first.
Плюс, у нас есть связь с Льюисом Карролом, взрыв ярости, пощечина и посреди этого Профессор Диринг.
-Ее дядя? -Всегда, сперва проверь родственников.
Это он подарил Марине и Алис, духи.
Скопировать
That's something to look forward to.
And we're slap-bang in the middle of New New York.
He has arrived.
Определённо есть, чего ждать.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Приземлились в центре Нового Нью-Йорка.
Он прибыл.
Скопировать
CROWD MURMUR
"We need to put our money slap bang in the face of the Soviets "and the nuclear threat."
Murder victim, only of mild concern?
CROWD MURMUR
Мы должны использовать наши деньги, чтоб со всей силы влепить в морду Советам и ядерной угрозе."
Жертвы убийств, только легкое беспокойство?
Скопировать
Arjeplog.
Arjeplog used to be a small Swedish mining town, slap-bang in the middle of Europe's last great wilderness
But since the 1980s, it's become the winter home of Mercedes, Volkswagen, Toyota,
Арьеплуг.
Арьеплуг раньше был маленьким, шведским шахтерным городком. прямо в центре европейской великой пустыни.
но с 1980-х он является зимней штаб-квартирой Mercedes, Volksvagen, Toyota,
Скопировать
' ...an intense mood, like at Avignon, when you play the Popes' Palace.
I was slap bang in the middle of the situation, and I say the line: "I'd like to sit down again. "
I say it while I'm sitting.
...эмоциональная обстановка, когда играешь в Авиньоне в папском дворце.
И вот в разгаре действия я произношу реплику:
А я уже сижу.
Скопировать
Oh!
'With the sand dunes sitting slap-bang between me and Cher, 'there was no option but to put my faith
'I have it in sand mode,' and what it does is it changes all sorts of things, the suspension settings, the throttle response, and because I've got it in sand, I get very peaky power delivery, it holds it in the lower gears, I can change manually in it, it keeps me going through the sand.
О.
С песочными дюнами, которые располагались между мной и Cher, не было выбора, кроме как ещё раз довериться системе распознавания поверхности
У меня включен режим песчаной поверхности, и он меняет различные вещи, такие как настройки подвески, приемистость педали газа, и поскольку выбран режим для песка, я получаю очень слабую отдачу мощности, выбираются низшие передачи, Я могу менять их в ручную, что позволяет мне пробираться через песок.
Скопировать
When Catholic missionaries came to Mexico, they deliberately put churches on top of temples.
They placed their place of sacrifice slap bang on top of the old place of sacrifice.
You might say, "Catholicism Rules, OK!"
огда католические миссионеры прибыли в ћексику, они специально строили свои церкви на вершине храмов.
ќни помещали свои места поклонени€ на старые места поклонени€ аборигенов.
¬озможно, вы воскликнете: Ђ"ра католичеству! ї
Скопировать
But that's what I meant, there's no police boxes anymore so doesn't it get noticed?
You put a mysterious blue box slap-bang in the middle of town, what do they do?
Walk past it.
Вот я о том же. Рикки, я расскажу тебе кое-что о человеческой расе.
Поставь в самом центре города загадочную синюю будку, что же сделают люди?
Пройдут мимо.
Скопировать
Second home of mankind.
50,000 light years from your old world, and we're slap-bang in the middle of New New York.
Although, technically, it's 15 New Yorks since the original, so it's New New New New New New New New New New New New New New New New York.
Второй дом человечества в 50 тысячах световых лет от старой планеты.
Мы приземлились в самом центре Нового Нью-Йорка.
Строго говоря, это пятнадцатый по счёту Нью-Йорк, считая с первоначального, значит этот – Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Новый Нью-Йорк.
Скопировать
August 4th.
Slap bang in the middle of the annual leave season.
Great, Rachel.
4-е августа.
Разродиться в середине сезона ежегодного отпуска.
Молодец, Рэйчел.
Скопировать
Now, the rooftop looks directly onto Union Station.
The bomb's due to go off, slap, bang, in the middle of rush hour.
Wait, w-whoa, whoa! Stop!
Верхние окна выходят прямо на вокзал Юнион.
Бомба взорвется в самый час пик.
Стойте!
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение