slammer — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
I'm on my way to visit Teri.
- In the slammer?
- Yeah, Kim.
Я еду навестить Тери.
- В тюрьме?
- Да, Ким.
Скопировать
- Yeah, Kim.
In the slammer.
She'll be out tomorrow.
- Да, Ким.
В тюрьме.
Она выходит завтра.
Скопировать
And the police commissioner and the ADA are on a mandatory leave, subject to a full inquiry.
So my guess is they will be joining Tom in the slammer, real soon.
My brother would have really liked you.
А полицейский комиссар и прокурор находятся в вынужденных отпусках до полного расследования.
Так что я думаю, что скоро они присоединятся к Тому в тюрьме.
Вы бы понравились моему брату.
Скопировать
It's probably just the prison food.
While you were in the slammer, I took a look at Ira's computers.
Wiped clean, just like he said.
Возможно, это просто тюремная еда.
Пока ты был в тюряге, я взглянула на компьютеры Айры.
Все начисто стерто, как он и сказал.
Скопировать
And now you guys are leaving, right?
Because it is my last night with my girlfriend before I hit the slammer.
Hey... we're not going anywhere, until we get all the gory details.
А теперь, ребята, вы все уходите, да?
Потому что это моя последняя ночь с моей девушкой, прежде чем меня запрут в тюряге.
Эй... Мы никуда не уйдём, пока не получим все кровавые подробности.
Скопировать
This is Walter.
We're sending bad guys to the slammer.
- Yeah.
Это Уолтер.
Мы садим плохих парней в тюрьму.
- Да.
Скопировать
For God's sake.
You should be at home sorting out quotes for wedding napkins, instead of visiting old Cleave in the slammer
You're 1,000 light years away from Earth.
Ради Бога.
Тебе стоило бы сидеть дома, выбирая афоризмы для свадебных салфеток, вместо того чтобы навещать в тюряге старину Кливера.
Ты за тысячу световых лет от Земли.
Скопировать
- Are you sure?
'Cause I've seen what time in the slammer can do to a man's proclivities, and we're not deviants, Seth
- Hmm.
- Уверен?
Я видел, что с человеком время в тюрьме может сделать, но мы не животные, Сэт.
- Ага.
Скопировать
Your boss, Dragna's, making a big move, I hear.
With your man Bugsy in the slammer, it's a green light.
Like this?
Твой босс, Драгна, решил сделать большой ход.
Ну да, пока твой Багси за решеткой, нам дан зеленый свет.
И это зеленый свет?
Скопировать
Fame is the great get-out-of-jail-free card.
If you take away the senseless violence, fear for your life, man rape, the slammer wasn't so bad, was
You know, quiet cell, pleasant company.
Известность - это пропуск из тюрьмы на свободу.
Если убрать бессмысленную жестокость, страх за свою жизнь, насилие над людьми, тюряга не так уж плоха, правда?
Ты же знаешь - тихая камера, приятная компания.
Скопировать
What is this, a lemming convention?
Fellas, you're gonna spend the rest of your days in the slammer.
Oh, Barnyard, if we're gonna have a whisker of a hope here, choice of jury is gonna be vital.
Это что, сговор леммингов?
Парни, вы проведёте остаток своих дней в тюряге.
Ох, Барнярд, чтобы у нас появилась хоть крупица надежды, подбор присяжных жизненно важен.
Скопировать
What?
Is your son in the slammer?
One minute.
Какое?
Это твой сын на киче парится?
Минутку.
Скопировать
The only problem is, there's not a lot of positive words that rhyme with "jammer."
Basically, "hammer," "slammer," "stammer..."
- Okay.
Проблема в том, что не так уж много позитивных слов рифмующихся с "джаммер"
В принципе "хамер" (молоток), "сламер" (тюряга), "стамер" (заикание)...
- Хорошо.
Скопировать
- Stop it!
All right, 10 minutes in the slammer.
No, I can't.
- Прекрати.
Так, 10 минут в камере.
Нет, я не могу.
Скопировать
It shouldn't take too much effort to get to the bottom of this.
Just a simple job of breaking and entering, punishable by up to five years in the slammer, even if I
I wind up seeing a lot more of Ava than I bargained for.
Не должно занять много времени, чтобы выяснить, в чем там дело.
Простая работа, взлом и проникновение, до пяти лет заключения, даже если я никого не убью.
В результате я вижу несколько больше Эвы, чем рассчитывал.
Скопировать
My cousin Bruno's kid. By a girl he had on the side.
Bruno, he died in the slammer, so I looked after Eric.
I sent him to the best schools.
Ребенок моего кузена, Бруно, которого он нагулял на стороне.
Бруно... он умер в тюрьме, поэтому я приглядывал за Эриком.
Он учился в лучших школах.
Скопировать
His bail is 180.
Let Brooks spend another day in the slammer.
- He'll just get in the way.
Залог $180.
Пусть Брукс проведет еще один день в тюрьме
- Он будет только мешать.
Скопировать
( sighs ) Oh, my God.
I just did a little stint in the slammer.
I got you committing forgery.
Боже.
Я попала в кутузку.
Для меня ты пошел на подлог.
Скопировать
It's your personal open mic night.
Well, instead of poetry slam, it's like poetry slammer.
No.
А это уже просто стендап.
Вместо квартирника, у нас поэтический тюремник.
Нет.
Скопировать
Uh, okay, so I know it's cheesy.
decorations, but I thought that we should celebrate you being done with exams and me not going to the slammer
Now, though Mr. White acted alone in killing the clerk, all of the individuals are involved in the disposal of the body.
Ну ладно, знаю, выглядит нелепо.
Мне не на что покупать ёлочные игрушки, но я подумала, что нам стоит отпраздновать окончание твоих экзаменов и мое освобождение из-под стражи. И наконец открыть это.
Итак, пусть мистер Уайт и убил кассира в одиночку, все четверо замешаны в избавлении от трупа.
Скопировать
Denise Hemphill is gonna find Zayday Williams.
And then I'm gonna throw her in the slammer for murder in the first.
If she thinks Zayday's the killer, which is absolutely insane...
Дэнис Хемфилл найдёт Зейдей Уильямс.
А затем, я засажу её в тюрьму, за убийство.
Если она думает, что Зейдей убийца, а это полный бред...
Скопировать
Okay, that's it.
So, he's holding an Eastern Slammer.
They're made out of maple wood.
Хорошо, нашел.
Он держит Восточную Биту.
Их делают из древесины клена.
Скопировать
Good for you.
You didn't tell her your dad's in the slammer?
No, I read in a magazine that that's a big turnoff.
Рад за тебя.
Ты не сказал ей, что у тебя папаша в тюрьме?
Нет, я читал в журнале, что это табу.
Скопировать
Okay, everybody up.
and we are not doing anything else ever again until we find it, because I am not going back in the slammer
- Now?
Ладно, подъем.
Мы ищем "Неистовую Луну" Пи Джи Уилкокса, и не отвлекаемся ни на что, пока не найдем ее, потому что я не хочу снова в тюрьму.
- Сейчас?
Скопировать
You all sitting here eating dinner while I rot in jail!
So, mom went to the slammer.
You all thought it'd be me first, but it was mom.
Вы спокойно ужинаете, когда я гнию в тюрьме.
Итак, мама загремела в кутузку.
Вы думали, что я туда попаду, но оказалось - мама.
Скопировать
Something like that.
They're going to put me in the slammer.
Great. At least you got rid of your mother.
Что-то в этом роде.
Меня посадят в тюрягу.
Прекрасно Хотя бы избавишься от своей мамы.
Скопировать
I didn't tell him this: This country will finally be healthy when his kind are rotting in jail.
- Touch me and you're back in the slammer!
- Don't listen to him!
Я еще не сказал им, что наша страна выздоровеет, когда все эти уголовники будут рыдать в тюрьмах!
- Только тронь меня, и ты снова в тюрьме!
- Не слушай его, Яра! Ты видела?
Скопировать
Did you kill the photographer?
You blame me, but it was the chief who threw your son in the slammer.
Without my help, your little treasure would be in real trouble.
Это ты убил фотографа?
Ты меня упрекаешь, но это был тот, из-за кого твоего сына бросили в тюрьму.
Без моей помощи, у твоего сокровища были бы большие проблемы.
Скопировать
I'm going home.
Poor jenny--all that glamour almost led to the slammer.
But what will the morning bring?
Я еду домой.
БедняжкаДженни...весьэтотгламурчутьнедовёлее докаталажки .
Ночтопринесетнам утро?
Скопировать
He worships me.
If I go to the slammer, what's this going to do to the kid?
I'm his goddamn role model, for chrissake.
ќн мен€ обожает.
≈сли € попаду в тюрьму, что будет с мальчишкой?
я ведь дл€ него образец дл€ подражани€, чЄрт мен€ побери.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение