Перевод "liquid chromatography" на русский
Произношение liquid chromatography (ликyид кроумэтогрофи) :
lˈɪkwɪd kɹəʊmɐtˈɒɡɹəfi
ликyид кроумэтогрофи транскрипция – 31 результат перевода
So that makes it more difficult.
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it
Isn't that an opioid?
Значит, усложнило поиски.
Еще я исследовала жидкостную хроматографию тканей, и это не помогло в плане показателей АТФ, но выявило следы эторфина.
– Это какой-то опиат?
Скопировать
So that makes it more difficult.
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it
Isn't that an opioid?
Значит, усложнило поиски.
Еще я исследовала жидкостную хроматографию тканей, и это не помогло в плане показателей АТФ, но выявило следы эторфина.
– Это какой-то опиат?
Скопировать
You can't make any mistakes with this machine.
Now, for liquid, I could use water but I'm gonna use a little spinach--
And today marks the anniversary of the crash of United Britannia Flight 424.
"С этой машиной невозможно ошибиться"
"Теперь, чтобы разбавить, можно добавить воды..." "...но я использую немного шпината"
"Сегодня - годовщина крушения..." "...рейса 424 Объединенных Британских авиалиний".
Скопировать
Boss?
There's a viscous yellow liquid in his ear.
That's a drip from my fried-egg butty, love.
Босс?
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость.
Это накапало с моего яичного бутерброда, милая.
Скопировать
I emptied out all the tomato sauce. Hmm.
Seems to me like it'd be easier to steal the box than jars of liquid.
No.
Я опустошил все банки с томатным соусом.
Мне кажется, что было бы проще украсть коробку, чем банки с жидкостью.
Нет.
Скопировать
The sample has been under lock and key 24 hours a day.
Dust doesn't just turn to liquid.
It's evolving.
Образец был заперт и охранялся.
Пыль просто так не становится жидкостью.
Она эволюционирует.
Скопировать
Now, let us discuss precipitation. Stanley.
When rainfall occurs, does it usually fall in a liquid, solid, or gaseous state?
Liquid.
Теперь, обсудим осадки.
Стэнли! Когда идёт дождь он имеет жидкое, твёрдое или газообразное состояние?
Жидкое.
Скопировать
To bite yourself.
You need some liquid energy.
Now if you consent, I'm gonna give you this shot of adrenaline.
- Ущипни себя.
Тебе нужно немного жидкой энергии.
А теперь, если ты согласишься, я заряжу тебя этой дозой адреналина.
Скопировать
I'm going to give her a bath.
Lee Junghye... 8 bottles of detox liquid, 1.2 million won.
Clinical pathology, 1.67 million.
Я собираюсь её вымыть.
Ли Чон Хе... 8 бутылей жидкости для детоксикации, 1.2 миллионов вон.
Клиническая патология, 1.67 миллионов.
Скопировать
He didn't even have the stones to go home and tell his old lady he'd been fired. Pretended to go to work every day.
That's why he was loading up on liquid courage, to go home and confess.
But you had a different plan.
- Да у него духу не хватало, что бы придти домой и сказать своей старушке, что его уволили.
Претворялся, что каждый день ходит на работу. Поэтому он и накачивал себя, для храбрости.
- Что бы придти домой и во всем признаться.
Скопировать
We did a two-month assets investigation.
The man has a couple hundred thousand more in liquid assets... than any police lieutenant should ever
Maybe he goes to Atlantic City.
Два месяца расследовали его финансовую деятельность.
У мужика в ценных бумагах на пару сотен тысяч больше... чем любой лейтенант мог бы иметь.
Может он ездит в Атлантик Сити.
Скопировать
She did a preliminary analysis on the sample I sent.
She thinks the liquid in the syringe might be some sort of sulphur- based antibiotic.
So, some kind of miracle drug.
Она сделала предварительный анализ образца, который я послала.
Она думает, что жидкость в шприце могла бы быть своего рода антибиотиком на основе серы.
Так что какое-то чудесное лекарство?
Скопировать
When he sleeps, he drools like a child.
Here's this dude sleeping with his mouth open tons of liquid pouring out onto the freezer case and freezing
So he had this icicle thing going on.
Пускает слюни, как младенец.
И вот он, значится, спит с разинутым ртом, слюна струёй стекает на контейнер и замерзает.
По сути, вырастает сосулька.
Скопировать
I'm melting! Oh!
Who would have thought a small amount of liquid would ever fall on me?
Well, no point letting her go to waste.
Я таю!
Кто же мог подумать, что когда-нибудь хоть капля жидкости может попасть на меня?
Что-ж, нет никакого смысла позволить ей пропасть даром.
Скопировать
Who ruined our lives?
Who sent us out to saturate ourselves with liquid poison?
Yes, and what did we talk about to every woman who sat down with us?
Кто уничтожил наши жизни?
Кто заставил нас напиться?
Да, о чем мы заговаривали с каждой женщиной, которая подсаживалась к нам?
Скопировать
- What happened?
- She drank liquid oxygen.
- She's dead.
- Что случилось?
- Она выпила жидкий кислород.
- Она мертва.
Скопировать
MEN ON THE ORAL REEF? SPLASH DOWN.
KEEP IT LIQUID.
THAT'S IT.
Парни на Оральном Рифе – давайте фонтан.
Легче, русальчик, легче, пусть течёт...
Вот так.
Скопировать
Absolutely.
In the medium term, at your time of life, you should be looking to increasing the liquid element in your
- We've been talking about that.
Безусловно.
В среднесрочной перспективе, в вашем возрасте, тебе стоит позаботиться об увеличении ликвидности ваших вложений.
- Нам нужно поговорить об этом.
Скопировать
Hey, if we run, we might be able to catch the last few minutes of the band.
Yeah, I don't think the pint of liquid cheese in my stomach is going to allow for much running.
- I'll call you tomorrow.
Если мы побежим, то успеем на последние минуты выступления группы.
Не думаю, что пинта жидкого сыра в моем желудке позволит много бегать.
- Позвоню завтра.
Скопировать
- We're talking a liquid measure?
- Yes, liquid.
- So we're talking gallons? Sort of 20 gallons. - Yeah, 20 gallons, I'd say.
- Мы говорим о жидкости?
- Да.
Тогда, где-то 90 литров.
Скопировать
HERE, TAKE A BITE OF THIS. HMM?
NO, NO, NO, THANK YOU, I AM ON A LIQUID DIET.
SORT OF A CLEANSING.
Откуси кусочек.
Нет, нет, нет, спасибо, я на жидкой диете.
Вроде как очищение.
Скопировать
Each testicle?
- We're talking a liquid measure?
- Yes, liquid.
Каждое яичко?
- Мы говорим о жидкости?
- Да.
Скопировать
- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Amazonian Indians, since time immemorial, have made instant gumboots by standing knee-deep in liquid
So, on that last anthropological note, it's time for the embarrassing business of the final scores.
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
Амазонские индейцы, с незапамятных времен делали моментальные резиновые сапоги, стоя по колено в жидком латексе, до тех пока он не высыхал.
Заканчиваем на этой антропологической ноте. Настало время для позорной работы - подсчёта финальных результатов.
Скопировать
I GOT TO HAND IT TO YOU, BRIAN.
NOT MANY PEOPLE WHO JUST GOT FIRED WOULD GO OUT AND SPEND $5,000 ON A NEW LIQUID TELEVISION.
WELL, WHAT BETTER USE OF MY FREE TIME THAN TO SHOP?
Надо отдать тебе должное, Брайан.
Не многие люди, которых только что уволили, могли бы пойти и потратить пять тысяч долларов на новый жидкокристаллический телевизор.
На что еще мне тратить своё свободное время, если не на походы по магазинам?
Скопировать
OH, THE TV, TOO?
GOOD THING IT WAS LIQUID.
BRIAN, IF YOU'RE IN TROUBLE, I'M SURE I COULD LOAN YOU... $100,000?
Что, и телевизор тоже?
Хорошо, что он был с возвратом.
Брайан, если у тебя проблемы, я уверен, я мог бы тебе одолжить...
Скопировать
Excellent.
If I didn't know any better, I'd think the blood was liquid gold.
I can't imagine what the real source would be worth to you.
Превосходно.
Если бы я не знал, я бы подумал, что кровь - это жидкое золото.
Не могу представить, чего бы тебе стоил реальный источник.
Скопировать
I'm coming.
need to caramelize the hazelnuts for the brioche French toast, add some Madeira to the pear-poaching liquid
Don't burn anything, got it.
Иду.
Окей, тебе нужно полить карамелью орехи для французских тостов, и добавь Мадера (вино) в грушевую мякоть и добавь немного лука в соус для яиц.
Ничего не сжечь, понял.
Скопировать
Come near me again, and I'll start selling tickets to your storm cellar.
Run the new pigment sample with the base-line chromatography.
Yes, doctor.
Еще раз подойдешь ко мне, и я буду продавать билеты в ваш подвал!
Проверьте новый образец краски хроматографом.
Да, профессор.
Скопировать
- I wasn't gonna take any chances.
We destroyed the nest with liquid nitrogen.
I wonder if the Kawatche tribe put them here to protect the drawings.
- Я не стал рисковать.
Мы разрушили гнездо жидким азотом.
Не удивлюсь, если Ковачи поместили их сюда, чтобы защитить рисунки.
Скопировать
These engines are way ahead of anything we could build.
They use liquid nitrogen to fuel an ion- propulsion system.
- I can't wait to see how they generate...
Их двигатели совершеннее всех построенных нами.
Они используют жидкий азот в качестве топлива для ионного ракетного двигателя.
Не могу дождаться, чтобы увидеть, как они генерируют...
Скопировать
- How's that?
- Liquid honey.
- I'm insincere with her.
-Как именно?
-Медовым голоском.
-Я искренен с ней.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов liquid chromatography (ликyид кроумэтогрофи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liquid chromatography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликyид кроумэтогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение