Перевод "liquid chromatography" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение liquid chromatography (ликyид кроумэтогрофи) :
lˈɪkwɪd kɹəʊmɐtˈɒɡɹəfi

ликyид кроумэтогрофи транскрипция – 31 результат перевода

So that makes it more difficult.
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it
Isn't that an opioid?
Значит, усложнило поиски.
Еще я исследовала жидкостную хроматографию тканей, и это не помогло в плане показателей АТФ, но выявило следы эторфина.
– Это какой-то опиат?
Скопировать
So that makes it more difficult.
I also analyzed the tissue using liquid chromatography, and it didn't help with the ATP levels, but it
Isn't that an opioid?
Значит, усложнило поиски.
Еще я исследовала жидкостную хроматографию тканей, и это не помогло в плане показателей АТФ, но выявило следы эторфина.
– Это какой-то опиат?
Скопировать
There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of liquid
You can go for a swim when you recover
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Скопировать
As soon as possible,
We need another wrestler so we can obtain more gland liquid for the transplant.
- But now is very dangerous, the police ...
И как можно скорее.
Нам нужен другой борец, чтобы мы могли получить больше жидкости для трансплантации.
- Но сейчас это очень опасно, всюду полиция...
Скопировать
You could get sunburnt.
Next, watch that we have liquid.
In the glass the liquid should go.
Ты можешь обгореть.
Смотрим дальше, у нас вода.
Наливаем воду в стакан.
Скопировать
Next, watch that we have liquid.
In the glass the liquid should go.
Watch closely.
Смотрим дальше, у нас вода.
Наливаем воду в стакан.
Смотрим внимательно.
Скопировать
Watch closely.
Placing liquid in box.
Yeah, mashite, in the box.
Смотрим внимательно.
Ставим стакан в ящик.
Да, "машите", в ящик.
Скопировать
Yeah, mashite, in the box.
And we will turn box and put down and find still liquid.
Next, we have card trick.
Да, "машите", в ящик.
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Дальше у нас карточный фокус.
Скопировать
Don't have to worry about it.
Do a - Do a couple burnouts with liquid rosin -
Did you fix my leak?
Не о чем беспокоиться.
Просто надо... Наканифолим их немного...
Вы устранили течь?
Скопировать
It's a chemically compounded filter, you see?
The liquid takes out the carbon monoxide, or CO2, as we call it.
Right.
Это сложная химическая смесь.
Раствор. Он выделяет углекислый газ, или CO2 Как мы его называем.
Ну вот.
Скопировать
Close your eyes.
They spread their spores in that liquid they've discharged.
And the fungus spreads very quickly unless the surface has been specially treated.
Закройте глаза.
Они распространяют свои споры в жидкости, в которую были выпущены.
И грибок распространяется очень быстро, если только поверхность специально не обработают.
Скопировать
Some kind of weapon?
-A liquid colour spray.
Point it in this direction, press the control on the top and you'll see what we're up against.
Какое-то оружие?
- Жидкий цветной спрей.
Направьте его в нужном направлении, нажмите кнопку и вы увидите, с кем мы столкнулись.
Скопировать
The Stevens process must be based on Bateson's polymerisation, and that means thousands of gallons of waste.
A thick sludge you can't break down, like a liquid plastic.
- Heaven knows what properties it would have.
Процесс Стивенса, должно быть, основан на полимеризации Батесона и это означает тысячи галлонов отходов.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
- Бог знает, какие у него будут свойства.
Скопировать
But what I don't understand is what you intend to do with all these damn knives during your weekend.
And do you have lemon-based washing-up liquid? - Yes. I'm sure there's some in here.
- Ah, yes.
Ты рассказывал об этом тысячу раз. Но я не понимаю, что ты собираешься делать с этими ножами все выходные.
А есть ли у вас специальная штука, которой моют посуду, из лимона делают?
Да, есть.
Скопировать
- You found yourself a steady income?
Mostly liquid.
And how is your job?
- Ты нашел себе твердый заработок?
Скорее жидкий.
А твоя работа как?
Скопировать
If I take a plane this afternoon, I'll get this material to Alexandria.
- Cotton is a very liquid commodity.
- How much?
- Спасибо, сэр. Если я возьму самолет сегодня, то отвезу товар в Александрию.
Там отличный урожай хлопка.
- Хлопок - это товар ликвидный.
Скопировать
She'd rather go down there... and share the sweet taste of defeat.
mother's liquid food... would be only part of the cubs'diet.
That made weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time for an introduction... to the wonderful world of solid food.
И лучше бы ей скорее спуститься и разделить сладкий вкус поражения.
В течении первого лета жизни материнское молоко должно было стать лишь частью диеты медвежат.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
Скопировать
The rest of the bottle was poured over my back
I felt the liquid run between my buttocks
Paul knelt and began to lick my arse
Остаток бутылки он вылил мне на спину.
Я чувствовала, как влага течет между ягодиц.
Поль нагнулся и стал лизать мне зад.
Скопировать
The plate?
You'll ruin you health with so much liquid.
It's like a suicide.
Тарелочка?
Вы совсем не думаете о своем здоровье.
Нельзя столько жидкого.
Скопировать
No, nothing's wrong.
She drank liquid oxygen... She did it out of desperation.
It is going to get worse.
- Нет, ничего, все в порядке.
Выпила жидкий кислород.
Дальше будет еще хуже.
Скопировать
No other available source?
Liquid fuel in production two thousand tons.
Well, that can be speeded up.
Другие доступные источники?
Две тысячи тонн жидкого топлива в разработке.
Чтож, ускорьте ее.
Скопировать
- Winston gets carried away sometimes.
With liquid courage.
So they tell me.
- Уинстона иногда заносит .
Пассивной смелостью.
- Так мне сказали.
Скопировать
Yes, it's an odd phenomena, the water on this planet.
It sustains sub-zero temperatures and yet remains semi-liquid.
I'm sorry, I don't see the significance of all this.
Да, это странный феномен, вода на этой планете.
Она выдерживает минусовую температуру и остается полужидкой.
Мне очень жаль, я не вижу во всем этом смысла.
Скопировать
No, I don't drink at all.
I drink tea, coffee, liquid yogurt,.. soft drinks, water...
- Nadya? please.
Нет, я вообще не пью.
Я пью чай, кофе, ну там, кефир, напитки разные, воду...
- Извини, Наденька.
Скопировать
It was from the divine Paracelsus.
This liquid has been boiling for 15 years, and will have to boil for another five.
Tell the truth.
Он принадлежал божественному Парацельсу, которого я ценю больше всех остальных.
Эта жидкость кипит уже 15 лет и должна кипеть еще следующих 5.
А теперь скажите мне правду.
Скопировать
That's got to hurt.
That liquid is 50 below.
But, he survived somehow.
Должно быть больно.
Температура минус 50.
Но он как-то выжил.
Скопировать
If there's sin in there, there's sin all around.
It's a liquid.
On that day there won't be anybody telling' us what to do or why we're doin' it.
Если здесь есть грех, значит он везде.
Он как жидкость.
В тот день не будет никого, кто говорит нам что делать или зачем мы это делаем.
Скопировать
Stage two: warm liquid goo phase beginning.
Warm liquid goo phase complete.
Stage three:
Фаза вторая. Погружение в тёплую жидкую липучку.
Фаза тёплой жидкой липучки завершена.
Третья фаза.
Скопировать
Here we are.
Liquid marihuana.
Best quality.
Прошу.
Жидкая марихуана.
Высший сорт.
Скопировать
She shamelessly stretched, in all her flawless nudity, in front of me.
nipples, as the pubes on the mound of Venus tucked between her firm thighs glittered like a river of liquid
I sometimes feel like a modern R. Crusoe on an island full of nude savages. Like a space farer stuck on the planet of the apes.
Бесстыдно потягивалась она передо мной в своей безукоризненной наготе.
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал потоком струящегося шёлка.
Иногда я представляю себя современным Робинзоном Крузо на необитаемом острове, полном голых дикарей, астронавтом, потерпевшим крушение на планете обезьян.
Скопировать
Not now, Austin.
powerful, it can penetrate the earth's crust... delivering a 50-kiloton nuclear warhead... deep into the liquid
Upon detonation, every volcano on earth will erupt.
Не сейчас, Остин.
Настолько мощный, что он может проникать сквозь любую породу... чтобы доставить 50-килотонную боеголовку... в глубину расплавленного земного ядра.
Когда она взорвётся, на Земле проснётся каждый вулкан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liquid chromatography (ликyид кроумэтогрофи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liquid chromatography для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликyид кроумэтогрофи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение