Перевод "be present" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be present (би прэзонт) :
biː pɹˈɛzənt

би прэзонт транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, sir.
By the way, sir, would you like to be present at the technical examination?
Technical examination?
Благодарю вас.
Между прочим, не будет ли вам интересно присутствовать при экспертизе?
Как? Какая? Какая экспертиза?
Скопировать
He's in there.
Would you like to be present for our conversation?
What are you thinking about, Séverine?
Oн там.
Вь* не хотите присутствовать при разговоре?
O чем думаешь, Северина?
Скопировать
Please do so, Mr. Hengist.
Anyone connected with this murder should be present at the ceremony.
Lieutenant Karen Tracy reporting as ordered, captain.
Наверное, я пойду ускорю их прибытие сюда.
Да, пожалуйста, мистер Хенгист.
Лейтенант Карен Трейси по вашему приказанию прибыла, капитан.
Скопировать
Well, that means she has been living with this man.
. - I will be present, of course.
- Of course.
– Cтало быть она жила с ним.
На все вопросы она ответит позже и в моем присутствии.
Разумеется.
Скопировать
How many times will you will pass this shirt?
You want to be present, right?
Integration of white and black what do you think?
Мам, тебе не стоило гладить эту рубашку.
Но ты должен хорошо выглядеть, правда?
Привет, чувак, интеграция, чёрные и белые... что думаешь?
Скопировать
I felt something hard under me. They are there!
A chair must be present at night to steal!
As the marshal of the nobility you have a very rich imagination.
Клянусь честью, я чувствовал под собой что-то твердое.
Они там. Стул нужно сегодня же ночью выкрасть.
Для предводителя дворянства у Вас слишком мелкие масштабы.
Скопировать
I was in charge of the biggest... "funeral ceremony, that had ever... taken place within the Sakurada family
Politicians and important personalities had come to be present at it
Financieres had even come from the province to Tokyo
Я заведовал масштабнейшей похоронной церемонией, когда-либо происходившей в семье Сакурада.
Присутствовать на ней собрались политики и влиятельные лица.
Финансисты рангом помельче съезжались в Токио изо всех провинций.
Скопировать
Hearken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, I conjure thee - be present here at my command
Aba, Abara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Прислушайся к моим словам, о, темный владыка.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
But which was the plot of Athos Magnani?
The mayor told me I had to be present.
I have come.
Но который из них — план Атоса Маньяни?
Мэр сказал, что я должен присутствовать.
Я пришел.
Скопировать
Prepare to activate the Time Destructor.
Are the other two creatures to be present at the destruction?
Yes, their greed for power is so great that they can be trusted.
Подготовка к активации Деструктора Времени.
Другие два существа должны присутствовать при разрушении?
Да, их жажда власти так велика, что им можно доверять.
Скопировать
Harken to my voice, oh dark one.
Ancient and awful, supreme in artifice, bearer of power, be present here at my command and truly do my
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Прислушайся к моим словам, о, темный властелин.
Древний и ужасный, величайший в хитрости, носитель власти, я заклинаю тебя — появись здесь по моей команде и подчинись моей воле.
Ava, Avara, Agarbara, Gad, Gadoal, Galdina!
Скопировать
Next time, I shall use the full ceremony.
Every possible member of the coven must be present.
If I'm going to control Azal, I need every ounce of power I can summon up.
В следующий раз, я проведу полную церемонию.
Должен будет присутствовать каждый член нашего общества.
Если я собираюсь управлять Азалом, мне нужна вся сила, что я смогу собрать.
Скопировать
We'll make him blow out the candles.
- It's a pity, i can't be present.
- Where will you be?
Мы устроим для него маленький салют.
Жаль, я не смогу присутствовать.
- Где же ты будешь?
Скопировать
I can highlight the international situation. When it comes to details, Maria has to do it.
I want you to be present at that interview. You'll be my...
Consultant?
Могу осветить международную ситуацию, но детали Марыся должна сама прояснить
Марыся будет во время интервью моим таким, этим... помощником во всех этих научных делах
- Консультанткой?
Скопировать
We must go and find her.
She must be present.
Perhaps she's sleeping.
- Я схожу за ней. - Я с тобой.
Ещё одно место свободно.
Когда необходимо его присутствие, его вечно нет.
Скопировать
Rather neatly put, I thought.
If there are ladies present, gentlemen should be present, also.
Not bad for a man raised in the rank s.
По-моему, точно сказано.
Если здесь есть леди, то здесь должны быть и джентльмены.
Неплохо для бывшего рядового.
Скопировать
- It is going to be a golden opportunity if you ask me, for the Tripp sisters to accuse whom they do not like.
But nevertheless you, Madame, will you be present?
We shall see.
И поэтому воспользуюсь этим. Это блестящая возможность для сестер Трип обвинить людей, которые им не нравятся.
Тем не менее, мадам, Вы лично будете присутствовать?
Мы подумаем.
Скопировать
This Still Life brings together and an orange blossom and different fruits at various stages of ripeness.
International trade and new agricultural techniques make it possible for these things to be present alongside
The temporal order of nature is suspended.
Этот натюрморт тесно сдвигает все вместе: цветы апельсина и фрукты разной степени зрелости.
Мировая торговля и новая техника сельскохозяйственного производства делают возможным иметь все это одновременно.
Порядок времен года природы отменен.
Скопировать
We don't have time for your pointless tangents.
got his way and made an appointment with a dog psychiatrist, who insisted that the entire household be
What's keeping this guy?
У нас нет времени для твоих бесцельных отступлений.
В общем, мой отец настоял на своём и вызвал на дом собачьего психиатра, который настаивал, чтобы вся семья пришла на первый сеанс.
Да где же этот парень?
Скопировать
If we could make it look as if someone had caught her on camera that night it might see her in the clear.
So I was brought here as an impartial witness to be present when the tape was "accidentally" found in
And, for a few hours, that put the lid on it.
Если бы мы смогли создать видимость, будто кто-то записал ее на видео тем вечером то она бы смогла выйти сухой из воды.
Ну да, а меня привлекли, как непредвзятого свидетеля, чтобы в моем присутствии "случайно" обнаружить видеокамеру в саду.
И, за пару часов, обстряпать все дело.
Скопировать
Could you explain that, please?
Stampler's state was such that his body could be present at a homicide, and yet his mind would be unable
- How would this be possible?
Не могли бы Вы объяснить подробнее?
Состояние Стемплера таково, что его тело могло присутствовать при убийстве, но его разум не в состоянии вспомнить это.
- Как это возможно?
Скопировать
And where is Mr. Fish?
I convinced him that since he made such an impression he needn't actually be present.
- Thank you.
А где мистер Фиш?
Я убедила его в том, что он произвел настолько неизгладимое впечатление что ему нет нужды присутствовать.
- Спасибо.
Скопировать
Captain, arithrazine is used for the most severe cases of theta radiation poisoning.
A physician must be present to monitor the treatment.
That won't be possible.
Капитан, аритразин используется для наиболее серьезных случаев, типа тэта-лучевого отравления.
Врач должен контролировать лечение.
Это будет невозможно.
Скопировать
- Don't be silly.
Faculty will be present.
Just consider it a field trip.
-"то за ерунда.
¬ твоем возрасте никто не хочет домой.
роме того, там будет весь факультет. —читай, что это практические зан€ти€.
Скопировать
How do you come here?
Because another Trill is involved, the Trillian government requested I be present.
And do you know the accused personally?
Как вы здесь оказались?
Поскольку дело касается трилла, правительство Трилла потребовало, чтобы я присутствовал при экстрадиции.
И вы знаете обвиняемую лично?
Скопировать
This probe may represent contact with a new species.
It would be appropriate for a Federation ambassador to be present at this occasion, and as I am interested
Now, Dr Bashir, the best place to view this probe is from the docking ring near port seven.
Этот зонд может означать контакт с новой расой.
Для федерального посла было бы уместно присутствовать в этом случае, и поскольку я заинтересован в первом контакте... Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04:00.
А теперь, доктор Башир, лучшее место для наблюдения за зондом рядом с седьмым шлюзом на стыковочном кольце.
Скопировать
He served the Shai Alit for more than 15 years.
I'd like you to be present at the viewing of Shai Alit's body.
- Of course.
Он служил Шай Алиту более 15 лет.
Мне бы хотелось, чтобы вы присутствовали на церемонии показа тела Шай Алита завтра.
- Конечно.
Скопировать
I don't care.
But you have got to be present like a normal guy.
That's sharing. This is not sharing, this is leftovers.
Водителя троллейбуса...
Плевать.
Но, как любой нормальный человек, ты должен бывать дома.
Скопировать
Chapter 1 in which we will meet Jacob and his lame father, too. And we will get to know about their worries.
Lady Teresa will also be present.
Welcome.
Глава первая, в которой мы познакомимся с Яковом и его хромым отцом... и узнаем об их заботах.
Пани Тереза также представлена будет.
Добро пожаловать.
Скопировать
At 1500, Mr. Garibaldi will escort you to Blue 8 for a formal inquiry.
Gray will also be present.
I'll be in my quarters until then.
В 15:00, мистер Гарибальди сопроводит вас в Голубой сектор 8 для допроса.
Мистер Грей также будет присутствовать.
Я буду у себя в апартаментах до этого времени.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be present (би прэзонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be present для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би прэзонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение