Перевод "skull fracture" на русский
Произношение skull fracture (скал фракчо) :
skˈʌl fɹˈaktʃə
скал фракчо транскрипция – 30 результатов перевода
Bruising to the thighs, small anal tears, but the attack wasn't particularly violent.
Cause of death, massive hemorrhage from a skull fracture.
Any ideas about the murder weapon?
- Синяки на бедрах, небольшие анальные трещины, но нападение совершено без особой жестокости.
Причина смерти - обширное кровоизлияние в мозг в результате травмы черепа.
- Есть идеи по поводу орудия убийства?
Скопировать
That should keep him quiet long enough.
That's a nasty skull fracture, though.
- He may not live out the night.
Теперь будет лежать.
У него перелом черепа.
До утра вряд ли протянет.
Скопировать
- Two policemen are in the hospital.
Now we've got a security guard with a skull fracture.
I said it was bad judgment!
- Два полицейских попали в больницу.
А теперь ещё и санитар с разбитой головой.
Я признаю свою ошибку!
Скопировать
The kid crawl in and fall?
Massive skull fracture.
It doesn't sound like a fall.
Он подскользнулся и упал?
Проломлен череп.
От падения такого не будет.
Скопировать
She's in a coma, actually.
There's no skull fracture, so that's good.
- All we can do now is wait and see.
Она в коме.
Но череп цел, это хорошо.
- Теперь остается только ждать.
Скопировать
In what way suspicious?
Well, he was found dead in the bathroom - nasty skull fracture.
Looked like he could have fallen getting out of the bath, but the splatter pattern's all wrong.
А чем она подозрительна?
Что ж, он был найден мёртвым в ванной - проломлен череп.
Похоже, он подскользнулся, вылезая из ванной, но картина брызг не такая.
Скопировать
other than the housekeeper's and the deceased's.
Kimble's skull fracture caused a massive hemorrhage to the brain.
It took less than 5 minutes for her to die.
Других отпечатков не найдено, кроме служанки и покойной.
Перелом основания черепа жертвы вызвал кровоизлияние в мозг.
Ей потребовалось меньше пяти минут, чтобы умереть.
Скопировать
Fresh blood in the ear canal.
She's got a skull fracture and multiple scalp lacs.
Regular rate and rhythm. She's a rape victim.
Свежая кровь в слуховом канале.
У неё травма черепа и множественные скальпированые раны.
- Показатели и пульс в норме.
Скопировать
I have to worry! It's all because of you I'm injured all over Shoulders hips, bullets on my back...
Skull fracture?
Don't worry!
Из-за тебя я получил вывих плеча, перелом бедра и пулю в спину.
Что у тебя дальше по плану?
Надгробие? Нет.
Скопировать
Loeb's wife died 20 years ago.
Skull fracture from a fall down the stairs.
Miriam would've been a teenager.
Жена Лоэба умерла 20 лет назад.
Перелом черепа от падения с лестницы.
Мэриам была тогда подростком.
Скопировать
Decomposition suggests she's been dead for at least 25 years.
Depressed skull fracture, sharp-force trauma, and likely cause of death.
The object punctured the brain stem, at which point, she was left conscious but essentially paralyzed.
Степень разложения указывает, что она мертва по меньшей мере 25 лет.
Вдавленный перелом черепа, травма от удара острым предметом, и это наиболее вероятная причина смерти.
Объект проткнул ствол головного мозга, и в результате она была в сознании, но фактически парализована.
Скопировать
Tell Gwen to bring her straight to Jordan.
Possible TBI to the basilar skull fracture.
Got it.
Скажи Гвен, чтобы её сразу передали Джордан.
Травма мозга из-за перелома черепа.
Понял.
Скопировать
Red-tag head trauma.
T.C. said possible traumatic brain injury and basilar skull fracture.
She's been in and out of consciousness on the ride over.
Красная метка, травма головы.
ТиСи сказал, возможно травматическое повреждение мозга и перелом черепа.
По дороге она то приходила в себя, то теряла сознание.
Скопировать
jewelry, money, all that.
Responding officer found the wife dead in the living room with a skull fracture wearing lingerie he described
Go on...
ювелирка, деньги, всё.
Дежурный офицер обнаружил жену мертвой в гостиной, с пробитой головой, в нижнем белье, описанном как "вычурное".
Продолжай...
Скопировать
Cause of death?
system or stab wounds, but... based on the bruising around her ear, I found she suffered from a basilar skull
Also has a small stress fracture on her upper cheek, uh, most likely from being struck with a fist.
Причина смерти?
В её организме нет ядов или колотых ран, но... судя по синякам вокруг её уха, я думаю, она пострадала от перелома основания черепа.
Также есть небольшой стрессовый перелом на щеке, вероятно от удара кулаком.
Скопировать
Pupils are unequal.
Possible basal skull fracture.
- She's posturing.
Зрачки неровные.
Возможно перелом основания черепа.
- Она в ступоре.
Скопировать
Why not?
Well, she has a depressed skull fracture.
- Must've been a hefty weapon.
Почему?
У нее вдавленный перелом черепа.
- Наверное, здоровенное было орудие.
Скопировать
G.C.S. is 6.
Open depressed skull fracture with active bleeding.
Let's take her to Lodox.
6 по шкале Глазго.
Открытый вдавленный перелом черепа с кровотечением.
Давайте положим ее в Лодокс.
Скопировать
From the hospital came reports of victims suffering fractures of ribs, heads, arms and legs.
And Negro leader John Lewis, despite injury from a possible skull fracture, led the marchers back to
Help!
Из больницы пришли сведения о пострадавших, получивших переломы рёбер, черепа и конечностей.
Лидер чёрных Джон Льюис, несмотря на возможный перелом костей черепа, после этого столкновения с офицерами полиции привёл участников марша назад в часовню.
Помогите!
Скопировать
Oh! Hello.
Displaced, modified, ring-type basal skull fracture with lacerations on the base of the brain, protrusion
From the anatomic findings and pertinent history, I ascribe the manner of death to acute, unnatural, traumatic cervical injury.
Приветик.
Вдавленный, базилярный перелом черепа со смещением и повреждениями мозга. Протрузия шейного позвонка в свод черепа.
Исходя из вскрытия и истории болезней моё заключение - неестественно сильное повреждение шейных позвонков.
Скопировать
A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace:
massive skull fracture.
Cause of death:
Множество ушибов и ссадин, и завершающий удар:
массивный перелом черепа.
Причина смерти:
Скопировать
Which would explain the abundance of podiatry equipment.
There's a profusion of perimortem bone damage to the arms and the torso as well as... a skull fracture
Okay, could you direct the camera closer to the left costal margin?
Это объясняет обилие ортопедического оборудования.
Множество посмертных повреждений костей рук и туловища, а также... перелом черепа.
Хорошо, вы не могли бы направить камеру ближе к левому краю ребра?
Скопировать
Mr President, a word of explanation.
The human you saw outside suffered a skull fracture in the course of the hunt.
Two fine veterinary surgeons under my direction were able to save his life.
Гocпoдин пpeзидeнт, нeбoльшoe paзъяcнeниe.
Чeлoвeчecкaя ocoбь, кoтopyю вы видeли cнapужи, пoлyчилa пepeлoм чepeпa в xoдe oxoты.
Двa пpeкpacныx вeтepинapa пoд мoим pyкoвoдcтвoм cпaсли eмy жизнь.
Скопировать
But look at these.
When I look at these wounds and the skull fracture pattern, I'm just not seeing a baseball-bat strike
He might have lied about what was used to do it.
Но взгляните на это.
Когда я смотрю на эти раны и на структуру повреждения черепа, я просто не вижу удара бейсбольной биты.
Он мог солгать о том, что использовал для этого
Скопировать
Sorry, I just finished morning prayers.
Skull fracture is located high on the frontal bone, right on the midline.
Whoa!
Извините, я просто заканчивал утренние молитвы.
Трещины на черепе находятся высоко на лобных костях, прямо на срединной линии.
Эй!
Скопировать
I'll see you later.
He has a depressed skull fracture.
I could elevate the skull fragments, but there's just no telling how much damage has been done.
Увидимся позже.
У него вдавленная травма черепа.
Мне надо вытащить осколки кости. Но я не могу определить, насколько велик ущерб.
Скопировать
What-- page shepherd.
Tell him she might have a basilar skull fracture.
Let's get her up to C.T.,Now.
- Вызови Шепарда.
Скажи, есть подозрение на базилярную травму черепа.
На томографию ее, быстро.
Скопировать
House suffered a complex partial seizure.
The violent shaking widened his skull fracture, causing a brain bleed.
We won't know if there's any cognitive impairment until he's out of the coma.
Хаус пережил сложный парциальный припадок.
Когда его трясло, трещина в черепе расширилась. Произошло кровотечение в мозг.
Пока он не выйдет из комы, мы не узнаем, получил ли он когнитивные поражения.
Скопировать
Vomiting means your brain injury is getting worse.
House's skull fracture extends all the way down to his ear canal.
House is being looked after.
Тошнота означает, что травма мозга становится серьёзнее.
Трещина в черепе Хауса идёт прямиком до слухового прохода.
За Хаусом присматривают.
Скопировать
Tucker jones,age 35, lost control of his car, hit the guardrail,flipped-- he's got a chest contusion.
Shows a left-sided depressed skull fracture and temporal epidural hematoma.
G.C.S. 14 in the field, now down to 12.
Такер Джонс, 35 лет, Потерял управление автомобилем, врезался в огорождение, перевернулся ... ударился грудью.
Компьютерная томография головы показывает лево-примкнутый пониженный перелом черепа и скоротечную передуральную гематому.
ОКС в районе 14, сейчас упало до 12.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов skull fracture (скал фракчо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы skull fracture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скал фракчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение