Перевод "Минздрав" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Минздрав

Минздрав – 30 результатов перевода

Такими же, как и я!
Минздрав считает, что курение особенно опасно и вредно для здоровья в церковной ограде.
О, Ломоносов!
Like me!
The Health Ministry says smoking is particularly dangerous on church territory.
Oh! Lomonosov!
Скопировать
Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
Кен Крупп слышал,что Минздрав хочет всё переделать.
Пять дней до представления надбавок.
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
Ken Krupp heard HHS is reworking the whole thing.
Five days till markup.
Скопировать
- Конечно, чувак.
С другой точки зрения, минздрав вообще не должен заниматься препаратами.
Почему так?
- Indeed, dude.
- Other state of view, the NHS shouldn't get involved in drugs at all.
Why is that?
Скопировать
Но, судя по всему, они с тобой что-то сделали на генетическом уровне.
Минздрав предупреждает: курение опасно для вашего здоровья.
Да, но нельзя верить всему, что написано.
But whatever they've done to you, it's been done on a genetic level.
"...has warned that cigarettes could be hazardous to your health."
Well, don't believe everything you read.
Скопировать
Каждый второй поставщик работающий с нами и с Кронер вдруг находит какую-то проблему.
По какой-то неизвестной причине, имя которой Кронер, Минздрав на следующей неделе посылает к нам инспектора
Ну и что?
Every other supplier that we have in common with Kroehner suddenly developed some problem with Fisher Sons.
For some reason, by the name of Kroehner the Health Department is going to inspect us next week.
Yeah, so what?
Скопировать
Уже неважно
Минздрав не одобрил
С лабораторными крысами что-то не то
Doesn't matter.
Our FDA approval didn't come through.
Something about laboratory rats.
Скопировать
То есть, героин обладает охуенной индивидуальностью.
Свэнни научил нас почитать и уважать Минздрав... так как это был главный источник всего нашего товара
Мы крали наркотики. Мы крали рецепты или покупали их... продавали, меняли, подделывали, копировали. Или покупали наркотики у больных раком... алкоголиков, пенсионеров, больных СПИДом, эпилептиков и скучающих домохозяек.
I mean, heroin's got great fucking personality.
Swanney taught us to respect the National Health Service, for it was the source of much of our gear.
We stole drugs, we stole prescriptions, or bought them, sold them, swapped them, forged them, photocopied them, or traded drugs with cancer victims, alcoholics, old-age pensioners, AIDS patients, epileptics,
Скопировать
Сделай мне одожение и передай те сигареты.
Знаете, Минздрав предупреждает, что они опасны.
Как и ты, дорогуша.
Now, do me a favour and hand me those cigarettes, would you?
You know, these things do come with a warning.
So do you, darling.
Скопировать
И отказываюсь переезжать в Вегас.
Я предан своим людям, но минздрав копает под мой зад.
Сожалею о твоих переживаниях, но нас интересует хромакей.
I refuse to outsource to Vegas.
I am loyal to my people, but the health department is after my ass.
I'm sorry for your struggles, but our interest is in your green screen.
Скопировать
Он наверное использовал опыт картеля, чтобы ввезти био оружие в Штаты.
МинЗдрав сообщил сибирская язва выявлена датчиком к в аэропорту.
Если у них есть тайная лаборатория сибирской язвы, то это очень много недвижимости.
Well, he could be using the cartel's expertise to get bioweapons into the States.
Public Health reported an anthrax hit on a sensor by the airport.
If they have a covert lab there making anthrax, that's a lot of real estate.
Скопировать
Ох, блядь!
Минздрав здесь!
- Что если просто танец без песни?
Oh, fuck!
The health department is here!
- What if I did the dance and no singing?
Скопировать
Отнеси гондоны Рыжику.
Минздрав подъехал.
Хочешь сказать, что Гарри там без презерватива?
Bring these condoms to Red.
The Health Department is here.
Are you saying Harry is not wearing a condom?
Скопировать
Итак, если я такое увижу, то обязана буду доложить.
Минздрав к этом очень серьёзно относится.
У пациентов куча прав.
Now, if I see it, I have to report it.
Medi-Cal's very specific about this.
Patients have tons of rights.
Скопировать
Будто мне есть дело.
Алло, Минздрав?
Я бы хотел заплатить $1300 за месяц страховки.
Eh, see if I care.
Hello, COBRA?
I'd like to pay $1,300 for one month of health insurance.
Скопировать
Их потеря невосполнима.
В это вмешался Минздрав?
Нет, наниты - это не инфекция.
Their loss is incalculable.
Is the CDC involved?
No, nanites are not a contagion.
Скопировать
Со Ра никогда не сможет забыть О Су.
Минздрав предупредил: общество подонка заставляет чаще вспоминать о настоящих мужиках.
Прикончите его!
So Ra will never be able to forget Oh Soo.
The more she's around a guy like you, the longer she won't be able to forget Oh Soo.
Get rid of this guy!
Скопировать
Итак, в эту пятницу мы возвращаемся в золотой век Гриндейла вместе со старым добрым диско!
Минздрав рекоммендует надеть обувь.
Какая неожи-Деканность!
So, this Friday we are going back to Greendale's golden age with an old-fashioned sock hop!
The health department requires you wear shoes.
What a "coincidean."
Скопировать
Они не могут уйти, пока не закончат свои дела.
Минздрав говорит, что мы в двух неделях от пандемии.
Я знаю, что вы вышлете мне свои отчёты в течение 12 часов, но я хочу прояснить ситуацию прямо сейчас.
They just can't move on till they finish their business.
CDC says we're two weeks from a pandemic.
I know you're sending me your situation reports in 12 hours, but I want to go around the horn now.
Скопировать
Тимоцил?
Это не та самая добавка, которую вы с Тобиасом рекламировали, пока вас не прикрыл МинЗдрав?
В середине 90ых Тобиас сформировал фолк-группу для рекламы добавки, обещающей сплочённость и единство.
Teamocil?
Isn't that that supplement that you and Tobias were hocking before the F.D.A. Shut you down?
[Narrator] In the mid '90s, Tobias formed a folk band... to promote a supplement that promised better unity and teamwork.
Скопировать
Небольшой зуд в руке.
Минздрав дал добро, хотя серьезные тесты даже не проводились.
Никаких побочных эффектов.
Just a little itchy on the arm.
The FDA approved it even though it'd never been through any serious large-scale trials.
There were no side effects.
Скопировать
Это все, что у меня есть пока что.
МинЗдрав у меня на спине торчик, парень.
Это все, что я могу сделать."
Try it out. That's all I can hook you up with right now.
I got an HMO on my back, baby.
That's all I can do.
Скопировать
И если они легализируют это, то им придется это регулировать. И они должны будут написать предупреждения на пачках.
Должны написать, типа: "Минздрав предупреждает Это сделает твою музыку шикарной."
Ивен Янни.
And if they legalize it, they're going to have to regulate it and they're going to have to a warning on a box of joints.
It's going to have to say, Surgeon General has determined this will make your music awesome.
Even Yanni.
Скопировать
Что вас сломало?
- Мин-Здрав?
- Молчать.
What made you snap?
- Hmos?
- Shut up.
Скопировать
Нет, не можем.
Минздрав прикрыл их.
То была не черника.
No, we can't.
The board of health shut 'em down.
Those weren't blueberries.
Скопировать
И я считаю что это великолепно!
Минздрав предупреждает вас, избегайте любых контактов
С кем угодно похожим на легендарного телеведущего.
And I think it's great!
Health officials warn you to avoid all contact
With anyone resembling the talk show legend.
Скопировать
На нас смотрит много глаз.
Минздрав желает увидеть, как окончится этот процесс.
Полагаю, ты подготовился к сегодняшней даче показаний.
- Lot of eyes are on us.
We've got an H.M.O. On the bubble here waiting to see how this lawsuit is restored.
- I assume you've prepared for today's deposition?
Скопировать
Мы же тут все задницы рвали на работе...
Дженна а особенно — мистер Райан Ньюман, наш юридический советник, который сегодня отправит в Минздрав
Мне нужно идти. Отчёт готов.
I mean, we've all worked our asses off, especially Mr. Ryan Newman, our in-house counsel, who today is going to file an updated protocol with the FDA for the revised clinical trial plans...
And where you going?
I have to go.
Скопировать
Их потеря невосполнима.
В это вмешался Минздрав?
Нет, наниты - это не инфекция.
Their loss is incalculable.
Is the CDC involved?
No, nanites are not a contagion.
Скопировать
Не хотите поделиться?
В прошлом месяце минздрав отказал ему в тестировании на людях.
Я сказал ему, что это лишь временные трудности.
Would you care to share?
Look, last month, the NIH rejected him for human testing.
Now I told him the setback was temporary.
Скопировать
- Но это так негигиенично!
Джорджу следует обратиться в Минздрав!
Диди, мне кажется, бумажка - это записка. Может, прочтёшь?
- Yeah, heh.
That's not hygienic. George should take this to the health board.
Didi, I think that paper might be a note.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Минздрав?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Минздрав для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение