Перевод "тустеп" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тустеп

тустеп – 30 результатов перевода

Манхэттен вы трясёте под фокстрот.
Для Бронкса нужен тустеп.
Сухой мартини всегда трясут под вальс.
A Manhattan you shake to a foxtrot.
A Bronx to two-step time.
The dry martini you always shake to waltz time.
Скопировать
Я не люблю кантри-музыку.
Я не умею танцевать ту-степ.
Ладно.
And, uh, I don't listen to country music that often.
And if they're doing a Texas two-step, l-I can't.
Sure.
Скопировать
Он привлекательный молодой человек, разве нет?
Тебя что-то не в ту степь понесло, Прайс.
Поосторожнее.
He is a very handsome young man, is he not?
That's way out of line, Pryce.
Way off base.
Скопировать
Понятно.
Да, и если это утешит, в расследовании я и сам шёл по большей части не в ту степь.
Видите ли, на самом деле я считал, что намеченной жертвой был Дэвис.
I see.
Oh, if it's any consolation, I've spent most of this investigation down a blind alley myself.
You see, I really thought Davies was the intended victim.
Скопировать
Даже гражданского иска нет.
В ту степь мы не пойдём.
Даже если мы его прижмём, никто не выиграет.
Not even a civil suit!
We're not going in that direction.
Even if we get him, no-one wins.
Скопировать
Спокойно.
Видишь, теперь я знаю, что тебя не в ту степь занесло.
Потому что этот парень никто иной как...
Peaceful.
See, now I know you're way off base.
'Cause this guy is anything but.
Скопировать
Да...
Моё сердце сделало тустеп, Когда ты танцевала в стороне
Да, оно начинает биться быстрее, когда в глаза ты смотришь мне
Yeah.
♪ My heart does the two-step when you waltz in the place ♪
♪ Yeah, my ticker beats quicker when I look at your face ♪
Скопировать
В Техасе, это часть базовой тренировки.
Итак, нам всем следует составить план, потому что я не знаю разницу между тустепом и полькой.
Но ты будешь вести, верно,Тоби?
In Texas, it's part of basic training.
( Chuckles ) Well we should all be drafted because I don't know the difference between a two-step and a polka.
But... You'll lead, right, Toby?
Скопировать
Что сказать, люблю вносить свой вклад.
Моё сердце сделало тустеп,
Когда ты танцевала в стороне
What can I say? I like to pitch in.
♪ My heart does the two-step ♪
♪ When you waltz in the place
Скопировать
! Может ли жизнь 35-летнего помощника официанта быть ещё лучше?
♪ Моё сердце сделало тустеп,
Когда ты танцевала в стороне
Can a 35-year-old busboy's life get any better?
♪ My heart does the two-step
♪ When you waltz in the place
Скопировать
Это смесь диско и техно, прелесть, да?
Это современная молодёжная танцевальная музыка как, например, тустеп гараж, который мне нравится больше
По логике такие клубы должны быть на самой окраине.
- No. - lt's a blend of disco and techno, it's rather sweet and it's called tesco, and now they have tesco evenings in certain nightclubs.
It's a type of modern young person's dance music like two-step UK garage, for example, which is my particular favourite.
These would be nightclubs right on the edge of town.
Скопировать
На конце пишется "е".
Это тустеп.
Папа, значит, француз.
There's an "e" at the end.
This is a two-step.
Daddy's French.
Скопировать
И все еще существовали залы для бальных танцев.
платья фасона "рыбий хвост", под аккомпанемент Виктора Сильвестра и завывания его оркестра, тонкие как тустеп
Многотысячные толпы собрались в Антре, на Больших Национальных Скачках.
But there was still ballroom dancing.
As staid as a funeral parlour, hectares of tulle, Brylcreem and the fishtail, accompanied by Victor Silvester and his famous orchestral whine, as thin as a two-step, as quick as a foxtrot.
"A thousand throng Aintree Racecourse for The Grand National.
Скопировать
Ты, конечно, не выиграешь танцевальное соревнование, но ты точно не самый худший.
Лана, я чуть не свалил 10 человек в кучу во время тустепа.
Надо бросить танцы, пока никто не пострадал.
okay, so you're not gonna win any dance contests, but you're definitely not the worst.
iana, i almost started a 10-person pileup doing the two-step.
we should skip the dancing before someone gets hurt.
Скопировать
Премия, считай, у тебя в кармане.
Как всегда, не в ту степь.
Что вы будете делать с Дживоном?
We'll pay you handsomely.
Still same as always.
What are you going to do with him?
Скопировать
Отстал я от жизни, просвети-ка меня.
Это ту-стЕп или ча-ча-ча?
Ча-ча-ЩА, ща я набью твою белую, дряблую задницу, засранец.
I'm a little rusty, so help me out here.
Is that the two-step or the cha-cha?
Cha, cha-cha-chance to beat your white, pasty ass, motherfucker.
Скопировать
Тони, она на "ты" с Президентом Соединенных Штатов.
Вас обоих занесло не с ту степь.
Если Чарли Баском был Юрием, что случилось с его деньгами после его смерти в аварии?
Tony, she's on a first-name basis with the President of the United States.
You two are both way off base.
If Chuck Bascom was Yuri, then what happened to the money after he died in the accident?
Скопировать
Я решила, тебе интересна правда.
А он ушёл совсем не в ту степь.
Пришлось вернуть его на путь истинный.
I thought you were interested in the truth.
He had it all wrong.
Somebody had to set him straight.
Скопировать
Извините?
Этот твой дикий тустеп с ножами в аллее.
Ты был прав.
Excuse me?
Your crazy-ass, knife-slashing two-step in the alley.
You were right.
Скопировать
Вам нужно синхронизировать ваши шаги, время ваших движений, и всегда полагаться на своего партнера.
Но в отличие от танго или тустепа, это хороший прием для того, чтобы обратить все внимание на себя во
Если все глаза смотрят на тебя, твой партнер может работать незамеченным в стороне.
You have to synchronize your steps, time your moves, and always put your partner first.
But unlike the Tango or the Two-Step, it's good form to hog the limelight during covert ops.
If all eyes are on you, your partner can work undetected on the sidelines.
Скопировать
Эй, остряк!
А в будущем мы танцуем техасский "Ту-Степ"?
Да, сэр.
Hey, slick.
In the future, we ever do the Texas two-step?
Yes, sir!
Скопировать
Меня бесит, когда нет никакого стиля вообще.
Она проскочила в четверку лучших только потому, что Остина занесло не в ту степь.
Обсудим дизайнеров с низкими оценками.
Igetveryannoyedwhen there's absolutely no style at all.
Well,andshekindofsnuck her way into the high score, just because Austin went a little nutso this time.
So let's talk about our low scores.
Скопировать
" пока что ещЄ живы.
¬ы станцевали сизалевый тустеп.
ѕовешение - это очень точна€ наука, и мистер "рупер мастер.
And still alive at the present time.
You've danced the sisal two-step.
It's a very precise science, hanging a man, and Mr Trooper is a master.
Скопировать
Муж уехал на несколько дней.
Тебя совсем уж не в ту степь понесло.
В смысле, даже если бы...
Husband hasn't been gone for more than a day.
Oh, you are way off base on this.
I mean, don't even --
Скопировать
Мисс Юная Мисс Спокан 2002.
Так, ты слегка забрёл не в ту степь.
Дело в том, что у меня есть потребности.
Miss Junior Miss Spokane 2002.
All right, you're kind of getting off track here.
The point is, I have needs.
Скопировать
Это не игра.
Не стоило мне лезть не в ту степь.
Но к тому времени, как я выйду, с учётом комиссионных, повезёт, если в ноль сравняюсь.
It's not a game.
I shouldn't have gone off-piste like this.
But by the time I get out, with commissions, - I'll be lucky to break even. - No.
Скопировать
На твоего отца.
Тебя сейчас не в ту степь заносит.
Не все проблемы на свете из-за отцов.
Your father.
Oh, you are way off on this, okay?
Everything isn't daddy issues.
Скопировать
Да. Именно так.
Думаете, я забрёл не в ту степь?
Не знаю.
That's right.
So you think I'm barking up the wrong tree?
I don't know.
Скопировать
Его поведение было похоже на психоз от злоупотребления кокаином или метамфетаминами.
Немного не в ту степь.
Бензокаины.
His behavior seemed like a psychosis from binge methamphetamine or cocaine use.
Go the other direction.
Benzos.
Скопировать
Спасибо, Перри.
Эй, ты умеешь танцевать тустеп по-техасски?
Нет.
Thank you, Perry.
Hey, do you know how to do the Texas two-step?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тустеп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тустеп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение